Структура, семантика та словотворчі функції дієслів з германськими дієслівними префіксами

Курсовой проект - Иностранные языки

Другие курсовые по предмету Иностранные языки

авлені ПО першого, другого та третього дериваційних актів. Словотворчий аналіз основ префіксальних дієслів з германськими дієслівними префіксами показав, що вершинами СЛ, компонентами яких вони є, можуть бути основи різної словотвірної структури, а саме:

1) кореневі ТО дієслів англійського та іншомовного походження, що не містять морфологічних показників частин мови (51,43%),

2) кореневі ТО іменників англійського та іншомовного походження, які є здебільшого односкладовими і не містять морфологічних показників частин мови (32,2%).

Ці ТО беруть участь в утворенні суфіксальних та конверсивних ПО дієслів, які поєднуються з германськими дієслівними префіксами, породжуючи основи префіксальних дієслів:І тактІІ тактІІІ тактtax

податок>to tax

обкладати податком > to over tax

обкрадати непомірним податкомload

вантаж>to load

вантажити> to un load

розвантажити> to un load

розпродавати цінні папери через загрозу зниження курсуclass

клас> to class ify

класифікувати> to mis class ify

неправильно класифікуватиcapital

капітал> to capital ize

капітальзувати> to under capital ize

недостатньо капітальзувати

> to over capital ize

надто високо оцінювати капітал компанії

3) ТО дієслів іншомовного походження з суфіксальними маркерами та звязаними коренями, які функціонують лише у складі основ спільнокореневих афіксальних слів та термінів (6,04%). Такі основи розглядаються нами як ПО першого дериваційного акту, наприклад:

 

І тактІІ тактІІІ тактto util ize

використовувати> to over util ize

надмірно використовуватиto calcul ate

рахувати> to mis calcul ate

помилятися у підрахункуto cumul ate

накопичувати> to ac cumul ate

накопичувати> to over ac cumul ate

пере накопичувати (капітал)to loc ate

розміщувати> to al loc ate

використовувати, розміщати> to mis al loc ate

неправильно використовувати (ресурси)

4) ТО іменника французького походження зі звязаним коренем та маркером першого дериваційного акту (0,35%):

 

І тактІІ тактІІІ тактdist ance

відстань> to dist ance

залишати далеко позаду себе> to out dist ance

випереджати5) значна кількість вершин СЛ представлена ТО дієслів та іменників іншомовного походження, які мають неясний морфологічний склад, словотвірну структуру та СЗ. Основи цього типу мають спільні препозитивні або постпозитивні форманти, які співпадають з романськими префіксами со-, de-, dis-, em/en-, re-, sub-, im/in- (6,48%) або суфіксами -еr, -ance, -age, -ure (3,5%), та кореневі квазі-морфи, що не мають статусу кореня чи основи, оскільки не повторюються в основах інших слів та ізольовано не виступають носіями лексичного значення. Такі основи мали похідну структуру в мові-джерелі (латинській та французькій мовах), звідки вони були запозичені [43]. Однак, у результаті змін та переміщень, що постійно відбуваються в мові, вони зазнали процесу спрощення словотвірної структури. З позиції синхронічного аналізу сучасної англійської мови основи такого типу розглядаються як умовно або дефектно членовані, структурно непохідні та неподільні, оскільки їх префіксальні та суфіксальні компоненти втратили можливість маркувати у видовому відношенні процес, що виражається простою дієслівною основою [97, с.26-27], наприклад:

 

І такт ІІ тактto em-ploy

використовувати> to mis em-ploy

неправильно використовуватиto com-pete

конкурувати> to out com-pete

витіснятиto im-port

імпортувати> to under im-port

недостатньо імпортуватиbal-ance

рівновага> to bal-ance

приводити до рівноваги> to over bal-ance

перевершуватиnumb-er

число

meas-ure

міра> to numb-er

нараховувати> to out numb-er

перевершувати> to meas-ure

вимірювати> to mis meas-ure

неправильно вимірювати

Таким чином, у англійській економічній терміносистемі структура ТО вершин СЛ, що містять основи префіксальних дієслів з германськими дієслівними префіксами, представлена непохідними основами дієслів та іменниківиків англійського та іншомовного походження, що не містять морфологічних показників частин мови, ПО першого акту деривації зі звязаними коренями та маркерами, а також непохідними основами дієслів умовно та дефектно членованої структури, існування яких є доказом постійних мовних змін, котрі знаходять своє відображення у складних процесах спрощення перерозподілу та ускладнення словотвірної структури основ.

 

2.3 Словотворчі функції основ префіксальних дієслів з германськими дієслівними префіксами у віддієслівному термінотворенні

 

Основи префіксальних дієслів з германськими дієслівними префіксами англійської економічної термінолексики реалізують свої словотворчі потенції в одному або двох, рідше - трьох, віддієслівних дериватах, утворюючи ПО іменників та приккметників - термінів шляхом суфіксації та конверсії: від 287 ТО префіксальних дієслів з германськими дієслівними префіксами було утворено 188 ПО суфіксальних іменників (169 (58,89%) зі значенням дії, 19 (16,62%) ПО зі значенням діяча), 7 (2,44%) ПО суфіксальних прикметників, 78 (27,18%) ПО конверсивних іменників та 72 (25,09%) ПО конверсивних прикметників, наприклад: to overman - роздувати штати > overmanning - залучення надмірної кількості пр?/p>