Термины в составе текста научно-фантастического телешоу

Дипломная работа - Иностранные языки

Другие дипломы по предмету Иностранные языки

ских систем (лингвистической и нелингвистической).

.Научный стиль характерен для текстов, предназначенных для сообщения точных сведений из какой-либо специальной области. Именно этим обстоятельством и определяется характер особенностей научного стиля в английском языке.

.Научный кинотекст чётко следует нормам построения научного стиля речи, избирая формы понятия, суждения и умозаключения. Также научному кинотексту свойственны аргументированность мысли, отвлечённость и обобщённость, в нем преобладают повествование, рассуждение и описание.

.Научный стиль - своеобразная и влиятельная разновидность литературного языка. Если раньше литературный язык обогащался главным образом за счет диалектов, то теперь основной источник его пополнения - терминология, специальная лексика. Происходит не только количественное, но и качественное изменение литературного языка под воздействием научной речи как из традиционных видов текста, так и из кинотекста.

.Широкое использование терминов в составе кинотекста создает специфический колорит и придает достоверность научно-фантастическому телешоу.

Таким образом, в результате исследования мы приходим к выводу, что с развитием информационных технологий и стремительным прогрессом науки в современном мире становится актуальным изучение особенностей проявления научного стиля не только в области литературы, но и в видеоматериалах.

 

Библиография

 

1.Анисимова Е.Е. Паралингвистика и текст (к проблеме креолизованных и гибридных текстов) // Вопросы языкознания, №1. 1992 - 85 с.

2.Анисимова Е.Е. Креолизованные тексты - тексты XXI века? Взаимодействие вербального и паралингвистического в тексте: учебное пособие для вузов по интерпретации текста/ Е.Е. Анисимова - Воронеж: ЦЧКИ, 1999 - 146 с.

.Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: учебник для вузов. - 5-е изд., испр. и доп. - М.: Флинта: наука, 2002 - 384 с.

.Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. М.: Просвещение, 1995.

.Белинский В.Г. Соб. соч. в 3-х томах, Гос. изд-во. худ. лит-ры. М., т. III, 1948 - 798 с.

.Белянин В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста. М.: Изд-во МГУ, 1988 - 120 с.

.Белянин В.П. Введение в психолингвистику. М., 2001 - 128 с.

8.Белянин В.П. Что такое научная психология искусства. - Электронный ресурс. Режим доступа

.Береговская Э.М. Экспрессивный синтаксис. Учебное пособие по спецкурсу. Смоленск: СГПИ им. К. Маркса, 1964 - 92 с.

.Богин Г.И. Интерпретация как средство выведения к более широкому пониманию. - Электронный ресурс. Режим доступа ">, - дата доступа 21 февраля 2012.

.Борисова Л.И. Лексические трудности перевода научно-технической литературы с английского языка на русский: Методическое пособие. Под ред. В.Н. Комисарова. - М.: Всесоюзный Центр Переводов, 1997. - 135 с.

.Будагов Р.А. Литературные языки и языковые стили. М., 1967 - 376 с.

.Велижев М. Режиссер и оркестр в трактовках Теодора Адорно и Федерико Феллини. - Электронный ресурс. Режим доступа ">Ошибка! Недопустимый объект гиперссылки. дата доступа 03 марта 2012.

.Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1953 - 162 с.

15.Виноградов В.В., Итоги обсуждения вопросов стилистики, ВЯ, 1955 - №1, с. 85

.Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М., 1981 - 325 с.

.Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958 г. - 450 с.

.Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981 - 139 с.

.Глушко М.М. и др. Функциональный стиль общественного языка и методы его исследования. М., 1974 - 185 с.

.Глушкова К.А. Вставочные конструкции в научном стиле (на материале английского и русского языков). Научно-тематический сборник, выпуск 4, ДВГУ, Владивосток, 1973.

.Гореликова С.Н. Природа термина и некоторые особенности терминообразования в английском языке // Вестник ОГУ. 2002 - №6.

.Звегинцев В.А. Теоретическая и прикладная лингвистика. М., Просвещение, 1967 - 338 с.

.Зильберт Б.А. Тексты массовой информации. Саратов, 1991 - 80 с.

.Казин А. Материал и форма художественного образа. - Электронный ресурс. Режим доступа

.Кожина М.Н. Стилистика русского языка: Учебник для студентов пед. ин-тов по спец. №2110 Рус. яз. и лит.. 2-е изд., перераб и доп. М.: Просвещение, 1983 - 223 с.

.Козлов Е.В. Комикс как явление лингвокультуры: знак - текст - миф. Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2002 - 220 с.

.Комардин, 2000, ">www.ru

.Кухаренко В.А. Интерпретация текста: учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. №2103 Иностр. яз.. 2-е изд., перераб. М.: Просвещение, 1988 - 192 с.

.Лихачев Д.С. Поэтика древнерусской литературы. 3-е изд. доп. М.: Наука, 1979 - 352 с.

.Лотман Ю.М. Беседы о русской культуре 1998 Авторская программа. - Электронный ресурс. Режим доступа ">Ошибка! Недопустимый объект гиперссылки. /lotman/ - дата доступа 05 марта 2012.

.Лотман Ю.М. Семиотика кино и проблемы киноэстетики. Таллинн: Ээсти раамат, 1973 - 140 с.

.Наер В.Л. К описанию функционально-стилевой системы современного английского языка // Лингвостилистические особенности научного текста. М., 1981 - с. 313

.Николаева Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.VIII. М.: Издательство Прогресс, 1978. - 479 с.

.Орлова Г.Д. Пособие по переводу английской ?/p>