Расхождение в системе предлогов в британском и американском вариантах английского языка
Дипломная работа - Иностранные языки
Другие дипломы по предмету Иностранные языки
Содержание
предлог британский американский английский язык
Введение
Глава I. Значение и функции английских предлогов
.1 Языковая картина мира
.2 Роль предлога в предложении
.3 Классификация предлогов
Глава II. Сравнительный анализ предлогов в британском и американском вариантах английского языка
.1 Взаимовлияние британского и американского диалектов английского языка
.2 История формирования американского варианта английского языка
Заключение
Список литературы
Введение
предлог британский американский английский язык
Английский - это официальный язык Англии. На этом языке разговаривают почти во всем мире. В настоящее время существуют различные варианты этого языка. Одним из этих вариантов является американский. В течение длительного времени лингвисты занимаются изучением происхождения американского варианта. Споры по поводу того, какой из вариантов английского языка следует считать образцовым и следует ли считать американский самостоятельным языком, окончательно обособившимся от британского продолжаются и по сей день. Характерной чертой высказываемых при этом взглядов является явное преувеличение расхождений между британским и американским вариантами.
Данная работа посвящена одной из актуальных проблем исторической и современной грамматики английского языка - различиям в системе предлогов в британском и американском вариантах английского языка.
Актуальностью данной работы является то, что в диалектах английского языка взявших начало от единого про языка система предлогов заметно разнится и может вызвать сложности в процессе коммуникации.
Объектом исследования являются предлоги британского и американского вариантов.
Предмет исследования - расхождение предлогов в американском и британском диалектах.
Основной целью данной работы является выявление различий в системе предлогов в двух рассматриваемых языках.
Для реализации поставленной цели необходимо решение следующих задач:
- Изучить языковую картину мира.
- Исследовать основные случаи употребления предлогов.
- Описать классификацию предлогов.
- Выяснить историю формирования американского варианта английского языка.
Таким образом, для решения поставленных задач были использованы следующие методы: метод теоретического анализа, сопоставительного исследования.
Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.
Во введении рассматриваются актуальность, цели, задачи, объект и предмет исследования.
В первой теоретической главе более подробно рассматриваются определение, классификации, основные случаи употребления предлогов и языковая картина мира. В ходе исследования мы выяснили, что предлоги относятся к служебным частям речи. Предлоги являются словами, выражающими важные грамматические отношения. Они возникли из существительных, причастий, наречий и целых словосочетаний, стянувшихся в одно слово и естественно, что значение предлогов не могли сильно расходиться со значением основного слова.
Во второй практической главе описана история формирования американского варианта английского языка, а также сопоставление предлогов в двух рассматриваемых вариантах одного и того же языка.
В заключении подводятся итоги сделанной работы.
Глава I. Значение и функции английских предлогов
.1 Языковая картина мира
Язык - одна из систем являющаяся основным средством общения членов человеческого коллектива, для которых эта система оказывается также средством развития мышления, передачи от поколения к поколению культурно- исторических традиций [19; 63].
По определению С. Тер-Минасовой язык-зеркало культуры, в нем отражается не только реальный мир, окружающий человека, не только реальные условия его жизни, но и общественное самосознание народа, его менталитет, национальный характер, образ жизни, традиции, обычаи, мораль, система ценностей, мироощущение, видение мира. Он также является сокровищницей, кладовой, копилкой культуры, так как хранит культурные ценности в мешке, в грамматике, в пословицах и поговорках, в фольклоре, в художественной и научной литературе, в формах письменной и устной речи.
Языковая картина мира отражает реальность через культурную картину мира. Культурная и языковая картины мира тесно взаимосвязаны. Разумеется, национальная культурная картины мира первична по отношению к языковой. Она полнее, богаче и глубже чем языковая. Однако, именно язык реализует, вербализует национальную культурную картину мира, хранит ее и передает из поколения в поколение.
Наиболее наглядной иллюстрацией может служит слово, основная единица языка и важнейшая единица обучения языку.
Слово можно сравнить с кусочками мозаики. У разных языков эти кусочки складываются в разные картины. Эти картины будут различаться, например, своими красками: там, где русский язык заставляет своих носителей видеть два цвета: синий и голубой, английский видит один, blue. В английском языке англичанин видит два слова hand и arm, а русский одно - рука.
Выучив иностранное слово, человек как бы извлекает кусочек мозаики из чужой, неизвестной еще ему до конца картины и пытается совместить его с имеющейся в его сознание картиной мира, заданной ему родным языком. Усваивая чужой, новый язык, человек одновременно усваивает чужой, новый мир. Таким образом, изучение иностранного языка сопровождается сво