Расхождение в системе предлогов в британском и американском вариантах английского языка

Дипломная работа - Иностранные языки

Другие дипломы по предмету Иностранные языки



?вшая особую группу грамматизованных предлогов, т. e. предлогов, передающих отвлеченные отношения; не случайно, разумеется, отношения, передаваемые этими грамматизованными предлогами, совпадают с отношениями, передаваемыми падежами в языках с падежной системой, и поэтому предлоги эти не находят адекватного перевода через предлог. Это предлоги of, to, by, with. Заметим, кстати, что и пространственные предлоги могут передавать совершенно непространственные, отвлеченные отношения, а такой предлог, например, как by, имеет и пространственное и орудийное значение: to sit by the window; he was invited by his friend. [13; 120]

Вместе с тем, в зарубежных теоретических грамматиках 60-х гг. появляется и нечто новое в трактовке предлогов. Так, К.Шибсби считает необходимым выделить предлоги как предмет особого самостоятельного рассмотрения. Он характеризует их как неизменяемые подчинительные связочные слова, при которых подчиненным членом служит существительное или группа слов, аналогичная по функции существительному. Предлог связывает образуемую с его помощью единицу с другой частью предложения, или с предложением в целом. К.Шибсби также констатирует возможность очень тесной связи предлога с глаголом, в результате чего управляемое предлогом существительное скорее следует рассматривать как дополнение к структурной единице глагол + предлог. В то же время Шибсби специально останавливается на вопросе выражаемого предлогами значения. Хотя он также не отрицает случаев, когда предлог выступает лишь в качестве грамматического оформителя синтаксических структур, тем не менее, он специально отмечает и факт полной определенности значения предлогов в случае выражения отношений места и времени. Кроме того, Шибсби уделяет некоторое внимание рассмотрению семантически сходных предлогов. Не ограничивают функционирование предлогов рамками построения глагольных и именных словосочетаний также Хетич и Миллер. Подводя итог, можно сказать, что зарубежные грамматики английского языка первых двух третей двадцатого века выделяют предлоги в самостоятельную часть речи. Предлоги рассматриваются на синтаксическом уровне как средство построения глагольных и именных словосочетаний. Решается вопрос о пост- или пред - предложной границе возможного разделения глагольно-именного словосочетания на его составляющие. Отмечается вероятность и того и другого варианта без анализа причин. Констатируется, наряду с наличием предлогов формальных показателей грамматических отношений, существование большого количества предлогов с разной степенью семантической определенности. Встречаются отдельные попытки сформулировать значения этих предлогов. В основном речь идет о предлогах места и времени. [4; 56]

Английские предлоги изучались и изучаются не только зарубежной лингвистикой, но и отечественным языкознанием. В русских теоретических исследованиях английского языка всегда уделялось внимание семантической специфике предлогов, наряду с исследованием их синтаксической роли, что соответствует общим традициям русского языкознания. Так, еще более ста лет тому назад К.С.Аксаков писал: "Значение предлогов измеряется обыкновенно падежами: такой-то требует винительного, такой-то родительного,- и довольно; между тем как значение лежит в самих предлогах. Значение это находится в них как намек, который становится ясен только при падеже; таким образом, требуемый падеж является здесь не случайно прирожденною особенностью предлога, но есть следствие его значения" [1;23]

Система предлогов современного английского языка остается по преимуществу древнеанглийской, поскольку ни датское и франко - нормандское завоевания, ни заимствования слов с континента Европы посредствам иммигрантов, торговли, войн и литературы не оказали на нее заметного влияния. Словарь языка подвижен он претерпевает непрерывные изменения. Одни слова выходят из употребления, а другие пополняют лексику языка. Предлоги вовлекаются в этот обновительный процесс, но не вследствие необходимости выражать новые понятия, появляющиеся у общества. Она является причиной новых слов номинативного характера. Предлоги появляются ввиду усложнения синтаксиса языка, вследствие возрастания структурной сложности речи и необходимости строить предложные обороты нового смыслового содержания. Предлоги являются словами, выражающими важные грамматические отношения. Поэтому по сравнению со словами чисто лексическими значениями, предлоги обладают еще большей исторической устойчивостью. [12;20]

Предлоги английского языка являются словами, которые не только указывают на наличие известных отношений между знаменательными словами в предложении, но при помощи своих значений раскрывают и уточняют содержание и характер этих отношений. Роль предлога не исчерпывается формальной синтаксической функцией указывания, какое слово грамматически подчинено другому. Как утверждают лингвисты ,предлоги возникли из существительных, причастий, наречий и целых словосочетаний, стянувшихся в одно слово, и естественно, что значение предлогов не могли сильно расходиться со значениями основного слова. Соответственно они могут быть разделены на:

  1. наречные (adverbial),
  2. отыменные (nounal),
  3. отглагольные или причастные (verbal or participial).

Наречные предлоги в свою очередь могут быть подразделены на простые или первичные (simple or primary), образовавшиеся в глубокой древности из наречий места (in, on, for, to) и сложные (compound) - из двух, редко трех наречий или предлогов (into, out of, abou