Социолект: структура и семантика

Дипломная работа - Иностранные языки

Другие дипломы по предмету Иностранные языки



в - американского и русского. Это сходство, в свою очередь, основано на

а) общности социолингвистических характеристик сленгов (оба являются лексиконами, употребляемыми представителями одной и той же социальной группы - наркоманами) и на

б) сходстве семантики, т.е. предметно-понятийного содержания, сленгов.

Ниже предлагается перевод отрывка из книги Уильяма С.Берроуза Нагой

Перевод

Уильям С. Берроуз

НАГОЙ ОБЕД

Я уже вижу, как этот легавый склонился, аж задёргался, как старый колдун, готовящийся ввести иглу в куколку, над ложкой и баяном, что я скинул на станции Вашингтон-Сквер, а я - одним махом через турникет и два пролета вниз по железной лестнице тАж успеваю на поезд А, маршрут на окраину... Молодой, смазливый, стриженый ежиком педик, похожий на рекламного агента с корочками престижного универа, придерживает мне дверь. По его мнению, я попадаю как раз под его представление о сильной личности. Знаете таких типов, что вечно тусуются с барменами и таксистами, рассуждая о хуках справа и Доджерах и кореша с продавцом из Недика. Полный осёл. Как раз в этот момент тот тихарь из 6-ого отдела в белом плащике (только представьте себе - вести слежку за кем-нибудь в белом плащике, за педика проканать пытаясь, я полагаю) вылетает на платформу. Я уже представляю себе, каким тоном он говорит, держа мою аптеку в левой руке, правой открывая кобуру: "Не ты потерял, парень?".

Но поезд уже двинулся.

"До встречи, козёл легавый!"-- ору я, радуя сердце педрилы дешевым понтом. Окидываю этого педика взглядом, вижу его глазки, белые зубы, флоридский загар, вискозный костюмчик с лоском за пару сотен, застегнутую наглухо рубашечку от Братьев Брукс и журнал Ньюс под мышкой для солидности. "А я читаю только "Малыша Абнера"."

Пионер желает схилять за олдового... Рассказывает что-то про "шмаль", покуривает сам время от времени, дома - как и полагается -- небольшая заначка - угощать безумцев, то и дело наведывающихся из Голливуда.

"Спасибо, парень" - отвечаю я, -- "я вижу, ты -- наш." Его лицо вспыхивает разноцветными огоньками, как игральный автомат - с глуповатым розовым отблеском.

"Спалил меня, ублюдок" -- угрюмо продолжаю я. (Примечание: Спалить на жаргоне английских воров означает донести в полицию.). Я придвигаюсь поближе и цепляюсь своими грязными пальцами героинщика за его вискозный рукав. "Мы же с тобой кровные братья - одной иглой колоты. Могу тебе по секрету сказать, мы ему устроим золотую вмазку. (Примечание: Это отравленный наркотик, который продают наркоману, если его надо устранить. Часто дается полицейским осведомителям. Обычно золотая вмазка состоит из стрихнина, так как на вкус и на вид он похож на нормальный героин.)

"Видел когда-нибудь, как торкает золотая вмазка, парень? Я видел, как его Хромой вмазал в Филадельфии. Мы ему в комнату поставили одностороннее зеркало и посадили хозяина наблюдать с другой стороны. Он даже струну из трубы вытащить не успел. Обычное дело, если дрянь нормальная. Их так и находят потом - в баяне, торчащем из синей руки, полно свернувшейся крови. А взгляд такой, когда он это себе вмазывает - просто кайф, парень, доложу я тебе...

"Помнишь, ездил я с Линчевателем, лучшим разводила в нашем деле. Ну, в Чикаго еще было... Разводим на бабло всяких педиков в Линкольн-Парке. И вот однажды вечером Линчеватель заявляется на работу в ковбойских сапогах и черной жилетке с безбашенной бляхой какой - то, а через плечо еще и лассо болтается.

"Я ему: "Чего это с тобой? Никак передознулся?"

А он на меня смотрит и отвечает: "Приготовь свою пушку к честному поединку, незнакомец" -- и выуживает старый ржавый ствол, тут я драпаю через весь Линкольн-Парк, только пули вокруг свистят. Он же успел троих пидаров уложить, тут его мусора и хлопнули. Я в том смысле, что не зря у него кликуха такая...

"Замечал когда-нибудь, сколько выражений попадает от гомиков к блатным? Типа "канай", давая понять, что вы с ним в одной кадке?

"Вставь ей!"

"Паси на Пилюлю, он уже вон уже с лохом работает!"

"Что-то этот вертихвост слишком быстро губку на него раскатал."

"Как Ботинок (он это погоняло заработал, работая с фетишистами в обувных магазинах) говорит: "Дай лоху табл аспирина, и он еще за добавкой припрётся". А когда Ботинок видит лоха, он неровно дышать начинает. Рожа у него вспухает вся, губы лиловеют, как у эскимоса в жару. Затем он медленно, не спеша, надвигается на этого лоха, щупает его, препарирует пальцами, замызганными гнилой эктоплазмой.

"У Чайника подкупающая внешность маленького мальчика, ребенок из него, как на голубой неоновой рекламке. Припёрся сюда из какой-то тьмы-таракани, типчик с обложки Сэтердей Ивнинг Пост, вместе с кучей других остолопов, и засел прямиком на гере. Лохи у него никогда не вскрываются, а пионеры ширку прямо домой ему таскают. Однажды Грустный Малыш попал под разборку, а то, что от него после осталось - от этого даже санитара со скорой бы вырвало. Чайнику под конец наркота совсем башню отшибла, и он бегал по пустым кафетериям и станциям метро и вопил: "Вернись, пацан!! Вернись!!", а потом возьми, да и кинься вслед за ним прямо в Ист-Ривер, под воду сквозь плавающие презервативы и апельсиновые шкурки, сквозь мозаику плавающих газ