Старовойтенко Е. Б. Современная психология: формы интеллектуальной жизни издательство «Академический проект» Москва 2001

Вид материалаРеферат

Содержание


«Игра словами - признак молодости: из–под пыли обломков разваливающейся культуры мы призываем и заклинаем звуками слов». (15, с.
Подобный материал:
1   ...   64   65   66   67   68   69   70   71   ...   77

«Игра словами - признак молодости: из–под пыли обломков разваливающейся культуры мы призываем и заклинаем звуками слов».

(15, с. 142)

Слово – носитель значения и смысла

Данное функциональное свойство слова прежде всего зависит от развития его внутреннего содержания, оформляющегося в качестве понятия. (.Л. С. Выготский, А. Р. Лурия, А.А. Леонтьев и др.) В роли «значения» понятие выступает сложной категориальной структурой основного референта, связывающей такие его «определители», как предметы, предметные свойства, состояния, действия, предметные ситуации и события, а также инвариантные отношения между ними. Понятие – мысль, обозначенное словом, становится «концептом», доступным для общего понимания, интеллектуального обмена, совместной разработки многими людьми. Как отмечалось, в зрелом понятийном значении концентрируются координационные и субординационные отношения между многими словесно структурированными предметными категориями. То есть, у слова – носителя значения существует массивный нормативный речевой контекст. В тонком интеллектуальном высказывании для искушенного слушателя этот контекст сполна изливается в употребленном субъектом слове.

Активное дискурсивное использование концептов может постепенно уводить говорящего от индивидуальности единичных референтов, и потому речь начинает терять опору в реальных вещах, феноменах, событиях. В этом состоит извечная опасность для «интеллектуальной речи». Даже работа с чистыми значениями требует удержания в их структуре индивидуальных референтов с их репрезентативными признаками и в этом смысле всегда должна быть «феноменологической». Ценность значения легче обнаруживается в его соотношении не с метафизической истиной, а с закономерными проявлениями действительной жизни, в динамике которой слово направляет ее познание и самопознание. Проблема адресованности конкретным референтам – это не только проблема иллюстрации или наглядного примера в абстрактном мышлении, но и проблема жизненности, зкзистенциальности и человеческой доверительности слова и речи.

Единое значение слова структурировано из содержательных элементов разных типов. Одни из них являются специфическими признаками единичных представителей референта, другие определяют принадлежность референта к частным и общим категориям объектов, третьи отсылают референт к предельно общим категориям, охватываемым теоретическими науками и философией, четвертые свидетельствуют о причастности референта к мифу и остаются за пределами рационального мышления. За словом, таким образом, кроется потенциальная неисчерпаемая дискурсия, многомерное теоретизирование, конкретизация и символизация. Выражение «цветущее дерево» для кого -то на одном полюсе понимания несет значение «той яблони за окном», а на другом – значение «вечного возобновления вечной жизни».

В разных языках в понятии определенного объекта могут быть особо выделены те или иные аспекты. Поэтому в системах различных языковых культур тождественные слова могут значить относительно разное. Значение организовано из многих элементов, но некоторые из них могут быть настолько акцентированы в речи субъектов, что, наконец, отщепляются от первичного значения и начинают развиваться в виде новых значений слова. Или основное значение слова переносится в содержание многих других референтов, так, что эти референты могут приобрести вербальную идентичность с исходным референтом, и само слово начинает символически объединять понятия самых различных объектов. Или из значения определенного слова выделяется какой-то существенный элемент, и это слово становится его исключительным заместителем, притягиваясь к референтам, тоже имеющим в своем содержании указанный элемент; в исходное слово проникают новые, иногда очень отдаленные значения. Или значение какого – то слова начинает прогрессировать, разрастаться, требуя трансформаций его носителя. Появляются производные от начального слова, которые привносят в него новые самостоятельные значения, интегрирующиеся на новом уровне.

Перечисленные феномены определяется как полисемия, или многозначность, слова. Появление многозначности, а также другие события, связанные со становлением содержания слов, относятся к динамике значений. Проанализируем некоторые ее проявления и закономерности.

1.Сначала вернемся к отмеченным феноменам многозначности. Избирательное обозначение тех или иных особенностей референта словами – аналогами разных языков отмечен П. Флоренским на примере «истины» (129). Русское слово «истина» означает «подлинно существующее» - «живущее» - «пребывающее» - «абсолютно реальное» - «подлинное» - «прочное» - «справедливое». Совсем иная сторона референта подчеркнута древнегреческим. Здесь «истинное», значит «не упущенное памятью» - «незабвенное» – «заключенное в Сознании» – «превозмогающее время»» – «вечно стоящее». Латинский открывает еще одну сторону значения рассматриваемого слова. Под «истиной» подразумевается «обоснованное» - «защищенное» – «табуированное» – «заклятое» – «требующее веры» - «страшащее» – «вызывающее смирение» - «правота» – «право». Семитское значение «истины» определяет ее существование как «слова Божьего» - «надежного слова» - «верного обещания» – «искреннего суждения».

Примером многозначности, порожденной отщеплением и автономизацией частей исходного значения, является развитие концепта «я». Х. Ортега-и-Гассет отметил, что в раннем культурогенезе «я» могло прежде всего значить «мое тело» – «моя плоть»– «мое сердце» – «мое». Позднее в философско–психологических толкованиях «я» становится «творящим мир в воображении и фантазии» (Гете), «тем, что мы представляем о себе» (Шопенгауэр), «высшим законодателем природы» (Кант), «всем-в-мире» (Фихте), «центром сознания» (Фрейд). (124)