«Ночной смотр» В.А. Жуковского

Статья - Литература

Другие статьи по предмету Литература

итофонах) вызывало ощущение комизма и пародийности всего происходящего. Однако - и на это нельзя не обратить внимание - в тексте стихотворения Жуковский не употребляет слов трагедия или пародия, здесь фигурируют иные обозначения жанров - мелодрама и водевиль:

Дала нам мелодраму

Ты, Франция, свою;

Теперь, пять актов кончив,

Дать хочешь водевиль…[xlix]

Таким образом, ретроспективно возникает рекристаллизация смысла подлинно высокой трагедии французской революции и крушения наполеоновской империи: доминантное ощущение современного этапа истории как водевиля и пародии приводит к рецессии трагического начала и подмене его мелодрамой.

Изображение исторических событий как водевиля и пародии, присущее Четырем сыновьям Франции, латентно уже таится в Ночном смотре, хотя навязчивость повторений и обусловленный этим комический эффект здесь еще почти неощутимы - в Ночном смотре они присутствуют скорее как возможность, нежели данность, но благодаря этому, как сказал бы Гегель, осуществляется еще и нечто дальнейшее, нечто такое, что скрыто содержится в них (VIII, 27), но не осознавалось или даже не входило в намерения действующего лица (автора).

Тем не менее эти два текста Жуковского как нельзя более удачно иллюстрируют знаменитую наполеоновскую фразу, ставшую крылатой и оттого почти утратившую в нашем сознании изначальное авторство: От великого до смешного один шаг. Эти слова Наполеон любил повторять. Повторил он их и своему посланнику в Варшаве в конце 1812 года во время бегства из России[l], положившему конец триумфально-романтическому периоду его собственной биографии. Вспомнил эти слова и Гейне в Книге Le Grand, размышляя о превратностях истории и о судьбе Наполеона - кумира своей юности: Du sublime au ridicule il ny a quun pas, madame! Но жизнь в сущности столь трагически серьезна, что ее трудно было бы вынести без такого смешения патетического и комического. А вверху, на небесах, сидят в первом ряду милые ангелочки и лорнируют нас, земных комедиантов, а господь бог строго восседает в своей просторной ложе и, может быть, скучает или же размышляет о том, что театр этот не продержится долго, так как один актер получает слишком много содержания, а другой - слишком мало, и все играют прескверно[li].

Список литературы

[i] Аверинцев С.С. Размышления над переводами Жуковского // Зарубежная поэзия в переводах Жуковского. Т. 2. М., 1985. С. 554.

[ii] Канунова Ф.З. Ночной смотр В.А. Жуковского: Эстетика перевода // Поэтика русской литературы. М., 2001. С.216-220. Эта точка зрения закреплена и в примечаниях к новому собранию сочинений поэта: Жуковский В.А. Полн.собр.соч. и писем. Т.2. М., 2000. С. 691-697 (примечания Ф.З. Кануновой).

[iii] Там же. С. 218.

[iv] Автор признателен О. Ронену, В.М. Фабисовичу, Л.И. Вуич за целый ряд ценных советов и справок.

[v] Канунова Ф.З. Указ.соч. С.217-218.

[vi] Тексты стихотворений В.А. Жуковского нами цитируются по изданию: Жуковский В.А. Полн.собр.соч. и писем. Т.1-2. М., 1999-2000. Первая редакция перевода Ночного смотра цит. по: Зарубежная поэзия в переводах Жуковского. Т. 2. М., 1985. С. 594-596.

[vii] Там же. С.217.

[viii] Там же. С.219.

[ix] См. письмо Жуковского к Пушкину, датируемое первой половиной марта 1836 г.: Жуковский В.А. Собрание сочинений: В 4-х т. Т.4. М.-Л., 1960. С. 520.

[x] См.: Февчук Л.П. Личные вещи А.С. Пушкина (Из собрания Всесоюзного музея А.С. Пушкина). Л., 1968. С.36-42.

[xi] Attedez, Elisabeth, venez ici, сказал я ей; я взял ее за руку, а у меня в это время были в руках маленькие часы, подаренные мне Наташею Киреевскою. Permettez moi de vous faire cadeau de cette montre, mais la montre indique le temps, le temps est la vie; avec cette montre je vous offer ma vie entiere. Lacceptez vous? - Письмо Жуковского Е.А. Протасовой от 11(22) августа 1840 г., см.: Жуковский В.А. Собр. соч. Изд. 6-е. Т. 6, СПб., 1869. С. 776-777; Жуковский В.А. Полн. собр. соч. и писем. Т. XIV. М., 2004. С.514-515.

[xii] Архив Эрмитажа. Оп.1, 1840, д.35 (О вещах г. действительного статского советника Жуковского, оставленных для хранения в одной из комнат Мраморного Дворца, где помещается Эрмитажная библиотека). Л.25 (пункт №3).

[xiii] Жуковский В.А. Полн.собр. соч и писем. Т.13. М., 2004. С. 307

[xiv] Об этом см.: Асмус В.Ф. Диалектика необходимости и свободы в философии истории Гегеля // Вопросы философии. 1995. №1. С. 52-69.

[xv] Вяземский П.А. Сочинения: В 2 тт. Т. 2: Литературно-критические статьи. М., 1982. С. 113.

[xvi] Тексты лекций Гегеля по философии истории были изданы посмертно, в 1837 г.

[xvii] Сычев И.О. Часы - памятники эпохи ампира // Звезда Ренессанса. СПб.: Антикварный салон "Ренессанс VIP", 2007. № 5. С.102.

[xviii] Изображения каминных часов Диоген в поисках человека и Марс и Минерва, соединяемые Гименеем приведены в указанной работе И.О. Сычева.

[xix] См.: Западно-европейские часы XVI - XIX веков из собрания Эрмитажа. Каталог выставки. Л., 1971. №165. Инв. №Э-996.

[xx] Сычев И.О. Указ. соч. С.105.

[xxi] Конечно, существовали часы-памятники и на другие сюжеты: например, Н. Демидов заказывал П.Ф. Томиру изготовить часы по проекту памятника Минину и Пожарскому, об этом см.: Раппе Т.В. В области моды и вкуса… законы предписывал нам Париж // Париж - Санкт-Петербург: 1800-1830: Когда Россия говорила по-французски…. М., 2003. С.27.

[xxii] Сычев И.О. Указ соч. С.102.

[xxiii]

[xxiv] Датировка В.М. Файбисовича (письмо автору статьи от 21 апреля 2008 г.).

,2006.S.259.">[xxv] Royal Music Machines. Edited by Dr. J.J.L.Haspels. National Museum from Musical Clock to Street