Джордж гордон байрон. Дон жуан

Вид материалаДокументы

Содержание


Предисловие байрона к песням шестой, седьмой, восьмой
Песнь шестая
Подобный материал:
1   ...   139   140   141   142   143   144   145   146   147

ПРЕДИСЛОВИЕ БАЙРОНА К ПЕСНЯМ ШЕСТОЙ, СЕДЬМОЙ, ВОСЬМОЙ




После длительного перерыва Байрон возобновил работу над "Дон-Жуаном" в

июне 1822 года; VI, VII, VIII песни были опубликованы 15 июля 1823 года

Джоном Хантом, который сменил испуганного смелостью поэмы издателя Меррея.

Тогда же, в 1823 году, Байрон решил предпослать поэме следующий эпиграф: "Уж

не воображаешь ли ты, что если ты добродетелен, то не бывать больше на свете

ни пирогам, ни пиву? Будут! И имбирь все так же будет обжигать рот!"

(Шекспир. Двенадцатая ночь, или Как вам угодно, акт II, сц. 3). Этот эпиграф

значится на титульном листе первого издания шестой, седьмой, восьмой песней.

Поскольку они вышли отдельным изданием через два года после опубликования

песни пятой, Байрон счел нужным сопроводить новое издание предисловием,


"История России нового времени" (полное название "Древняя и новейшая

история России", 1-е изд., 1820); автор, маркиз Габриэль де Кастельно,

некоторое время жил в Одессе, где встречался с герцогом Ришелье, участником

осады Измаила.

Миссис Малапроп - комический персонаж пьесы Шеридана "Соперники"

(1775). Малапроп - от франц. mai a propos - "некстати". Питая пристрастие к

"ученым" словам и оборотам, миссис Малапроп все время искажала их. Отсюда

термин "малапропизм", то есть искаженное, неуместное выражение.


Уоддингтон Сэмюел (1759-1821). Уогсон Джеймс (1766-1838) - известные

радикалы. Уотсон участвовал в неудачном политическом заговоре в 1816 г., был

обвинен в государственной измене, но оправдан.


"...вопли скорби, несущиеся..." - цитата из Шекспира ("Макбет", акт IV,

сц. 3).


Коронер - следователь, производящий дознание в случае насильственной

или скоропостижной смерти.


...Антония... достоин такого Цезаря. - Байрон имеет в виду речь Антония

над телом Цезаря (Шекспир. Юлий Цезарь, Акт III, сц. 2).


Сеяны Европы. - Сеян Луций Элий - временщик при римском императоре

Тиберии; прославился жестокостью и произволом; в 31 г. н. э. был казнен за

заговор против императора.


Граттан Генри (1746-1820) - ирландский патриот, боровшийся за

независимость Ирландии.


Бергер - герой романа Гете "Страдания молодого Вертера" (1774);

покончил жизнь самоубийством.


Каннинг Джордж (1770-1827) - английский государственный деятель, в 1822

г. сменивший лорда Каслрея ("лорд К.") на посту министра иностранных дел.

Байрон переоценил талант Каннинга и его либерализм.


"...атеист". - Байрон имеет в виду Ричарда Карлейля (1790-1843),

книгоиздателя и журналиста, известного своим свободолюбием и политическим

радикализмом. В 1819 г. он был приговорен к трехлетнему тюремному заключению

за опубликование произведений Томаса Пейна и других "безбожных" сочинений. В

тюрьме он стал издавать журнал "Республиканец", за что срок заключения был

продлен еще на три года.

ПЕСНЬ ШЕСТАЯ




1. Приливы есть во всех делах людских... - цитата из Шекспира ("Юлий

Цезарь", акт. IV, сц. 3).

2. Якоб Беме (1575-1624) - немецкий философ-мистик. Байрон не раз

сравнивает с ним Вордсворта.

3. ...Любого в манихея превратит! - Секту манихеев противники обвиняли

в поклонении дьяволу.

7. Катон Марк Порций (95-46 до н. э.) отдал своему другу Гортензию свою

жену Марцию и взял ее назад после его смерти.

13. ...будет съеден царский прах // Слепыми якобинцами-червями... -

Здесь перефразированы известные слова Гамлета ("Гамлет", акт IV, сц. 3).

17. Святой Франц иск (1182-1226). - По преданию, святой Франциск

бросался в снег ("в объятия ледяной девы"), чтобы подавить свои страсти.

"Идя средним путем, ты идешь самым безопасным путем". - Байрон

ссылается на Горация, который действительно высказывает аналогичную мысль

("Послания", кн. I, XVIII), но приведенные слова взяты из "Метаморфоз"

Овидия (кн. II).

18. Просодия - наука, излагающая правила стихосложения.

23. Афанасий (293-373) - епископ александрийский. На соборе в Никее

(326 г.) провозгласил анафему арианской ереси.

26. Хариты - грации (греч. миф.).

27. Один тиран. - Имеется в виду римский император Калигула (12-41).

28. Бриарей - сторукий и пятидесятиглавый великан (греч. миф.).

31. Кантемир Димитрий (1674-1723) - молдавский господарь, ученый, автор

"Истории возвышения и упадка Оттоманской империи" (англ. перевод - 1734 г.),

отец русского поэта Антиоха Кантемира.

Де Тот Франсуа, барон (1733-1793) - упоминает о "мамаше дев" в книге

"Мемуары о состоянии Турецкой империи" (1786).

42. "Сон убить" - не совсем точная цитата из Шекспира ("Макбет", акт

II, сц. 2). У Шекспира речь идет о действительном убийстве, совершенном во

время сна.

55. "Лес (lucus) называется так потому, что там нет света (non

lucendo)" - наивное этимологическое толкование древнеримских грамматиков.

56. Коринфская медь - сплав меди, золота и серебра, изготовлявшийся в

Коринфе.

68. Лота онемевшая жена. - По библейскому преданию, жена Лота

превратилась в соляной столб.

75. Дантов лес. - Описанием темного леса начинается "Божественная

комедия" Данте ("Ад", песнь I).

86. Каф-гора. - В мусульманской легенде Каф-гора на краю света. Байрон

употреблял выражение "гора Каф" также и для обозначения Кавказа.

93. Законный внук - намек на распространенное мнение, что отец

императора Александра I, Павел I, не был сыном Екатерины от ее мужа Петра

III.

95. ...Она - для пышной гвардии своей - намек на то, что у Екатерины II

среди гвардейцев были фавориты.

111. Саллюстий Гай (86-34 до н. э.) - римский историк; в своей книге

"Заговор Катилины" описывает Катилину как человека, лишенного всякого

самообладания, и отмечает, в частности, неровность его походки.