Особенности разговорной речи в автобиографических повестях И.С. Шмелева

Дипломная работа - Иностранные языки

Другие дипломы по предмету Иностранные языки



?ологические особенности

В морфологии нет особых отличий от КЛЯ в наборе единиц отличается она особыми разговорными звательными формами (типа Пап!, Мам, а мам!)

Причастные и деепричастные обороты в РР почти не употребляются, так как в устной речи они затрудняют восприятие сказанного, понимание того, что хочет сообщить говорящий, они удлиняют предлоги и усложняют его структуру. Даже А.С.Кушкин писал: Может ли письменный язык быть совершенно подобным разговорному? Нет, также, как разговорный язык некогда не может быть совершенно подобным письменному. Не одни местоимения сей и оный, но и причастия вообще и множество слов, необходимых обыкновенно избегаются в разговоре. Мы не говорим: карета, едущая по мосту, слуга, метущий комнату; мы говорим: которая едет, который метет. [Кушкин А.С. Полн. собр.соч., т.VII, с.438-439 (письмо к издателю)]

РР почти не знает страдательных оборотов (не Дом выстроен еще отцом, а Дом выстроил еще отец).

Ей не свойственны употребления кратких форм прилагательных, причем прилагательные могут функционировать не только в строго закрепленной за ними позиции, но и в любой позиции по отношению к существительным, а также вне сочетания с существительным.

Очень богата РР релятивами - это слова, употребляемые в речи с общим значением реакции на слова собеседника или ситуацию. [Сиротинина О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности, с.78]. Эти слова могут выражать - согласие / несогласие (да, нет, ладно, она, как же); оценки разного рода (сила! дело! факт!); побуждение (стоп! тсс! ну!, шш!).

Релятивы неизменяемы и нечленимы, хотя широко употребимы. (Тебе нравится эта песня? - Ерунда! Муть!). Глаголы интересны своими временными формами. Здесь настоящее и прошедшее время может быть в значении будущего. (Я сейчас в автобусе еду (говорящий сидит дома и рассказывает), около базара сели. Сели и кукурузу кушают).

Наряду iастями речи в РР присутствуют единицы, лишенные грамматических показателей (функции склонения и спряжения), они различаются между собой семантикой.

Грамматическое значение у неизменяемых классов слов можно определить лишь с помощью контекста, поэтому, выделяя этот класс, учитывают их сочетаемость с другими единицами языка и семантику. Это предикативы, их разделяют на два подкласса:

) междометно-глагольные слова (типа бац, ля-ля, бу-бу-бу);

) предикативы-оценки (типа не ах, того, так себе).

Еще в РР функционируют такие классы слов:

аналитические прилагательные, выполняющие функцию определения;

релятивы (коммуникативы) - слова или выражения, представляющие собой нечленимые высказывания (типа В самый раз! Идет! Ничуть!).

Междометно-глагольные слова совмещают черты междометий и глаголов (бах, ля-ля); выполняет функции сказуемого.

Многие из таких слов соотносят с формами глагола (хлоп - хлопать - хлопнуть; бац - бацать - бацнуть и др.).

Эти слова употребляются в экспрессивной речи, когда говорящий стремится к особой живописности и наглядности. (Он мне бу-бу-бу, бу-бу-бу, сил нет слушать; она с ним ля-ля, ля-ля).

От многих междометно-глагольных слов легко образуются глаголы. При этом используются интерфикс -к-, ля-ля - лялякать, шу-шу - шушукаться.

Предикативы-оценки - их значение - качественно-характеризующее, оценочное, а по семантике ближе к имени прилагательному. Сюда входят слова местоименного, наречного и междометного происхождения типа того (произносят [таво]), так себе, очень даже, очень-очень, вообще, совершенно, ай-я-яй, ой-йо-ой. (Если картина будет так себе, можно будет уйти.).

Предикативы, т.е. их семантика уточняется только в условиях контекста.

Итак, мы выявили,

) что РР отличается от КЛЯ тем, что в ней неизменяемые знаменательные слова представлены более широко, они очень употребительны;

) морфологические особенности РР являются следствием условий ее бытования, например, не употребляются в РР формы, трудные для восприятия при устном общении (деепричастия, причастия), очень мало используются существительные и особенно прилагательные, так как предметы и их признаки чаще видны собеседникам, широко применяются местоимения и частицы.

Итак, разговорная речь есть одна из реализаций литературного русского языка.

Выявили, что она также подчиняется правилам русского литературного языка, в ней действуют речевые нормы, есть свои синтаксические и интонационные конструкции, а слова распределены по грамматическим классам. В чем и заключается ее основное отличие от диалектов, просторечий и жаргонов.

В отличие же от других разновидностей литературного языка, разговорная речь - речь не кодифицированная, т.е. в ней нет изложения каких-либо правил, свойственных для образцового варианта языка.

Другими словами, говорящий свободен в изобретении новообразований, использовании неточных обозначений, он может даже фразу перестроить на ходу, но так как разговорная речь нормированная разновидность литературного языка, то, учитывая, что она еще и является не кодифицированной ее разновидностью, ее нормам свойственна вариативность, которая затрудняет отграничение ошибок, оговорок и т.п. явлений, встречающихся в ней.

Мы рассмотрели разговорную речь, выявили ее особенности, проявляющиеся в процессе общения, а также нормы, их характерные черты, которые встречаются нами в речи многих носителей литературного языка.

Глава II. Элементы разговорной речи в автобиографических повестях И.С.Шмелева

1. Краткая характеристика биографии И.С.Шмелева, особенности его языка