«На каждом уровне обобщенности в меру его адекватности отображаемому объекту имеет место обратно пропорциональная зависимость между содержанием и объемом. Из этого следует, что при адекватной расчлененности видовых и родовых признаков объем видового уровня обобщенности во столько же раз меньше объема соответствующего родового уровня, во сколько раз увеличена полнота его содержания, то есть во сколько раз он ближе к индивидуальному «портрету», чем уровень родовой.» ( 16, с. 326)
Трансдуктивность (термин В. Штерна) как затруднения в осуществлении индуктивно – дедуктивных операций мышления, несоблюдение отношений включения единичного объекта в общий класс и принадлежности, выведения единичного из общего. Утверждая, что «солнце живое, потому что оно движется», ребенок определяет «солнце» посредством последовательных интуитивных индукций: движущееся – значит живое; солнце - движущееся; солнце – живое.. Однако, он «нарушает» дедуктивные отношения, по которым «солнце» принадлежит к «движущимся», «живое» принадлежит к «движущимся», но «живое» не исчерпывает «всего движущегося», и «солнце» остается в классе «неживого движущегося». Согласно Пиаже, подобные спонтанные ошибки в суждениях свидетельствуют о недостаточной обратимости операционной структуры допонятийной мысли, о разрывах в переходах одно – некоторые – все.
Синкретизм, состоящий, по определению Клапареда, в осмыслении предмета по его одному или нескольким несущественным признакам.. Объект мысли притягивает к себе образные, перцептивные, аффективные следы случайного соположения, временного совпадения и внешнего сходства с другими объектами. Формируется прочное неразложимое единство, в котором исходный объект одновременно представляет собой все остальные. «Луна не падает, потому что она лежит в небе, потому что это высоко и потому, что нет Солнца» - синкретический синтез, соединивший и сливший Луну с чем – то «высоко лежащим», с тем, что «должно светить, когда темно» и с тем, что «не может упасть». Устанавливается тождество Луны с обыденно доступными ребенку предметами, по отношению к которым он может совершить практические действия. Например, с предметом, который не падает, потому что он высоко помещен, и его нельзя столкнуть. Или с предметом, который освещает темную комнату, и должен светить непрерывно, как Солнце, и следовательно, не упадет. То есть «Луна» субъективно вбирает в себя наглядно подобные объекты и определяется посредством актуализации их образов, собирая в своих определениях ситуативные вариативные признаки.
«Синкретизм и соположение через трансдукцию и несогласованность содержания и объема связаны с ограниченностью эгоцентрической системы координат.» ( Там же, с. 303)
Несогласованность инвариантных и вариативных компонентов в допонятийных структурах. Обнаруживается в несоблюдении принципа постоянства отвлеченного свойства объекта независимо от изменения эмпирических условий его проявления, в неумении скоординировать константный признак с изменчивыми. Так, в примере с переливанием воды ее объем оценивается ребенком как меняющийся в зависимости от вариаций формы стакана. Невидимый «объем» оказывается не в состоянии преодолеть фигуративную видимость высоты и ширины сосуда и убедительность практических манипуляций экспериментатора с жидкостью.
Необратимость операций характеризуется как затруднения в осуществлении противоположных актов мышления (выявление сходства – выявление различия, обобщение- конкретизация, анализ – синтез, типизация – индивидуализация и т. д. ) по отношению к одному и тому же объекту. В случае с примулами ребенок, легко совершая прямую операцию обобщения (примулы – цветы) не может произвести обратную операцию конкретизации (среди цветов есть примулы). Эта черта допонятийной мысли необходимо связана с недостаточной разведенностью родовых, видовых, индивидуальных признаков и неотделением абстрактных инвариантняых признаков от вариативных. Необратимость выражается в отсутствии «круговых переводов» образных репрезентаций объекта в вербально – логические репрезентации и наоборот. Кроме того, при решении проблем наглядно–действенного плана для ребенка сложен возврат к исходным условиям задачи и исправление ошибок. Показателями необратимости также выступают: невозможность применения различных способов для достижения одного и того же мыслительного результата; трудность рассмотрения объекта с противоположных точек зрения; нерефлексивность мышления, означающая, что субъект не может направить мыслительный процесс и на объект, и на собственную мысль об объекте.
Нечувствительность к противоречиям – феномен допонятийного мышления, выступающий следствием необратимости операций и невозможности различить и удержать различные видовые противоположности в рамках родовой общности . В частности, трудности мысленного перехода от «некоторых» объектов ко «всем» и затем от «всех» к «некоторым» выражаются в игнорировании ребенком взаимоисключающего характера своих суждений вроде «все это цветы» и «здесь только три цветка».Существованием данного феномена объясняются, по мнению Веккера, и ошибки при решении задач, конфликтующие с объективно требуемым результатом, которые ребенок не замечает и не исправляет, а также непонимание переносного смысла метафор и необнаружение отвлеченного значения пословиц и поговорок. Через необратимость мыслительных операций и нечувствительность к противоречиям выражают себя эгоцентризм детской мысли, ее трансдуктивность, вариативность, отсутствие иерархической организации концептов, синкретизм. Мышление, обладающее такими характеристиками, обусловливает дефицит понимания, преодолеваемый на следующем этапе развития мыслительной деятельности – понятийном.