Лексико-семантические особенности английских усечений

Курсовой проект - Иностранные языки

Другие курсовые по предмету Иностранные языки

?льку применительно к ним приходиться рассматривать под специфическим углом зрения такие фундаментальные проблемы как проблема структуры слова и его значения, проблема морфемы и др. Этой сложностью объясняется разноречивость мнений, а порой и противоречивый подход к сокращенным лексическим единицам.

Проблемы сокращенных лексических единиц как специфического языкового явления в современных языках привлекали внимание многих исследователей. Эти проблемы рассматриваются в многочисленных статьях и отдельных работах русских и зарубежных авторов. К числу обстоятельных трудов по этим вопросам можно отнести работы Н.Н. Алексеевой, В.В. Борисова, Ю.В. Горшунова, О. Есперсена и др.

В работах, так или иначе затрагивающих проблемы образования различных сокращений лексических единиц в современных языках, мы не находим единства в понимании и использовании терминов, обозначающих процесс их образования. Только в английском языке, например, используются такие термины как shortening of words, abbreviation, clipping, curtailment, truncation и некоторые другие. Нет единства в понимании термина аббревиация, который в одних случаях применяется для обозначения образования новых слов с помощью чистого сокращения без какого либо аффиксального сопровождения т.е. для процесса усечения производящей основы, в других случаях как сложение усеченных основ или усеченных и полных основ, когда производное слово создается на базе сочетания нескольких слов, которые входят в него не целиком, а частями, в сокращении [Горшунов 1998].

Д.И. Алексеев считает, что сокращением называется морфологическое словообразование, при котором некоторая часть звукового состава исходного слова опускается [Алексеев 1979]. Несмотря на то, что этот способ существует в английском языке сравнительно недавно (приблизительно со второй половины 18 в.), в наше время он играет такую же ведущую роль, как словосложение или словопроизводство.

Проблематика, связанная с сокращениями, широка и многопланова. Сложность изучения сокращений усугубляется тем, что сокращенные лексические единицы носят чрезвычайно разнообразный характер, а также тем, что некоторые сокращения тесно смыкаются с символами, условными обозначениями, стенографической записью, мнемограммами и т. п.

В общем виде процесс образования сокращений (аббревиацию) можно определить как замену какого-либо устойчивого языкового выражения (слова, словосочетания) в устной или письменной речи более коротким выражением на базе материала первого выражения и с сохранением общего смыслового содержания. Суть процесса аббревиации заключается в рационализации использования в коммуникативных целях материальных элементов языка, то есть его звуковой и графической оболочки [Арнольд 1973].

При таком подходе аббревиация охватывает широкий круг языковых явлений, включая эллипсы, телескопические слова (blends) и др., которые не всегда относят к сокращениям, хотя в действительности они выполняют ту же функцию, что и традиционные сокращения (аббревиатуры, акронимы, усечения), - уменьшение формального языкового материала (звукового или графического) для передачи определенного смыслового содержания.

Для более полного понимания термина сокращение рассмотрим в следующем параграфе типологию сокращений.

1.2 Типология сокращений

 

Выделение структурных типов сокращений имеет важное теоретическое и практическое значение, так как дает возможность перейти от изучения аббревиатур как явления случайного, к систематизированному их изучению как явления закономерного.

Классификации сокращений в английском языке многочисленны. Приведем классификацию из специального исследования по сокращениям. В.В. Борисов различает два вида аббревиации - морфологическую и синтаксическую. О последней он говорит как бы мимоходом, отмечая только, что так называемые синтаксические сокращения образованы путем опущения цельнооформленных элементов, т.е. это единицы, полученные в результате эллипса словосочетания: automatic automatic pistol, battleship line-of-battle ship, solid solid propellent [Борисов 2004]. Более подробно исследователь останавливается на сокращениях, образованных путем морфологического преобразования. Морфологическая аббревиация характеризуется разрушением традиционно используемых в языке морфем. Специфической особенностью морфологических сокращений как раз и является наличие в их составе фрагментов слов, которые, как правило, не совпадают ни с морфемами, ни со словами. Морфологические сокращения разделяют на три основные группы: усечения (sub submarine или submachine-gun, phone telephone, flu influenza), инициальные сокращения или аббревиатуры (ABM antiballistic missile, SAC Strategic Air Command, VTOL vertical take off and landing) и сокращения смешанного типа (с элементами усечения и инициальной аббревиации). К последним В.В. Борисов относит:

)Сокращения, созданные в результате одновременного применения усечения и инициальной аббревиации: MOFLAB mobile floating assault bridge;

)Частично сокращенные слова: parabomb parachute bomb, M-day mobilization day;

3)Контрактуры (стяжения): arty artillery;

)Телескопические слова: smog smoke + fog, elevon elevator + aileron, racon radar beacon. По мнению В.В. Борисова, телескопию (образование слов-слитков) следует рассматривать как особый способ образования сокращенных лексических единиц [Борисов 2004].

Типологии сокращенных лексических единиц современного английского языка посвящено специальное исследование Н.Н. Алексеевой [Алексеева 1984]. Анализируя сокращение как лингвисти