Художественный мир пространства в романе «Машенька» В.В. Набокова

Реферат - Литература

Другие рефераты по предмету Литература

фотографию Машеньки. Показывает ее Ганину Алферов, муж. Моя жена прелесть, говорит он. ...Совсем молоденькая. Мы женились в Полтаве.... Полтава место женитьбы пожилого Алферова и молоденькой Машеньки пародийная отсылка; поэме А. Пушкина Полтава, где юная Мария бежит к старику Мазепе.

По мере того как пространство прошлого оживает в памяти героя, обретает звуки и запахи, берлинский мир теряет живые признаки, превращается в фотографию: Ганину казалось, что чужой город, проходивший перед ним, только движущийся снимок.

Для старого поэта Подтягина Россия картинка, он говорит о себе: ...я ведь из-за этих берез всю свою жизнь проглядел, всю Россию. Выделенная единственная визуальная регистрация мира определяет характер его творчества. Стихи-картинки Подтягина соответственно и печатались в журналах Всемирная иллюстрация да Живописное обозрение.

Утрата признаков реального существования, в частности запаха-души, обусловливает трансформацию живого образа в зрительный объект, что равноценно его умиранию, уничтожению. Отсюда и Россия, оставшаяся только в визуальной памяти других персонажей романа, исчезает из реальности. А главное, все тараторил Алферов, ведь с Россией кончено. Смыли ее, как вот знаете, если мокрой губкой мазнуть по черной доске, по нарисованной роже....

Условие это реализуется в романе многократно. Так, смерти Подтягина предшествует условный переход его образа в фотографию. Снимок, точно, был замечательный: изумленное, распухшее лицо плавало в сероватой мути. Ср. далее: ...Клара ахнула, увидя его мутное, расстроенное лицо.

Одной из активных сил, уничтожающих запах, провозглашается в романе ветер. Ганин, встречаясь с Машенькой в Петербурге, на ветру, на морозе, чувствует, как мельчает, протирается любовь.

Зловещий образ ветра, губящего запах/живое присутствие души, трансформируется в повествовании в железные сквозняки изгнания. Разрушительная функция ветра отсылка к поэме А. Блока Двенадцать.

Черный вечер.

Белый снег.

Ветер, ветер!

На ногах не стоит человек.

Ветер, ветер,

На всем божьем свете!

Именно такую уничтожающую роль исполняет ветер в судьбе старого поэта Подтягина. Отправляясь с Ганиньш в полицейское управление, он поежился от свежего весеннего ветра. На империале Подтягин забывает с трудом добытый паспорт, потому что вдруг схватился за шляпу, дул сильный ветер.

Уже в Машеньке появляется прием буквального прочтения фразеологического оборота, применявшийся широко в зрелых произведениях Набокова. Примером служит упомянутая выше шляпа. Выходя из полицейского управления, Подтягин радостно восклицает: Теперь дело в шляпе, полагая, что наконец выберется из Берлина. По дороге за визой во французское посольство ветер сдувает с него шляпу, схватившись за нее, поэт забывает паспорт на сиденье.

Уничтожению запаха как присутствия живой души противопоставлено в романе его сохранение переводом в творчество, что отождествляется с переводом в бессмертие. Так, Ганин, глядя на умирающего Подтягина, подумал о том, что все-таки Подтягин кое-что оставил, хотя бы два бледных стиха, зацветших для него, Ганина, теплым и бессмертным бытием: так становятся бессмертным дешевенькие духи.... Вечное цветение, сохранение аромата/души возможно для образов поэтических, принадлежащих пространству креативному. Ср. отсутствие живых цветов в призрачном мире изгнания: в пансионе две пустые хрустальные вазы для цветов, потускневшие

от пушистой пыли Жизнь Ганина до воспоминаний о Машеньке бесцветная тоска.

Маршрут мотива запах-душа, достигая категории бессмертия, возвращается к исходному доминантному образу романа розе, цветку загробного мира, с которым также связана идея воскресения.

Роман Машенька реализует поэтическое воскресение мира прошлого, первой любви героя под знаком sub rosa, что создает пародийную оппозицию каноническому литературному образу розы символу прошедшей любви и утраченной молодости.

Организация художественного пространства в романе Машенька

В романе Машенька все женские образы связаны с цветочным кодом. Хозяйка пансиона, госпожа Дорн, по-немецки: шип, пародийная деталь увядшей розы. Госпожа Дорн -вдова (шип в цветочной символике знак печали), женщина маленькая, глуховатая, т. е. глуха к песням соловья. Внешне она похожа на засохший цветок, ее рука легкая, как блеклый лист, или морщинистая рука, как сухой лист.... Она держала громадную ложку в крохотной увядшей руке.

Любовница Ганина Людмила, чей образ отмечен манерностью и претенциозностью, влачила за собой ложь... изысканных чувств, орхидей каких-то, которые она как будто страстно любит.... В романе Машенька цветок орхидеи эмблема изысканных чувств является пародийной аллюзией на подобное его воплощение в поэзии начала века.

Образы птиц и цветов, максимально экзотированные в поэзии начала века, воспроизводятся у Набокова с лирической простотой, которая и обусловила их обновление.

Образ Клары связан с цветами апельсинового дерева, символом девственности. Каждое утро, идя на работу, Клара покупает у радушной торговки... апельсины. В финале романа, на вечеринке Клара в неизменном своем черном платье, томная, раскрасневшаяся от дешевого апельсинового ликера. Черное платье в