Сравнения в поэзии и прозе М.И.Цветаевой
Реферат - Литература
Другие рефераты по предмету Литература
нежнейшим голосом
Любезной девушки судьбу.
О том, как редкостным растением
Цвела в светлейшей из теплиц:
В высокосветском заведении
Для благороднейших девиц. (70, т.1; 470)
Здесь наряду с экспрессивностью выделенные слова несут эмоциональную окраску иронии. Это подчеркивается и преобладанием имен прилагательных в форме превосходной степени.
А также в этой группе необычайно экспрессивны сравнения, заключенные в словах с разговорной окраской:
Башка - вербой
Вьется. (70, т.2; 273)
-
...он так, как побитая собака, - поплелся - ни с чем! (70, т.5; 154)
Встречаются и сравнения с просторечной окраской:
Нам лавры сплетая,
У нас, как у мертвых
Прут. (70, т.2; 279)
Употребление подобной лексики используется в целом для создания образа рассказчика через его речь. В последнем случае автор говорит от лица Владимира Маяковского, который, как известно, не скупился на яркое, точное, крепкое слово, одновременно содержащее в себе и объективную оценку ситуации, и свое отношение к ней.
В прозе экспрессивность сравнений повышается за счет использования при сравнительных союзах наречий с просторечной окраской, указывающих на относительность или, наоборот, точность сопоставления:
...старик, с белой бородой немножко веером. (70, т.5; 46)
-
Моря я с той первой встречи никогда не полюбила, я постепенно, как все, научилась им пользоваться и играть в него: собирать камешки и в нем плескаться - точь-в-точь как юноша, мечтающий о большой любви, постепенно научается пользоваться случаем. (70, т.5; 90)
Повышенной экспрессией обладают и сравнения, сами по себе употребляющиеся лишь в разговорной речи:
Как дикие бежим. (70, т.1; 153)
Здесь "разговорное" сравнение показывает яркость народных характеристик, в качестве образа дается не словосочетание, состоящее из существительного и прилагательного, а субстантивированное прилагательное, что усиливает динамизм образа.
Особую образность и выразительность придают сравнениям в лирике употребленные в качестве образа слова в переносном значении:
За умноженьем - черепаха,
Зато чертенок за игрой... (70, т.1; 115)
Необходимо отметить и подлинно народные сравнения, ведущие свои корни от фольклорного сознания:
Не сон ли: в воинах
Сонм ангелов юных!
Меж ними - осанна! -
Мой - снегу белей... (70, т.22; 46)
-
Ничего, ничего, кроме самой мертвой, холодной как лед и белой как снег скуки, я за все моё младенчество в церкви не ощутила. (70, т.5; 48)
-
Ты красною девой
Бледнеешь над делом
Своих двух
Внезапно чужих
Рук. (70, т.2; 37)
Употребляя подобные сравнения ("в народном духе"), М.И.Цветаева вживается во все тонкости народно-поэтической речи, усваивает ее ритмы, рифмы, эпитеты, экономную и точную образность. Порой в подобных сравнениях отчетливо звучат песенные мотивы:
Чтобы поезд нес, нес
Быстрей лебедя, как в песенке... (70, т.2; 261)
-
Вся, как косыночка, бела. (70, т.2; 18)
Очень своеобразными и интересными представляются лирические сравнения, построенные аналогично структуре пословиц, с логическим завершением мысли в афористичной форме:
Радость - что сахар,
Нету - и охаешь. (70, т.1; 441)
В этой группе значительное место занимают сравнения с высокой лексикой, например:
И как под землею трава
Дружится с рудою железной, -
Все видят пресветлые два
Провала в небесную бездну. (70, т.1; 442)
-
Газеты же мать, с каким-то высокомерным упорством мученика, ежеутренне, ни слова не говоря отцу, ... с рояля снимала. (70, т.5; 11)
Возвышенность прозаической речи придают и особые наречия и предлоги:
....Нина, подобно восходящему солнцу, проплывала меж двух рядом стоящих лип в желтом кабриолете о двух огромных колесах, которые вращались, точно два солнца... (70, т.5; 222)
Возвышенный эмоциональный оттенок может проявляться и в морфологических формах слов:
Палестинские жилы! - Смолы тяжеле
Протекает в вас древняя кровь Саула. (70, т.2; 52)
Возвышенность речи придают и устаревшие слова:
В ручьях овечьего руна
Я к небу воздеваю руки -
Как - древле - девушка одна... (70, т.1; 413)
Но высокая лексика может создавать в речи и иронические оттенки:
Грудь Ваша благоуханна,
Как розмариновый ларчик... (70, т.2; 23)
Романтические оттенки:
И я, как рыцарь (без пера,
Увы, без шлема и без шпаги!)
Письмо на розовой бумаге
На канделябре сжег вчера. (70, т.1; 131)
Но нередко высокий слог в сравнениях М.И.Цветаевой перемешан с просторечием, книжная архаика с разговорной лексикой. На этом основывается особый эффект цветаевского стиля - та "высокая простота" (39;33), когда слово самое обиходное обретает высокое звучание в ряду слов иного лексического слоя и в соответственном интонационном ключе:
Отвечают Князю Света - Темный князь:
-То не я хожу-брожу, пресветлый - нет!
То