Расхождение в системе предлогов в британском и американском вариантах английского языка

Дипломная работа - Иностранные языки

Другие дипломы по предмету Иностранные языки



бозначения времени:

А) со значением в течение, при указании, как долго длится действие

I shall stay here for two hours - Я пробуду здесь два часа.

Б) Со значением на для указания срока или момента.

We made an appointment for five oclock - мы назначили свидание на пять часов.

For - употребляется перед существительным или местоимением в сочетании с инфинитивом. В этом случае существительное или местоимение с предлогом for обозначает лицо или предмет, к которому относится действие, выраженное инфинитивом.

It is necessary for them to be there at five oclock - необходимо, чтобы они там были в пять часов.

Сочетания с предлогом for:

For ever- навсегда

For good - навсегда.instance example - например.go for a walk - идти гулять.the first time - в первый раз.

Глаголы, прилагательные, существительные, требующие предлога for.

To ask for - просить что-либо, спросить что - либо.

He asked for dictionary - он попросил словарь.be sorry for - жалеть кого-либо.am very sorry for them - я их очень жалею.care for - любить, нравиться.dont care for this book - мне не нравиться эта книга.hope for - надеяться на.hope for a change in the weather- мы надеемся на перемену погоды.:

. Для выражения направления действия в сторону какого-либо предмета или лица на вопрос куда? На русский язык to переводится различными предлогами (чаще всего в, на, к):

Send him to the manager at once - пошлите его немедленно к менеджеру.

2. Для обозначения лица, к которому обращено действие.

To в сочетании с существительным или местоимением соответствует в русском языке существительному или местоимению в дательном падеже без предлога. В этом случае to не имеет лексического значения и отдельно на русский язык не переводится:

I wrote a letter to my father yesterday - я вчера написал письмо отцу.

Глаголы требующие предлога to:

To agree to - соглашаться на

He agreed to my offer - он согласился на мое предложение.

To apologize to - извиняться перед apologized to him for the mistake - мы извинились перед ним за ошибку.attach to - прилагать к have attached a copy of the telegram to the letter - мы приложили к письму копию телеграммы. belong to - принадлежать кому-либо

This book belongs to me - эта книга принадлежит мне.happened to - случаться сhas happened to him?- что случилось с ним? listen to - слушать кого-либо, что-либо.

Listen to me!- слушайте меня! object to - возражать против

He objected to my offer - он возражал против моего предложения.

To pay attention to - обращать внимание наdidn't pay attention to this fact - он не обратил внимания на этот факт.prefer to - предпочитать чему-либоprefer coffee to tea - я предпочитаю кофе чаю.replay to - отвечать наreplied to my letter yesterday - он ответил на мое письмо вчера.refer to - ссылаться наhis telegram he refered to our letter - в своей телеграмме он сослался на наше письмо. употребляется после многих прилагательных. К числу таких относятся: clear - ясный,

devoted - преданный,

acceptable - приемлемый,

equal - равный,

familiar - известный,

grateful - благодарный,

important - важный,

kind - добрый,

known - известный,

unknown - неизвестный,

necessary - необходимый,

opposite - противоположный,

polite - вежливый,

strange - странный,

useful - полезный,

useless - бесполезный.

Of:

. Указывает на отношение принадлежности.

А) Указывает на владельца

House of my parents - дом моих родителей.of a book - страницы книги.

Б) Указывает на объект принадлежности.

The owner of a car - владелец автомобиля.

2) Указывает на отношение части и целого;

Most of the army - большая часть армии. of us - некоторые из нас.

) Указывает на содержимое кого - либо вместилища.

Cup of water - чашка воды.of vodka - рюмка водки.

4) Указывает на состав, структуру.

Family of a dozen persons - семья из 12 человек.

) Указывает на вкус, запах.

To smell of perfume - пахнуть духами.

Как мы видим, большинство английских предлогов многозначны и могут выражать самые различные отношения, которые конкретизируются и уточняются лишь в контексте высказывания.

Употребление того или иного предлога часто определяется не тем словом, которое следует за предлогом, а предшествующим словом. Так, например, некоторые глаголы требуют после себя определенных предлогов, связывающих их с существительными, местоимениями и другими категориями слов.

Предлоги, с которыми сочетаются английские глаголы, обычно не совпадают с предлогами, с которыми сочетаются соответствующие глаголы в русском языке:

Некоторые прилагательные и существительные в aнглийском языке также сочетаются с определенными предлогами, связывающими их с последующими словами. Например, superior to лучше чего-л., inferior to хуже чего-л. equal to равный чему-л., susceptible to чувствительный sure of уверенный в, uncertain of неуверенный в, respect for уважение к, love for любовь к, admiration for восхищение чем-л., in answer to в ответ на и т. д.

Существительные, выражающие чувства, обычно употребляются с предлогом for.

Некоторые глаголы в английском языке, связанные с определенными предлогами, соответствуют в русском языке глаголам без предлогов:

to wait for ждатьask for проситьlook forискатьlisten to слушатьbelong toпринадлежатьaim at иметь целью care for интересоваться, любитьexplain to (somebody)объяснять (кому-л.)

Не told them the Parliament had refused to listen to the working men. -- Он сказал им, что парламент отказался выслушать рабочих.eye was turned upon Bosinney; all waited for his answer. -- Все смотрели на Босини; все ждали его ответа.

Некоторые глаголы в английском языке не требуют после себя предлога, но соответствуют в русском языке глаголам, связанным с определенными предлогами:to answerотвечать наclimbподниматься наcross переходить через (реку, улицу, мост)doubtсомневаться вenterвходить вfightсражаться с (против)followследовать заjoinвступать в, присоединиться кleaveуехать изneedнуждаться вplayиграть в (на)affectвоздействовать на

Глагол to leave с предлогом for соответствует русскому глаголу уехать в:

Не left for Moscow. Он уехал в