Методическая организация процесса чтения художественных текстов на старшем этапе общеобразовательной школы
Дипломная работа - Педагогика
орная лексика (all right, Baby; OK), устойчивые выражения (the nearest & dearest), восклицания (Oh! Wow!), заполнители пауз (well, m-m-m, you know), фразеологические единицы - всё это придает тексту подлинный национальный колорит и аутентичность.
Итак, работа над функционально аутентичным художественным текстом приближает учащегося к реальным условиям употребления языка, знакомит его с разнообразными лингвистическими средствами и готовит его к самостоятельному функционально аутентичному употреблению этих средств в речи.
Таким образом, как справедливо отмечает Е.В Носонович, обучение естественному, живому языку возможно лишь при условии использования материалов, взятых из жизни носителей языка или составленных с учётом особенностей их культуры и менталитета в соответствии с принятыми речевыми нормами [Носонович 1999:11]. В связи с вышесказанным заметим, что в нашей разработке нами использовались для чтения рассказы с минимальной адаптацией. В текстах такого характера сохраняются особенности живого разговорного языка с характерными для него чертами - наличие обиходной, общеупотребительной лексики и фразеологических оборотов, свойственных современной английской речи. Они содержат также некоторый процент неизученной лексики, понимание которой должно происходить на основе обоснованной догадки, либо по словообразовательным элементам, либо с помощью контекстуальной догадки. В соответствии с изложенным выше, при отборе текстов для чтения учителю необходимо учитывать прежде всего принцип аутентичности информации, т.е. их познавательной ценности, а также принцип доступности, системности и логики изложения, связи с уже изученным и изучаемым лексическим и грамматическим материалом и другие.
2.4 Комплекс упражнений для управления обучением самостоятельному чтению художественных текстов учащихся старших классов и организация контроля
Домашнее самостоятельное чтение и задания связанные с ним дают большие возможности для интеллектуального развития учащихся и повышения мотивации. Самостоятельную работу учащихся с иноязычным текстом следует сделать мотивированной, целенаправленной, управляемой, а процесс контролируемым самими учащимися и учителем. Поэтому задачей домашнего самостоятельного чтения будет дальнейшая автоматизация недостаточно сформированных операций по извлечению лингвистической и экстралингвистической (содержательной) информации текста.
Эффективность формирования умений самостоятельного чтения зависит от правильного выполнения заданных действий, которые, являясь компонентами рассматриваемого нами вида речевой деятельности, находятся в иерархической взаимообусловленности и взаимосвязанности в процессе чтения.
Система заданий подводит учащихся к последовательному решению конкретных учебных задач, а каждое задание направлено на овладение одной из названных выше операций в деятельности и состоит из следующих частей: 1) установки, 2) порции языкового материала, используемой для реализации предстоящего действия, 3) инструкции о способе решения задачи.
Сам факт, что предлагаемая система заданий направлена на овладение выделенными нами отдельными действиями в рассматриваемом виде речевой деятельности, свидетельствует о том, что динамика развития навыков и умений обеспечивается на всё укрупняющихся уровнях текстового материала, а именно: от отдельных предложений к межфразовым единствам и смысловым кускам и до цельного текста.
Такая организация материала в упражнениях обусловлена как указывает Е.А Ленская, самой природой чтения на иностранном языке в условиях школьного обучения, характеризующейся направленностью внимания обучающегося не только на содержательную, но и языковую сторону читаемого [Ленская 1981:45]. В разработанной нами модели обучения самостоятельному чтению создаются условия для решения учащимися проблемных задач.
Основное отличие проблемной задачи от обычной заключается в наличии противоречия между имеющимися у учащихся знаниями и теми, которые необходимы для решения задачи. Их может быть либо недостаточно для решения, либо имеющиеся знания вступают в противоречие с требованиями задачи. Наименее исследованной областью является использование проблемных задач при обучении чтению. Но очевидно, что они должны занять подобающее место в ряду творческих приёмов работы с текстом.
Противоречие, характерное для текстовой проблемной задачи, может быть создано учителем с помощью специальной обработки или презентации текстового материала: удаление некоторых кусков текста, привлечение наглядности, не полностью совпадающей с содержанием текста, столкновение нескольких текстов, представляющих различные точки зрения на проблему, и т.д.
Проблемная задача состоит из условия и задания. Условие имеет количественные - число текстов - и качественные характеристики - характер представленной в нём информации. В зависимости от числа входящих в задачу текстов различают однотекстовые и многотекстовые задачи. Информация может быть необходимой и достаточной для решения задачи или некорректно представленной - недостаточной, противоречивой, избыточной. Задание может вычленять проблему и каким-либо образом нацеливать на её решение, либо ставить перед учащимся задачу самому найти проблему и предложить способы её решения. Задание может также содержать определённые ограничения, повышающие проблемность задачи, например ограничения во времени, способе решения задачи, требование дать неско