Росток серебряны й

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7
Р О С Т О К С Е Р Е Б Р Я Н Ы Й Р В А Н У Л С Я В В Ы С Ь


(К поэтическим истокам Марины Цветаевой)


«Мне и семь, и семнадцать, и семьдесят».


Сергей Эфрон. «Волшебница».


Откуда течет «вода родниковая» цветаевской поэзии? Где начало ее такого удивительного и сложного миропо-нимания и самоощущения, ее причудливых образов, сложности ее стихов? Откуда она взялась - т а к а я ?

Многие корни, многие поэтические истоки - в «Вечернем альбоме», первом ее стихотворном сборнике. А что же пришлось на второй?

Вторая книга стихов 19-летней Марины Цветаевой вышла в свет - всего 500 экземпляров - в начале 1912 года. В отличие от «Вечернего альбома», «Волшебный фонарь» - до изумления маленького формата, величиной с большой спичечный коробок, только потоньше. Разные экземпляры отличались цветом бархатной обложки; защитный кожух, в который мини-книжечка вдвигалась, позволял носить ее в кармане как молитвенник. Буковки в ней чуть крупнее миллиметра, через пару часов такого чтения начинает ломить глаза.

В самом начале - стихотворное вступление, своеобразный пролог из 8 строк, где автор призывает читателя не искать в стихах глубокого смысла и встретить их весело, «смеясь как ребенок»: «Прочь размышленья! Ведь женская книга - только волшебный фонарь!» Этакое озорное самоуничиже-ние, вызов: на что еще способна женщина, кроме как показывать застывшие детские картинки на стене? На большее ее не хватит!

С критики именно этих строк и начал свою рецензию в конце апреля 1912 г. С.Городецкий, усмотрев в них не только «причуды женские», но и «ребяческие». Он обвинил Марину также в «вундеркиндствовании»: «В темах детских поэт по-взрослому ломака. В темах «взрослых» - по-детски неумел». Похвал практически не было.

Появившийся несколько позднее отзыв Брюсова, этого капитана поэтического корабля того времени, имел свою предысторию.

Еще разбирая «Вечерний альбом», он пожелал г-же Цветаевой отойти от «милых пустяков», найти «чувства более острые», «мысли более нужные», и не «растратить свое дарование на ненужные, хотя бы и изящные безделуш-ки».

Марина же после одобрительных рецензий М.Волошина, Н.Гумилева и Мариэтты Шагинян уже чувствовала себя равноправным поэтом. И вот, как результат - в «Волшеб-ном фонаре» ее вызывающий ответ:


Улыбнись в мое «окно»,

Иль к шутам меня причисли,-

Не изменишь все равно!

«Острых чувств» и «нужных мыслей»

Мне от Бога не дано!


(«В.Я.Брюсову»)


Оценка В.Брюсовым «Волшебного фонаря» была поистине уничтожающей. Помимо обвинения в «небрежности стиха» в отзыве значилось: «Пять-шесть истинно поэти-ческих красивых стихотворений тонут в ее книге в волнах «альбомных» стихов, которые если кому интересны, то только ее добрым знакомым».

Не удивительно, что в следующем, третьем сборнике стихов «Из двух книг» (1913 г.) юная Марина, продолжая войну, ответила ему совсем дерзко:


Я забыла, что сердце в вас - только ночник,

Не звезда! Я забыла об этом!

Что поэзия ваша из книг

И из зависти критика. Ранний старик,

Вы опять мне на миг

Показались великим поэтом...


Вот так - скажем в скобках - сделала она первый шаг на поприще литературной критики, всегда психологической, а по отношению к оппонентам - воинствующей и уничтожающей. В 1926 году Цветаева выступит с большой статьей «Поэт о критике» - и тем самым положит начало своему расколу с правой парижской эмиграцией.

Итак, «Волшебный фонарь» был встречен холодно и успеха не имел...

Марина и сама предчувствовала такой исход: «Макс, я уверена, что ты не полюбишь моего 2-го сборника,- пишет она Волошину 3 декабря 1911 г. - Ты говоришь, что он должен быть лучше 1-го или он будет плох.» И далее - по-французски: «В поэзии как в любви, оставаться на месте - значит идти вспять?»

Оставаться на месте... Не случайно десять лет спустя Цветаева про два своих первых сборника написала: «По духу - один».

Так что же «Волшебный фонарь» или, как его теперь называют, диапроектор, показал читателю? В чем она «осталась на месте»?

При первом - беглом - взгляде: снова столовая, детская, надоевшие уроки, гаммы. К Оке «бежит тропинка с бугорка» - это дача в Тарусе. Бульвар, сверстники, детские капризы, шалости; младшая сестра Ася, мама, няня, бонна. Совсем маленькая наивная девочка с незрелыми мечтами и страхами - с голоса старших - «овцы» перед «волком»:


Я только девочка. Мой долг

До брачного венца

Не забывать, что всюду - волк

И помнить: я овца.


Не случайно и такое восклицание:


Как хорошо невзрослой быть и сладко

О невзрослом плакать вечерами!


Или - рефрен:


Зачем переросла, дружок,

Свою ты колыбель?


И разделы - их всего три: «Деточки», «Дети растут», «Не на радость». Как будто 19-летняя Марина Цветаева, заупрямившись, решила остаться в прекрасной стране детства. Впрочем, внимательно вчитавшись, начинаешь понимать, что это не совсем верно: все здесь тщательно продумано, - и перетасовано - старое с новым, детское со взрослым, но, опять же, как и в первом сборнике, только особо значимое - с посвящениями и точными датами. Все остальное дат не имеет - думай, что хочешь!

Сочетание «смелости все сказать» - и одновременно, по ее меткому выражению, «замести хвостом» - такое типичное для Цветаевой! Первые попытки скрыться - перетасовка стихов, отсутствие дат - уже встречались в «Вечернем альбоме». Раскритикованный С.Городецким стихотвор-ный шутовской пролог «Волшебного фонаря» - тоже один из вариантов прикрытия.

Настоящим вступлением, вне всяких сомнений, следует считать заключительное стихотворение всего сборника, где открыты истинные мотивы, цель его создания. И адресовано оно дотошным критикам, «литературным прокурорам»:


Все таить, чтобы люди забыли,

Как растаявший снег и свечу?

Быть в грядущем лишь горсточкой пыли

Под могильным крестом? Не хочу!


* * *

Для того я (в проявленном - сила!)

Все родное на суд отдаю,

Чтобы молодость вечно хранила

Беспокойную юность мою.


Знаменательно, что в следующем сборнике, «Из двух книг», Марина Цветаева поместила последнюю строфу этого стихотворения туда, где ей и быть положено: в самое начало вступления.

Так вот он, слегка замаскированный мотив, совершенно не уловленный цветаевскими критиками, настоятельно советовавшими ей сменить тематику: основной смысл «Волшебного фонаря» - в его дневниковости, что, кстати, и соответствует названию. Это - «стихо-слайдо-дневник». Через год, в начале третьего сборника, «Из двух книг», она снова страстно призывает: «Пишите, пишите больше, закрепляйте каждое мгновение, каждый жест, каждый вздох!»

Уже тогда, в 19 лет, она стремилась быть узнанной, понятой, а г л а в н о е - не забытой, - и это пройдет красной нитью через все ее творчество.

До сих пор «Волшебный фонарь» не удостаивается серьезного внимания критиков - «Неудавшаяся книга» - и, видимо, не столько из-за незрелости стихов, часто кажу-щейся, - сколько из-за невозможности быстро, «на первый взгляд» разобраться в содержании, понять, кому и по какому поводу многие из них написаны. Вникнуть же в их смысл глубже никто и не пытался, тем более, что сейчас уже невозможна датировка из-за гибели черновиков и оригина-лов.

Однако, оказалось, что хаос недатированных стихов «Волшебного фонаря» содержит немало интересного.

Основные опусы этого сборника конца 1910-1911 гг. - отражение периода, самого счастливого и благополучного для юной Марины, начала ее жизни «здесь» - на земле, а не только «там» - в царстве теней и иного видения. Многие, однако, как и в «Вечернем альбоме», - взгляд в прошлое, на ушедшую платоническую любовь, а все адресованное маме - совсем раннее: первого года после ухода ее из жиз-ни почти 14-летней Марины.

Некоторые стихи - как пасхальные или рождественские открытки с сусальным золотом и ангелочками на розовом и голубом фоне - бестелесны, наивны. В них нет пережитого, это книжная умозрительность, раннее предвосхищение жизни: вот сгорает в пламени свечи «письмо на розовой бумаге», вот «Спит Белоснежка в хрустальном гробу», «Девочка-смерть, как розовый ангел без крыл», «Принц и лебеди», рыцари, пажи, девочки-феи, дриады - все бесплотные, неживые...

Хотя тут же - первые серьезные девичьи вопросы:


Девочка, надо ли было срывать

Первую розу с куста?


И - как резкий контраст - попытки философского осмысления мира и мирозданья, одновременный охват всей жизни в целом, во всей ее возрастной гамме - и вопрос: «А что потом?»


«Тает царевна как свечка,

Руки сложила крестом,

На золотое колечко

Грустно глядит». - «А потом?»


«Вдруг за оградою трубы!

Рыцарь летит со щитом,

Расцеловал ее в губы,

К сердцу прижал». - «А потом?»


«Свадьбу сыграли на диво

В замке ее золотом.

Время проводят счастливо,

Деток растят». - «А потом?»


Тут и размышления о старости («Старуха», «Зима»), и о множественности судеб. И - предвосхищением знаменитого, 1916 года, - «Вот опять окно Где опять не спят», - всех своих «бессонных» стихов и будущих гимнов «часу в ночи» и «часу души» - совсем еще «апрельское» - «Полночь», где ... «над томиком излюбленных стихов Чьи-то юные печалятся глаза».


Снова стрелки обежали целый круг:

Для кого-то много счастья позади,

Подымается с мольбою сколько рук!

Сколько писем прижимается к груди!


* * *

По-иному - живо - звучит то, что пережито. Вот зримые сценки из реальной жизни:


Клубочком свернувшейся Асе

Я страшную сказку читаю.


Или:


Утро. По утрам мы

Пасмурны всегда.

Лучшие года

Отравляют гаммы.


Ждет опасный путь,

Бой и бриллианты, -

Скучные диктанты

Не дают вздохнуть!


Сумерки... К вечерне

Слышен дальний звон.

Но не доплетен

Наш венок из терний.


Слышится: «Раз, два»!

И летят из детской

Песенки немецкой

Глупые слова.


В ряде опусов - явное переосмысление детства - из первой взрослости, из первого шага в жизнь - «июля». Теперь «апрель» преджизни видится ей в розовой дымке, вызывая зависть к его безмятежности, к его сказочному флеру у «апрельских девочек-фей». Издалека даже главная улица Москвы выступает в особом, волшебном свете «колыбелью юности» и «золотого рассвета» : «О апрель незабвенный - Тверская!» Марина Цветаева еще 16-ти лет грустила, подозревая (прозревая!):


...Все сны апрельской благодати

Июльский вечер уничтожит.


Уже в те годы в ней пробуждалась Сивилла, провидица и прорицательница, которая в дальнейшем станет ее любимым образом.

И в самом деле, «вечно в жмурки играть с действительностью вредно» - розовый дым рассеялся, «розовый домик» детских мечтаний вдвоем с сестрой - растаял, «феи нырнули во тьму». Кончилось волшебное «детство лучше сказки». Если в первой книге, в «Вечернем альбоме», она видела дом, где выросла, «печальным» и «тревожным», то теперь ее «прости» - родительскому «волшебному» дому: ведь «стали большими царевны» - и разлетелись, каждая со своим суженым. Прежняя жизнь кончилась.

Несмотря на то, что «Волшебный фонарь» Марина Цветаева готовила к печати уже будучи неразлучной со своим будущим мужем, значительная часть стихов и этого сборника посвящена герою ее первой платонической любви, Нилендеру, предложение которого она отвергла. Это - снова о нем:


Не поэтом он был: в незнакомом

Не искал позабытых созвучий.


Но чем дальше отодвигались те декабрьские 1909 года события, когда Нилендер принес Марине письменное предложение Эллиса, предложение, сразу отвергнутое, - тем более опоэтизированной становилась вся ситуация первой вcтречи нежданного гостя с двумя сестрами, все более теряя свои первичные дневниковые очертания, типич-ные для стихов «Вечернего альбома». Уже не видны две девичьи головки, с двух сторон прижавшиеся к нему. Теперь две Нереиды плывут за окном каюты - в нее на миг обратился кабинет «мудреца», с колен которого нежданно свалился «греческий том»:


Он плыл, убаюкан волною,

Окруженный волненьем и смутой.


Или - с совсем размытыми, неопределенными образами:


Их души неведомым счастьем

Баюкал предутренний гул.

Он с тайным и странным участьем

В их детские сны заглянул.


И, сладким предчувствием ранен

Каких-то безудержных гроз,

Спросил он, и был им так странен

Его непонятный вопрос.


Они, притаясь, промолчали

И молча порвали звено...

За миг бесконечной печали

Да будет ему прощено!..


И, наконец, полное осознание: она сама - одна - порвала нить:


Успокоенье - сердцу,

Позволь ему уснуть!

Я распахнула дверцу!..

Мой мальчик, добрый путь!


И вот он - «Путь креста» - добровольного отречения от жизни. Не удержать слез, не сдержать мыслей о несбывшемся:


Отнято все - и покой и молчанье.

Милый, ты много из сердца унес!

Но не сумел унести на прощанье

Нескольких слез.


Ее герой отныне - только в душе и в сердце - и навек! - так, заблуждаясь, считала она еще в конце 1910 года. Он ушел, но уходя не расслышал: «О, не буди!.. Нам нужен сон!»

И вот, хоть «вместо сказки не жаждали бреда», душа все же проснулась, стронулась с места, и закружились картины и видения, «в недетский бред вплетая детства нить». Так явился впервые «мальчик-бред» - с букетом «алых роз и алых маков», извечных аксессуаров любви, - «царь» в золотой диадеме, «волшебник», - возник в розовом полумраке комнаты - и вот уже «шуршит и вьется» «алый змей» - наверное, искуситель? Куда только подевалась болезненная грусть - ее как рукой сняло! («Что лекарства! Что пилюли!»). Заплясала даже мебель:


Уж летит верхом на стуле

Опустевшая кровать.


* * *

Я смеюсь, и все смеется,

Я - веселый мальчик-бред!


Так ожил образ «бреда», возникший еще в «Вечернем альбоме», то там, то здесь всплывая в «Волшебном фонаре» - как некий движитель, требовавший себе выхода.

И вот он, наконец, этот выход: через год после «зимней сказки» о нем повествует стихотворение «Не в нашей власти», психологический экскурс 18-летнего автора в страну загадок - в свою душу:


Возвращение в жизнь - не обман, не измена.

Пусть твердим мы: «Твоя, вся твоя!» чуть дыша,

Все же сердце вернется из плена

И вернется душа.


Эти речи в бреду не обманны, не лживы,

(Разве может солгать, - ошибается бред!)

Но проходят недели - мы живы,

Забывая обет.


В этот миг расставанья мучительно-скорый

Нам казалось: на солнце навек пелена,

Нам казалось: подвигнутся горы,

И погаснет луна.


В этот горестный миг - на печаль или радость -

Мы и душу и сердце, мы все отдаем,

Прозревая великую сладость

В отрешенье своем.


К утешителю-сну простираются руки,

Мы мучительно спим от зари до зари...

Но за дверью знакомые звуки:

«Мы пришли, отвори!»


В этот миг, улыбаясь раздвинутым стенам,

Мы кидаемся в жизнь, облегченно дыша.

Наше сердце смеется над пленом

И смеется душа.


Итак, снова властно позвала жизнь. Проведенный психологический самоанализ - последний аккорд в симфонии своей преджизни, осмысление возможности перехода от жиэни «там» и «креста» самоотречения - к жизни «здесь». Через десяток лет эти мысли сожмутся в лаконичную формулу:


Как мы вероломны - то есть

Как сами себе верны.

А где же теперь место обетов и любви, отошедшей в прошлое? И вот он - ответ:


Очарованье своих же обетов,

Жажда любви и незнанье о ней...

Что же осталось от блещущих дней?

Новый портрет в галерее портретов,

Новая тень меж теней.


Теперь - прощальный взгляд назад: «Последняя встреча с «учителем», назначившим ей свидание «там», в раю, и завещавшим: «Будь же чиста».

«Ни здесь, ни там - нигде не надо встречи», - заключает Марина. И - последней точкой в этом светлом и грустном воспоминании - стихотворение «Декабрь и январь»:


В декабре на заре было счастье,

Длилось - миг.

Настоящее первое счастье,

Не из книг!


В январе на заре было горе,

Длилось - час.

Настоящее горькое горе

В первый раз!


И счастье, и горе - прожиты, пережиты, измерены и оценены - издали, как прошлое. С ними покончено. «Не на радость» называется этот раздел книги. Но после этих - грустных - взглядов назад - прямым отказом от названия - стихотворение «На радость» с посвящением «С.Э.». Потому что долгожданное чудо - свершилось!

И вот - ликующее «Aeternum Vale» - «Прощай навек!»:


Aeternum Vale! Сброшен крест!

Иду искать под новым бредом

И новых бездн и новых звезд,

От поражения к победам!


Aeternum Vale! Дух окреп

И новым сном из сна разбужен.

Я вся - любовь и мягкий хлеб

Дареной дружбы мне не нужен.


Aeternum Vale! В путь иной

Меня ведет иная твердость.

Меж нами вечною стеной

Неумолимо стала - гордость.


Все началось с Максимилиана Волошина. Высоко оценив «Вечерний альбом», восхищенный Мариной, кото-рую сразу разглядел за ее стихами, Волошин появляется в доме Цветаевых. Иначе и быть не могло - ведь они говорили на одном языке. Вот его восторженный отзыв - из стихов, ей адресованных:


Ваша книга - это весть «оттуда»,

Утренняя благостная весть...

Я давно уж не приемлю чуда,

Но как сладко слышать: «Чудо есть!»


Волошин приглашает сестер Цветаевых в гости к нему, в Коктебель, - и Марина приезжает туда 5 мая 1911 года. Ася появляется спустя полмесяца с небольшим - и уже не узнает сестру. Ни намека на обычную грусть и тоску. Как будто вырвавшись из заточения родительского дома с его книжным отчуждением и замкнутостью, Марина впервые жила реальной земной жизнью и дышала полной грудью, растворяясь в прелести Киммерийской природы и человеческого окружения. Полное душевное раскрепощение - и стихи плохо пишутся, - ну, да это и не важно, ведь читается Книга Жизни!

О доме Волошина в Коктебеле написано достаточно много - и нет нужды повторяться. Там, среди многочисленных гостей, живущих невзыскательной коммуной - в бытовом отношении, - но свободно, весело и содержательно - в остальном, Марина встречает Сережу Эфрона. «Я только что приехала, - вспоминает она 25 лет спустя, - он сидел на скамеечке перед морем: всем Черным морем!»

Ей 18, ему - 17. Глаза - в поллица, во всем - особенный, «безупречный» - так увиделось Марине. Загаданный ею любимый камень - сердолик - нашел чуть ли не в первый день - «генуэзскую бусу», крупную, с розовым сиянием, - принес и вложил в руку на ощупь, т.к. неотрывно смотрел ей в глаза. Раз загаданное исполнилось, значит, за него и замуж... Отношения, основанные на взаимном восхищении у них с Сережей определились очень быстро. И ко всему этому - жаркое сочувствие Марины его горю: недавней утрате брата и матери...

Волошин, столь уважаемый и ценимый Мариной, и, по всем данным, тоже ею увлеченный, отодвигается на второй план: «Жар-Птица» от него ускользнула. Вскоре Марина с Сережей уезжают в Башкирию, где прохладнее и можно подлечить его туберкулез. Ася со своим будущим мужем, тоже появившимся в Коктебеле, отбывает в Финляндию. Прочитаны хором последние стихи - Марина и Ася всегда говорили их вдвоем, в унисон, - и вот уже сейчас «Две неразлучных к разным долям Помчатся в разных поездах».

В январе 1912 года Марина и Сережа поженились, но еще до этого они подготовили к печати вторую книгу Марининых стихов - «Волшебный фонарь» - в своем домашнем издательстве «Оле-Лукойе», издательстве полумифическом, выпустившем всего несколько книг.

Оле-Закрой-Глаза - этот андерсеновский сказочник держал волшебный зонтик над спящими детьми - и им грезились необыкновенные сны. Название не случайное - видимо, только такому фантастическому существу можно было доверить издание очередного выплеска цветаевской поэзии.

Знаменательно, что в этой книге ее прошедшей платонической любви адресовано не меньше стихов, чем Сереже и Максу Волошину вместе взятым, а подавляющее их большинство - на тему о детстве, хотя весь сборник имеет посвящение «Сергею Эфрон».

В тексте же всего четыре раза встречаются стихи с таким посвящением. С удивлением видим в них... маленького мальчика, «мальчугана». Вот он «В небо ручонками тянется, Строит в песке купола», - или:


Ах, не даром лучше хлеба

Жадным глазкам балаган.

Темнокудрый мальчуган,

Он не даром смотрит в небо!


Действительно, не даром: ведь «он рожден в лучах Венеры», именно она притягивает его взор. И, наконец, «Мальчик ушел на свидание С самою нежной из звезд» («Венера»). «Дети растут» называется один из разделов «Волшебного фонаря» - но что-то никак не вырастут, не случайно, видимо, эти стихи - в первом разделе - «Деточки»...

Что это? Из 17-летнего юноши сделать почти пятилетнего ребенка, посадить его играть в песочек! Зачем?

Отгадка - в «Вечернем альбоме»: «Любим мы сказки, о глупенький, маленький Бабушкин внучек!» - это из стихотворения «Следующему». Так это же о н, т о т, кого ждали сестры полтора года назад после неудачного сва-товства Нилендера - «Следующий» ! «Нежный, как девушка, тихий, как деточка, Весь - удивленье».

В том, что это именно так, убеждаемся, читая стихотворение «Бабушкин внучек» с посвящением «Сереже»:


Шпагу, смеясь, подвесил,

Люстру потрогал - звон...

Маленький мальчик весел:

Бабушкин внучек он!

Было бы довольно странным радоваться только тому, что ты чей-то внучек - бабушкин или дедушкин. Но тут это означает - мой избранный, долгожданный, т о т.

Этот «малыш» и интересы проявляет вполне достойные своего возраста: «Контрабандисты и бандиты Его единая мечта». И «пистолы», и «кинжалы» - тоже. Стихотворение «Контрабандисты и бандиты» посвящено Сереже - не напророчила ли сама Марина своему избраннику его судь-бу - сотрудника НКВД? Со всеми аксессуарами этого опуса? Ведь она в то время еще не почувствовала, что «стихи сбываются», а потому писала все, что к ней приходили...

Сережа - «мальчуган»... Что это - стилизация, игра, поддержанная им самим, его книгой рассказов «Детство», вышедшей одновременно с «Волшебным фонарем»? Возможно, но оребячивание - органичное, как и все, что в Марине Цветаевой: не только Сережа - «деточка», но и стихи о нем - незрелые, как будто писанные 10-летней девочкой, - на то она и пара «мальчугану»!

Впрочем, видно, та же детская рука создала «Жар-Птицу», посвященную Максу Волошину. «Мальчик белокурый» так ее и не дождался, но «серые фигуры» за ночным окном объяснили ему, почему так случилось... Увы! - ясно: Жар-Птица не для него, ждать бесполезно...

Итак, «Жар-Птица» досталась «темнокудрому мальчугану», а не «мальчику белокурому». Почему же в самый Маринин «звездный час» все действующие лица - самые для нее близкие - дети, «деточки»?

Скорее всего, она хочет этим подчеркнуть, что все они, как говорят сейчас, «родом из детства», в том числе и Волошин, только на первый взгляд такой взрослый - ведь она не случайно в самом начале их знакомства написала ему: «Вы дитя и Вам нужны игрушки». Ее собственная детс-кость - вопреки уже проявленной ранней умудренности - просто следствие общения с «детьми». Об этом уже было в «Вечернем альбоме»: «С дерзким надменны мы, с робким застенчивы, С мальчиком - дети». Не отсюда ли - и детский характер этих стихов?

Детская доверчивость, доверие к детям... Действительно, кого можно без опасения пустить в свой поэтический внутренний мир? Да еще в такой сложный и утонченный, как у Марины Цветаевой, - чтобы не было «осквернения высших святынь», чтобы все было принято таким, как есть, да еще с восхищением, чтобы не ждать каждую минуту критики непонимания, чтобы не надо было защищаться, одеваться броней, быть настороже, - только ребенка или того взрослого, который лишь им прикидывается, а сам в душе - дитя!..

И вот осознанное желание Марины - не выходить из детского возраста - звучит в стихотворении «Из сказки в сказку», обращенном к будущему мужу - с уверенностью в переходе из сказки влюбленности в сказку супружеской жизни:


Все твое: тоска по чуду,

Вся тоска апрельских дней,

Все, что так тянулось к небу, -

Но разумности не требуй,

Я до самой смерти буду

Девочкой, хотя твоей.


Милый, в этот вечер зимний

Будь, как маленький, со мной.

Удивляться не мешай мне,

Будь, как мальчик, в страшной тайне

И остаться помоги мне

Девочкой, хотя женой.


Итак, на первых порах взрослости у Марины Цветаевой возник явный культ детства. Когда это началось? Не впервые ли прозвучало это в стихах «Подрастающей» и «В пятнадцать лет»?


Звенят, поют, забвению мешая,

В моей душе слова: «пятнадцать лет».

О, для чего я выросла большая?

Спасенья нет!


* * *

Что впереди? Какая неудача?

Во всем обман и, ах, на всем запрет;

- Так с милым детством я прощалась, плача,

В пятнадцать лет.


«Плач» этот продолжался практически до замужества. Далее жизнь властно потянула Марину, поворачивая лицом к себе - та сопротивлялась, как могла. Третий сборник «Из двух книг», вышедший уже после рождения маленькой Ариадны, был попыткой сделать еще один круг на месте - над домом в Трехпрудном, над Тарусой... Но это был последний всплеск ее «страданий о милом детстве».

В «Волшебном фонаре» экскурс с детство, однако, не бесконечен. Снова неповторимый, настоящий цветаевский голос слышится в стихотворении «На радость» с посвяще-нием «С.Э.»:


Ждут нас пыльные дороги,

Шалаши на час

И звериные берлоги,

И старинные чертоги...

Милый, милый, мы как боги:

Целый мир для нас!


Она была на самой вершине волны. «Милый, милый, друг у друга Мы навек в плену!» заключает она этот опус - пророчески...

В сборнике есть и еще стихи в том же мажорном ключе со все нарастающим ощущением необычной и необычайной жизненной силы, с жаждой принять бой:

Я люблю такие игры,

Где надменны все и злы,

Чтоб врагами были тигры

И орлы!


Чтобы пел надменный голос:

«Гибель здесь, а там тюрьма!»

Чтобы ночь со мной боролась,

Ночь сама!


Я несусь - за мною пасти,

Я смеюсь - в руках аркан...

Чтобы рвал меня на части

Ураган.


Какие злые силы, как заклинанием, вызвала к жизни Марина!..Если бы она знала, что для сражения с противниками, сужденными ей в жизни, никаких ее сил - не хватит!.. Но тогда она ликовала и отважно требовала:


Чтобы все враги - герои!

Чтоб войной кончался пир!

Чтобы в мире было двое:

Я и мир!


Почти так и получилось. Через десять лет она напишет: «Одна из всех - за всех - противу всех!» - и будет проклинать свое одиночество...

А вот - отражение ее увлечения революционной романтикой, когда она - с десяти лет! - мечтала посвятить себя исключительно революционной борьбе. Это из тех времен строки:«Служить свободе наш девиз И кончить, как герои». Есть и еще - из той же серии:


Быть барабанщиком! Всех впереди!

Все остальное - обман!

Что покоряет сердца на пути

Как барабан?


Однако, после встречи с Сережей, объединенная с ним «золотым» кольцом-любовью, Марина от своего «ба-рабанного» настроя отмежевывается:


Срок исполнен, вожди! На подмостки

Вам судеб и времен колесо!

Мой удел - с мальчуганом в матроске

Погонять золотое серсо.


Пройдет не один год, прежде чем стихийная жажда борьбы, свободы и справедливости примет у Цветаевой форму воинствующей гражданственности. «Царь! Не люди - С Вас Бог взыскал» - бросит она в 1917 году свергнутому царю. Минует еще несколько лет - и будет закончен «Лебединый стан» - о белом сопротивлении. А уже в эмиграции обратит она свой взор на нищие рабочие пригороды Праги, на коптящие заводские трубы - и ужаснется: «Какая заживо-зарытость И выведенность на убой!» - Цикл «Заводские», 1922 года, - негодующий протест в защиту бесправных - «сирых и малых», - за судьбы тех, «кто с черного хода В жизнь, и шепотом в смерть», про жизнь которых она коротко скажет: «т а к умирают».

А в 1938-1939 годах - «Стихи к Чехии», 15 про-туберанцев - в ответ на ее оккупацию фашистами. Там, сре-ди строк, клеймящих позором любимую Германию, есть и пророческие: «С объятьями удавьими Расправится силач!» И - хотя до Великой Отечественной оставалось еще более двух лет! - уверенность, что гибель Гитлера - от руки Москвы:


Прага - что! И Вена - что!

На Москву - отважься!

Отольются - чешский дождь,

Пражская обида.


И далее - предвосхищением покушения на фюрера - напоминание о пророчестве убийства Цезаря в мартовские иды (т.е. 15 марта):


- Вспомни, вспомни, вспомни, вождь, -

Мартовские иды.


Марина Цветаева с детства была Сивиллой...

Но вернемся в начало 1911 года. Еще в период дококтебельской грусти обратила она свой взор к морю, ее - по имени - родной стихии. Вначале это были мольбы:


Вечное море,

В мощные воды твои свой беспомощный дух предаю!


Но еще раньше - в один из светлых моментов - прорвалось жизнью - и мы, наконец, слышим голос т о й, будущей Марины Цветаевой, какой мы ее знаем по «взрослой» поэзии:


Пока огнями смеется бал,

Душа не уснет в покое.

Но имя Бог мне иное дал:

Морское оно, морское!


Впервые она восхищается своим «морским» именем, по-разному обыгрывает его смысл: «морские» и мечты и душа. Она заявляет об отказе от общепринятых - для «тех» - развлечений: вальсов, балов. Она протестует против четырех стен вообще - и это останется у нее на всю жизнь. Позднее она напишет, что душу свою не пускает в дом, оставляя ее, как дворового пса, за окном, и вообще живет не домом.

Так начиналась цветаевская - Пушкинская! - «свободная стихия», тот образ моря, который только один и признавала - с того момента, как узнала стихи «К морю»...

А вот, наконец, и «красный мак» - в знаменующем новую эру стихотворении «Болезнь»:


Полюбился ландыш белый

Одинокой резеде.

«Что зеваешь?» - «Надоело!»

«Где болит?» - «Нигде!»


Забавлял ее на грядке

Болтовнею красный мак.

«Что надулся?» - «Ландыш гадкий!»

«Почему?» - «Да так!»


Видно счастье в этом маке,

Быть у красного в плену!..

«Что смеешься?» - «Волен всякий!»

«Баловник!» - «Да ну?»


Полюбился он невольно

Одинокой резеде.

«Что вздыхаешь?» - «Мама, больно!»

«Где болит?» - «Везде!»


Образ «красного мака» пройдет через все поэтическое творчество Марины Цветаевой.

«Мак» не только «символ сна у древних», как мы читаем в одном из примечаний А.Саакянц, но - смеющийся, т.е. веселый, но - ревнивый («Ландыш - гадкий!»), но - красный. Это - страстное жизнеутверждающее начало ее мироощущения, и сон здесь может фигурировать только в смысле тех поэтических снов, сказок и грез, тех «бредней», без которых она не мыслила жизни.

Итак, «красный мак» - страстный, опьяняющий порыв в мечту, страстное полыхание, уносящее в «лазурь», любовь-страсть, поднимающая в неземное. В длальнейшей поэзии Цветаевой рядом с «красным» и «алым» - уже без «мака», но в том же смысле - встанут: «небо», «конь», «плащ», «бант», «платок», «юбка», «косынка» - все, что угодно. Появятся неожиданные синонимы «красного» - «веселый», «смуглый», и уж конечно - «пламенный», «огневой», «рдяный», «малиновый» - и, наконец, - разгульный и безудержный - «кумашный» - необъятная гамма огненного полыхания - во всю ширь ее темперамента, яркого эмоционального накала Жизни.

А пока юная Марина входит в повседневную будничную жизнь вдвоем, и, судя по всему, это ей дается не просто. Они с Сережей неразлучны с мая 1911 года - а уже осень. Узнавание в повседневности постепенно вытесняло неразгаданную пьянящую тайну первых дней знакомства, возможность домысливать, «бредни», сны наяву - а они были так необходимы Марине и останутся потребностью навсегда. Не потому ли ей приходится просить его в предсвадебном: «Будь, как мальчик, в страшной тайне»? Все это так естественно и обычно в совместной жизни - переход от первой остроты слепящей влюбленности - к спокойной любви и братской дружбе. Вот осенью 1911 года они в Тарусе - и так жаль становится тех безмятежных времен, когда на мир так легко смотрелось через розовую дымку - и снова идет переосмысление детских картин, особенно дачных, когда еще была жива мать и детская гармония мира не нарушилась - ее с Сережей любовь меркнет перед ними.Таков цикл «Ока» из пяти стихотворений, где настойчиво звучит вопрос: «Почему не маленькие мы?» и молитва: «Раннее детство верни мне!» И, наконец:


Не целуй! Скажу тебе как другу:

Целовать не надо у Оки!

Почему по скошенному лугу

Не помчаться наперегонки?

Мы вдвоем, но милый, не легко мне, -

Невозвратное меня зовет!

За Окой стучат в каменоломне,

По Оке минувшее плывет...


Вечер тих - не надо поцелуя!

Уж на клумбах задремал левкой...

Только клумбы пестрые люблю я

И каменоломни за Окой.


Итак, чарующая, волнующая тайна первых шагов знакомства утрачена. Это была уже н е т а любовь - «в роковом луче» - а спокойная, горящая ровным пламенем дружественности - самая прочная. И выдержала она все - нелегкие - испытания... Много раз на протяжении своей мятежной жизни Марина Цветаева по разным поводам о ней рассказывала. А в 1922 году писала Волошину о встрече с мужем за границей, после почти пятилетней разлуки: «Встретились мы с ним, - как если бы расстались вчера, живя н е временем, времени не боишься».

Именно это глубокое чувство - и долг - заставили Марину Цветаеву вслед за Сергеем Яковлевичем, оказавшимся заброшенным гражданской войной в эмиграцию, покинуть в 1922 году родину, а в 1939 - тоже вслед за ним - вернуться обратно. Последние предсмертные мысли Цветаевой - помимо сына - о муже и дочери: ...«Я любила их до последней минуты»...


Апрель 1986 г.

Москва - Ленинград