Приемы перевода эллиптических конструкций английского языка на примере произведения Сидни Шелдона "Если наступит завтра"

Дипломная работа - Иностранные языки

Другие дипломы по предмету Иностранные языки



мысл сообщения выясняется лишь из контекста.

Таким образом, можно сделать вывод, что эллиптические конструкции и предложения используются для того, чтобы избежать избыточного или стилистически неадекватного количества придаточных или иных синтаксических оборотов. Знание приемов перевода позволяет лучше понимать, анализировать, и, следовательно, создавать эквивалентные высказывания на языке перевода.

ЛИТЕРАТУРА

1. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. - М., 1990.

. Бархударов Л.С. Язык и перевод. Международные отношения - М., 1975.

. Бархударов Л.С., Штенлинг Д.А. Грамматика английского языка. - М., 1973.

. Беловольская Л.А. Синтаксис словосочетания и простого предложения. - М., 2001.

. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики - М., Высшая школа. 1986.

6. Виноградов В.С. Введение в переводоведение - М.:, Издательство института общего среднего образования, 2001.

7. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. - Л., 1960.

. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. - М., 1958.

. Голикова Ж.А. Перевод с английского языка на русский. - М., 2004.

. Иванова И.П., Бурлаков В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. - М., 1981.

. Ильиш Б.А. Строй современного английского языка - Ленинград, 1971.

. Казакова Т.А. Практические основы перевода - Санкт-Петербург, 2003.

. Комиссаров В.Н. Современное переводоведение - М., 2001.

. Комиссаров В.Н., Рецкер Я.И., Тархов В.И. Пособие по переводу с английского языка на русский. Часть 1 - М., 1960.

. Комиссаров В.Н., Рецкер Я.И., Тархов В.И. Пособие по переводу с английского языка на русский, часть 2 - М., 1988.

. Комиссаров В.Н., Коралова Д.Л. Практикум по переводу с английского языка на русский. - М., Высшая школа, 1990.

. Латышев М.К. Курс перевода: эквивалентность перевода и способы ее достижения - М., Международные отношения, 1981.

. Лекант П.А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке - М., Высшая школа, 2004.

. Левицкая Т.Р., Фитерман А.М. Теория и практика перевода с английского языка на русский - М., 1973.

. Левицкая Т.Р. Проблемы перевода. - М.: Международные отношения, 1976.

. Миньяр-Белоручев Р.К. Теория и методы перевода - М., 1996.

. Нелюбин Л.Л. Лингвистика современного английского языка - М., 2007.

. Паршин А.В. Теория и практика перевода [Электронный ресурс] / А.В. Паршин.

. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. - М.: Международные отношения, 1974.

. Федоров А.В. Основы общей теории перевода - М., 1983.

. Щвейцер А.Д. Теория перевода - М., 1988.

27. Bach E. An Introduction to Transformational Grammars - M., 1964.

. Galperin I.R. Stylistic. - M. 1971.

. Kukharenko V.A. A book of practice in stylistics. - Санкт-Петербург, 2000.

. Rayevska N.M. Modern English Grammar. - Kiev, Высшая школа, 1976.

31. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов - М., 2004.

32. Мюллер В.К. Большой англо-русский и русско-английский словарь. - М., ООО Дом Славянской книги, 2008.

. Англо-русский словарь / Под редакцией Андреева В.В. - М., ООО Дом славянской книги, 2007.

. Большой англо-русский словарь: в 2 т. / Под ред. Гальперина И.Р. - М.: Русский язык, 1979.

. Шелдон С. Если наступит завтра

36. Sheldon S. If tomorrow comes

. www.google.ru

. www.lib.ru

. www.bookz.ru