Травнике Ивана Бирюкова // Разноуровневые характеристики лексических единиц: Сб научн ст по материалам доклад
Вид материала | Доклад |
- «Исследование лексических единиц в лингвокультурологическом аспекте», 258.91kb.
- 1. Лексикология раздел языкознания, изучающий словарный состав языка, лексику языка, 58.5kb.
- Лексический минимум в объеме 4000 учебных лексических единиц общего и терминологического, 973.17kb.
- Российский университет дружбы народов, 3045.13kb.
- Лекция I основные понятия речевого этикета (РЭ). Отдельные характеристики употребления, 884.7kb.
- М. К. Аммосова Кафедра экспериментальной филологии и стилистики программа, 35.34kb.
- Доклад по материалам социологического исследования (ноябрь, 1988 год), 980.79kb.
- А. Г. Балакай фразеологическая единица в аспекте логической функции языка статья, 135.21kb.
- Исследование издано за счет средств, 5092.37kb.
- Л. С. Ревеко аббревиация как путь создания лексических инноваций, 70.75kb.
Пименова М.В.
Наименования растений в рукописном «Травнике Ивана Бирюкова» // Разноуровневые характеристики лексических единиц:
Сб. научн. ст. по материалам докладов и сообщений конференции.
Смоленск: СмолГУ, 2006.
Марина Васильевна ПИМЕНОВА
г. Владимир
НАИМЕНОВАНИЯ РАСТЕНИЙ
В РУКОПИСНОМ «ТРАВНИКЕ ИВАНА БИРЮКОВА»
Среди запрещенных сочинений средневековья, «ложных» или «отреченных» книг – астрологов, громников, колядников, молников, волховников, сносудцев, путников, чаровников, лунников, гадательных тетрадей, метаниях и пр., переписывание и хранение которых строго каралось, – особое место занимают зелейники, описывающие целебные травы (зелия) и накопленные к тому времени сведения об их практическом использовании. По свидетельству исследователя фольклора А.Н. Афанасьева, «… подобные тетрадки и доныне обращаются между простолюдинами под называнием травников, цветников и лечебников» [Афанасьев, 1865, с. 608].
«Травник Ивана Бирюкова» – один из наиболее полных списков зелейника (XVIII в., РНБ, F.VI.16), содержащий описания 258 растений. Выполненная одним почерком (скорописью) рукопись открывается записью, указывающей имя владельца, который, возможно, является и составителем данного списка: «Сия книга, именованная травникъ или лечебникъ, принадлежитъ нижегородскому мещанину Ивану Гаврилову Бирюкову» [Травник, л.1]. В оформлении «Травника» ощущается влияние переводных лечебников (главы в травнике обозначены цифрами; каждое описание целебной травы сопровождается заключенным в рамку рисунком, который схематически изображает описываемое растение; сбоку от рамки отмечается основное употребление травы; в конце страницы, если описание не закончено, помещено указание «зри на обороте»; завершает рукопись оглавление, в котором все лекарственные растения расположены в алфавитном порядке с указанием их применения), однако, по мнению преподавателя истории врачебных наук в императорской военно-медицинской Академии Л.Ф. Змеева, эта рукопись относится к «простым», непереводным травникам [Змеев, 1895, с. 214-214], о чем свидетельствует прежде всего народная номенклатура наименований растений.
При сопоставлении данных наименований с современными названиями лекарственных трав можно выделить три основные группы.
Первая группа – это 35 общеизвестных наименований, сохранившихся до нашего времени: анис, белена, буквица (белая, желтая, черная), васильки, вереск, девясил, дягиль (полевой), конопля, зверобой, земляница, капустка (заячья), кашка, крапива (глухая, стрекучая), ландыш, лебеда, лопух, мокрица, мята (дикая), осока, перец, петров крест, петрушка, пырей, репейник (большой, малый), рябинка, салат, стародубка, укроп, фасоль, хмель (полевой), чемерица (белая, черная), шалфей (огородный, степной), шафран, щавель (конский, овечий, сорочий).
Вторая группа состоит из нескольких наименований, претерпевших незначительные изменения, но сохранивших способ номинации, например: вороново око – вороний глаз, попутник – подорожник, чистик – чистотел, любить – любисток, бронец – баранец.
Третья обширная группа включает в себя около 200 утраченных русским языком наименований, таких как, например: адамова голова, арик, артем, ацосек, бель водяная, битокрев, боговник, болотный былец, боровой жабрей, буян, бычий ремень, веник, венецианка, ветреница, вех, волкана, воробьево семя, воронье гнездо, временная, вянж, говорок, горе, горлянка, декопр, дерябка, долина, жаворонок, живокос, забытие, заяц, звонок, зинзивер, зяблица, кишец, кокуй, коса, куполь, курепа, земляной ладан, ликопер, мурзика, насон, одолень, парамон, плакун, погибельник, размык, самовник, семитарь, сорочка, сузик, тайник, ужик, уразная, халим, храбрец, царь архилин, царь марун, царские очи, ябедник и др.
Следует отметить, что анализ наименований растений значительно затрудняется из-за отсутствия специальных лингвоботанических работ, в которых бы древние народные названия соотносились с современными научными терминами. Мы, определяя современный эквивалент наименованиям растений, опирались на словари В.И. Даля, Н. Анненкова, Е.Н. Залесовой и О.В. Петровской, Н. Максимовича-Амбодика, А. Мейера, атласы лекарственных растений, а также на отдельные имеющиеся публикации (А.Б. Ипполитова, В.А. Меркулова, В.М. Флоринский) и др.
Удалось определить далеко не все наименования, что связано с целым рядом причин: 1) в тексте «Травника» присутствует полисемия названий, при которой одна и та же лексическая единица обозначает разные растения (например: дикая конопля – №№ 25, 256; клоповник – №№ 226, 230; крапива – №№ 101-102; лисицына – №№ 98, 153; месячная – №№ 15, 228; одолень – №№ 38-40, 249; петров крест – №№ 3-4; пырей – №№ 44, 198; сорок притошная – №№ 30, 248); 2) отмечается синонимия, когда за одним и тем же растением в «Травнике» закрепляется несколько наименований (например: царь марун, она же и мордовник или татарин – № 6; стрежник или водяная бель – № 22; ветреница или горянка – № 24; девять братьев или дикая рябинка – № 31; купена или гусина лапка – № 37; одолень или долина – № 38; здоровая соболева или квет – № 51; перекоп или перемысл – № 70; кос или железица – № 71; лиса или кокуй – № 84; перелонка или дикой ленок – № 86; ландыш или ужик, она же и сорочька – № 127; птица или мачиха – № 128 и т.д.); 3) часть древних названий целебных трав не фиксируется современными источниками (возможно, эти наименования искажены составителем при переписке – ацосек, битокрев, вянж, мурзика и т.п.); 4) к некоторым названиям «Травника» словари приводят до 10 соответствий (например: адамова голова – желтые башмачки, синеголовник полевой, мандрагора, окопник лекарственный, колокольчик сборный, чистотел большой, красный башмачок, купена лекарственная [Залесова, Петровская, 1890, с. 65]); 5) часть названий, вероятно, обозначает мифические растения, поскольку они наделяются самыми разнообразными волшебными свойствами (Ср.: Царь Архилин, она жа и халим … Пригодна корень носить на себе, то не боися никаковаго еретьника, ни злаго человека, а естьли поидешь в суд – возми с собою – одолеешь своего соперника, и все любить будут, а естьли жена не родит детей, то утопи ее в козьем молоке и давай пить, то родить будут, или в человеке порча хотя бы какая и застарелая – утопивши пей, ее выгонит, и от черной болезни утопивши пить в молоке, а естьли в воду итьти, то возми корень с собою, вода раступается, мельницы строить, церъквь сооружать, землю подводить, а естьли поидешь на бои, то корнем потри ружье или шпагу, или стрелы, то никто тобою овладеть не может, и траву всякому иметь нужно при себе, и купцам для торговли и продажи товару [Травник, л. 1об.].) Кроме того, 17 растений в тексте «Травника Ивана Бирюкова» вообще лишены наименования (они описываются под безликим названием трава – №№ 29, 65, 74, 76-77, 81, 107, 115, 117, 147, 150, 182-184, 211, 215-216, 219, 239, 251, 253), а пять названий не удалось прочитать из-за плохой сохранности рукописи.
Всего нам с большей или меньшей степенью вероятности удалось определить около 90 наименований, например: плакун – иван-чай узколистный, или обыкновенный, адамова голова – колокольчик сборный, царь марун – татарник обыкновенный, маточник – мелисса лекарственная, царские очи – росянка круглолистная, царские кудри – лилия кудреватая, стрежник – стрелолист обыкновенный, девять братьев – пижма обыкновенная, котовы муди – клевер пашенный, стародубка – адонис весенний, казак – горечавка перекрестнолистная, подорешник – копытень европейский, кокуй – ятрышник пятнистый, медвежье ухо – коровяк обыкновенный, заря огородная – любисток аптечный, пуп водяной – кувшинка белая, кудрявый дягиль без сердца – дудник лесной, прострел лесовой – сон-трава широколистная, чернобыль – полынь обыкновенная, насон – мак самосейка и др.
Дальнейший анализ наименований целебных трав в древних «Травниках» и определение научных ботанических эквивалентов данных растений может послужить основой соответствующего словаря, который позволит наглядно представить особенности языковой картины мира человека Древней Руси.
ЛИТЕРАТУРА
- Афанасьев А.Н. Поэтические воззрения славян на природу. – М., 1865.
- Анненков Н. Ботанический словарь. – М., 1859.
- Залесова Е.Н., Петровская О.В. Полный русский иллюстрированный словарь-травник и цветник, составленный по новейшим ботаническим и медицинским сочинениям. – СПб., 1898.
- Змеев Л.Ф. Русские врачебники. Исследование в области нашей древней врачебной письменности. – СПб., 1895.
- Ипполитова А.Б. Этноботаника в травниках XVIII в. // Отреченное чтение в России XVII-XVIII веков / Отв. ред. А.Л. Топорков, А.А. Турилов. – М., 2002. – С. 394-419.
- Мейер А. Ботанический подробный словарь или травник: В 2 т. – М., 1781-1783.
- Меркулова В.А. Очерки по русской народной номенклатуре растений. Травы. Грибы. Ягоды. – М., 1967.
- Флоринский В.М. Русские простонародные травники и лечебники. Собрание медицинских рукописей XVI-XVII вв. – Казань, 1879/80.
ИСТОЧНИК
Травник – Травник нижегородского мещанина Ивана Бирюкова, XVIII в. – РНБ, F.VI.16. – 35 л.