Организация контроля понимания прочитанного и услышанного на иностранном языке

Дипломная работа - Иностранные языки

Другие дипломы по предмету Иностранные языки

? ее обработки и поступления части информации в долговременную память. Последняя призвана хранить слухо-артикуляционные образы слов, словосочетаний и синтаксических конструкций, правил и схем их соединения. Благодаря этому происходит понимание фразовой структуры и коммуникативного типа предложения.

Для того чтобы речевое сообщение было правильно понято, слушающий должен удерживать слова и фразы, связывать слышимое в данный конкретный момент с тем, что слышал до этого, переводить последовательный ряд поступающих сигналов в одновременный. Кратковременная память выполняет служебную роль. Она помогает, как уже указывалось, поступлению части информации в долговременную память, и успех выполнения этой функции зависит от качественного и количественного отбора, от способа введения материала и его закрепления.

Выше указывалось на то, что процесс восприятия речи на слух отличается активным целенаправленным характером, связанным с выполнением сложной мыслительно-мнемической деятельности, успешности протекания которой содействует высокая степень концентрации внимания.

Продуманная организация учебного процесса (четкость и логичность изложения, максимальная опора на прежний языковой опыт, разнообразие способов предъявления, опора на изобразительную наглядность) позволяет направить внимание учащихся на те моменты, которые помогут запрограммировать их будущую деятельность с воспринимаемым материалом. Нам хотелось бы, таким образом, еще раз подчеркнуть тот факт, что в зависимости от целевой установки, предшествующей аудированию, восприятие будет проходить либо пассивно, либо носить активный характер, способствуя успешной деятельности памяти.

 

1.2 Аудирование как методический феномен

 

Рассмотрим аудирование с точки зрения обучения этому виду речевой деятельности. Как следствие, все процессы, связанные с внутренними механизмами аудирования, рассматриваются в плане эффективности развития компетенций, которыми должны обладать учащиеся: аудирование, речевая деятельность, вероятностное прогнозирование, восприятие, интерпретация, мотивационно-побудителъный комплекс, навыки, умения, компетенции

Вопросы обучения восприятию и пониманию иноязычной речи на слух уже довольно долгое время привлекают внимание как отечественных, так и зарубежных психологов, психолингвистов и методистов. В нашей стране серьезные теоретические и практические исследования проблемы обучения аудированию на разных этапах учебного процесса ведутся с конца 50-х годов XX века. В последние годы исследователи рассматривают вопросы, связанные с формированием умений аудирования разностилевых аутентичных текстов, развитием аудитивных умений студентов неязыковых вузов, обучением профессионально-ориентированному аудированию, обучением самостоятельному совершенствованию аудитивных умений.

Анализ публикаций показывает, что в фокусе внимания современных исследователей находятся разрозненные вопросы и частные приемы обучения этому виду речевой деятельности. Таким образом, общая стратегия аудированию на различных этапах учебного процесса (в частности, в языковом вузе) пока не разработана по целому ряду параметров, различие же в методологических подходах еще больше усложняет задачу создания целостной концепции обучения аудированию.

К числу фундаментальных исследований, в которых была предпринята попытка построения рациональной лингводидактической теории обучения аудированию в языковом вузе, несомненно, относится монография И.И. Халеевой Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчиков). Выдвигая целостную теорию поэтапной подготовки переводчиков в области аудирования иноязычной речи, автор, тем не менее признает, что детальной и конкретной разработке в ней подвергается только один комплекс составляющих эту теорию вопросов[33].

Существенный вклад в исследование данной проблемы вносит и учебное пособие Я.М. Колкера и Е.С. Устиновой, обосновывающее последовательность лабораторных работ, обучающих восприятию английской речи на слух. В данной работе впервые разрабатывается системная типология заданий, демонстрирующая, чему и как можно обучать, чтобы добиться незатрудненного понимания на слух иноязычной речи[15]. В пособии представлена эффективная лингводидактическая модель обучения, однако она рассчитана на уровень 1-2 курсов вуза. Таким образом, проблему создания целостной научно - обоснованной системы обучения аудированию в языковом вузе нельзя считать полностью решенной.

Специфика аудирования как объекта обучения определяется его характерными особенностями: аудирование является сложной аналитико-синтетической, мыслительно-мнемической деятельностью, связанной с восприятием, активной переработкой и пониманием информации, содержащейся в устном речевом сообщении[10].

Как процесс аудирование можно рассматривать с точки зрения операций и действий, лежащих в основе функционирования этого вида деятельности, а также с точки зрения его ситуативной и социально-культурной обусловленности.

Аудирование может осуществляться либо в двустороннем общении, когда участники общения по очереди выступают в роли говорящего и слушающего, либо в одностороннем общении, когда слушающий воспринимает звучащее сообщение, но внешне не участвует во взаимодействии. Существует и точка зрения, что общение возможно и с самим собой, когда оно протекает в форме мыслительного проце?/p>