Конференция сторон конвенции о биологическом разнообразии
Вид материала | Документы |
СодержаниеДругие наблюдатели Idri - sciences po краткое заявление председателя о сегменте высокого уровня |
- Russian original: english конференция сторон конвенции о биологическом разнообразии,, 576.46kb.
- Russian original: english конференция сторон конвенции о биологическом разнообразии, 1053.81kb.
- Доклад о работе шестого совещания конференции сторон конвенции о биологическом разнообразии, 1825.28kb.
- Russian original: english конференция сторон конвенции о биологическом разнообразии, 422.02kb.
- Конференции Сторон Конвенции о биологическом разнообразии и решение, 4085.01kb.
- Доклад о работе совещания группы экспертов-представителей местных общин в контексте, 395.39kb.
- Программа работы по охраняемым природным территориям конвенции о биологическом разнообразии, 2319.23kb.
- Концепция Стратегии по сохранению и устойчивому использованию биологического разнообразия, 106.71kb.
- Конференции Сторон Конвенции на ее первой сессии, договорились о следующем: статья, 352.83kb.
- Конференции Сторон Конвенции на ее первой сессии, договорились о следующем: статья, 420.81kb.
Парламентарии
Палата депутатов – Бразилия
Конгресс Колумбии
Европейский парламент
Всемирная организация Законодатели за сбалансированную окружающую среду
ГЛОУБ – Япония
Палата общин, Соединенное Королевство
Палата советников, Япония
Палата представителей, Япония
Коммунистическая партия Японии
Национальная ассамблея Камеруна
Национальная ассамблея Лаосской Народно-Демократической Республики
Национальная ассамблея Замбии
Библиотека парламента Японии
Парламент Королевства Марокко
Парламент Анголы
Парламент Республики Южной Африки
Совет региональных представителей
Сенат Индонезии
Сенат Колумбии
Канцелярия Тадайоси Ичиды
Токусин Ямаучи
-
Другие наблюдатели
Arborgen
Auditor General of Canada
Biodiversity Conservation Agency
Biodiversity in Good Company - a GTZ Project
Biofilica Investimentos Ambientais S.A.
Borneo Orangutan Survival Foundation
Brazilian Biodiversity Fund
Centroflora Group
Chiba Prefectural Agriculture and Forestry Research Center
Commission for the Information on Biotechnology
Conservation of Biological Diversity Project
Crisis and Environment Management Policy Institute
Department of Environment and Conservation - Papua New Guinea
Discovery Japan/Animal Planet Japan
Eco REKA (Ecological Research for Knowledge Action)
Ecologic Institute
Environment Agency Abu Dhabi
Environmental Commissioner of Ontario
Environmental Institute of Parana
Federal University of Ouro Preto
Forestry and Forest Products Research Institute (FFPRI)
Fujimae Ramsar Society
Fukushima Fruit Tree Research Centre - Agricultural Technology Center
Funabashi Fisheries Union
Geospatial Information Authority of Japan
German Technical Cooperation/Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) GmbH
Goseong County Office – Republic of Korea
Great Barrier Reef Marine Park Authority of Australia
Groupe de Recherche et d'Echanges Technologiques
Hokuriku Regional Agricultural Administration Office
IDRI - SCIENCES PO
Indus Restaurant, Nagoya
Institut de Recherche pour le Développement - Montpellier
Institut de Recherche pour le Développement - Orléans
Institute for International Trade Negotiations
Institute of Basic Environmental Research Control Center
Institute of Global Business Law
Institute of Minas Gerais
International Arctic Research Center, University of Alaska Fairbanks
Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA)
Jardin botanique de Montréal
Joint Nature Conservation Committee
Kagoshima Prefectural institute for Agricultural Development
KfW Development Bank
Korea Forest Service
Korea National Park Service
Korea Ocean Research and Development Institute (KORDI)
Kumamoto Prefectural Agricultural Research Center
Lonjsko Polje Nature Park of Croatia
Mirakai Tangible Earth
MP International Meeting Partners
Myagi Prefectural Furukawa Agricultural Experiment Station
Nanjing Institute on Environmental Science
Nanohana Project Network
National Laboratory of Science and Technology of Bioethanol
National Park Service
Nature Conservation Society of Mt. Daisetsu and the Ishikari
Network Earth Village Japan
Northwest Pacific Action Plan - NOWPAP - UNEP
NPO Oyama Aquatic Environment Athlete
Office of International Conference Administration
Pal System Consumers Cooperative Union
Parks Canada
Plant for the Planet Foundation
Presidential Agency for Social Action and International Cooperation
Provincie Flevoland (Province de Flevoland)
Sapporo Freedom School 'Yu"
Shimane Agricultural Technology Center
South African National Parks
The Christensen Fund
Tochigi Prefecture
Toyota Yahagi River Institute
URBIO2010 - International Conference: Urban Biodiversity and Design
Virua National Park
Western Region at the Zambia Wildlife Authority
Добавление 2
краткое заявление председателя о сегменте высокого уровня
29 октября 2010 года
В ходе сегмента высокого уровня 10-го совещания Конференции Сторон Конвенции о биологическом разнообразии (КС-10), проводившегося в последние два с половиной дня, главы государств и правительств, министры и представители международных организаций, а также группы с участим многочисленных субъектов деятельности, включая неправительственные организации, деловые круги, коренные народы и женщин, проводили активные дискуссии в своем стремлении обеспечивать сохранение и устойчивое использование биоразнообразия. В ходе дискуссий обсуждался широкий круг проблем, и мы делились нашим общим пониманием ключевых вопросов повестки дня, чтобы обеспечить укрепление будущей деятельности.
Говоря об общем направлении политики в области сохранения и устойчивого использования биоразнообразия, участники вновь подтвердили чрезвычайную важность включения такой политики в деятельность по сокращению нищеты, достижению устойчивого развития и стимулированию экологизации экономики.
В отношении Стратегического плана в области сохранения и устойчивого использования биоразнообразия на 2011-2020 годы, и в частности целевых задач, принятых в Айти, было подчеркнуто, что они должны быть одновременно амбициозными и реалистичными и должны включать конкретные, измеримые индикаторы.
В вопросе биоразнообразия и изменения климата была особо отмечена крайняя необходимость стимулирования устойчивого управления лесами и экосистемами, что, в свою очередь, обеспечивает повышение эффективности поглотителей углерода, сохранение биоразнообразия и улучшение условий жизни коренных и местных общин.
Останавливаясь на проблеме устойчивого использования биологических ресурсов, участники отметили важность улучшения условий жизни за счет устойчивого использования биологических ресурсов. Они подчеркнули также важность стимулирования обмена информацией о передовом опыте. Многие делегаты поддержали инициативы, осуществляемые на международном уровне, такие как Международное партнерство по инициативе Сатояма.
Делегаты подчеркнули, что для эффективного осуществления Конвенции необходимо стимулировать инициативное участие многочисленных субъектов деятельности, таких как коренные народы, местные общины, местные правительства, деловые круги и парламентарии. Была также подчеркнута важность установления связи, просвещения и повышения осведомленности. Многие участники поддержали предложение Японии провозгласить 2011 - 2020 годы Десятилетием биоразнообразия Организации Объединенных Наций.
Касаясь способов осуществления Конвенции, делегаты особо отметили важность усовершенствования научно-политического взаимодействия. Они выразили поддержку созданию межправительственной научно-политическая платформы по биоразнообразию и экосистемным услугам.
В плане мобилизации ресурсов ряд стран-доноров и международных организаций заявили о своей решимости поддержать пятое пополнение Глобального экологического фонда, увеличить объемы официальной помощи, выделяемой в целях развития (ОПЦР), повысить долю ОПЦР, предназначаемую для сохранения биоразнообразия, и оказывать финансовую поддержку внедрению Протокола регулирования доступа к генетическим ресурсам и совместного использования выгод; многие страны выразили им свою признательность.
Участники подчеркнули важное значение обеспечения доступа к генетическим ресурсам и совместного использования выгод. И в этой связи многие делегаты настоятельно призвали все Стороны к сотрудничеству, чтобы гарантировать принятие Протокола регулирования доступа к генетическим ресурсам и совместного использования выгод на 10-м совещании Конференции Сторон. Была выражена надежда, что Протокол повысит эффективность борьбы с биопиратством и соблюдения обязательств.
Мы должны передать нашим детям планету, сохранив на ней все блага, которые дает биоразнообразие, но для этого нам необходимо именно сейчас и здесь договориться о принятии срочных и эффективных мер. Мне хочется в завершение своего резюме настоятельно призвать всех делегатов не щадить никаких усилий для выполнения этой важной задачи.