Особенности разговорной речи в автобиографических повестях И.С. Шмелева

Дипломная работа - Иностранные языки

Другие дипломы по предмету Иностранные языки



ость в составе литературного языка (О.А.Лаптева, Б.М.Гаспаров), или как особый стиль (О.Б.Сиротинина). [Г.Г.Инфантова]. Группа ученых Института русского языка РАН под руководством Е.А.Земской разработала концепцию, согласно которой русская разговорная речь (РР), являясь не кодифицированной разновидностью литературного языка, противопоставлена кодифицированному литературному языку (КЛЯ) и отличается от него как с точки зрения экстралингвистической (т.е. условиями употребления), так и с точки зрения собственно языковой (т.е. своими системно-структурными свойствами). Таким образом, КЛЯ и РР - это как бы две подсистемы внутри литературного языка, реализация их определяется коммуникативными условиями: КЛЯ обслуживает сферу официального общения (личного и публичного), РР - сферу неофициального, неподготовленного личного общения.

Происходящие социально-политические перемены, конечно, оказывают определенное влияние на русскую языковую ситуацию: происходит, с одной стороны, широкое вторжение разговорных элементов в устную публичную речь, в язык средств массовой коммуникации, а с другой стороны - активизация употребления иноязычных слов, элементов официально-деловой речи в повседневном бытовом общении.

Как мы знаем, сфера разговорной речи - это сфера бытовых отношений, для которых свойственна неофициальность и непринужденность, преобладание устной формы общения (обычно в виде диалога). Речь неподготовленная, спонтанная.

Более подробно особенности РР даны в монографии под редакцией Е.А.Земской Русская разговорная речь, в которой выделяют три особенности внеязыковой ситуации при РР. Это:

. Неподготовленность речевого акта, т.е. речь устная, спонтанная, при которой вследствие неофициальности общения отсутствует забота о средствах выражения. А это приводит к частым перестройкам фразы, либо к добавлениям каких-либо элементов к готовой фразе.

Эта речь не обдуманная изначально и строится не путем логического развертывания мысли, а постоянным присоединением ассоциативным нанизыванием других мыслей.

. Непринужденность речевого акта, т.е. между говорящими отсутствуют официальные отношения, отношения их могут быть дружескими, родственными, либо нейтральными. Также нет установки, имеющей официальный характер (это не научное сообщение, не лекция или доклад). Предметная обстановка также влияет на условия протекания РР.

. Непосредственное участие говорящих в речевом акте - т.е. это общение двух или нескольких лиц, не разделенных ни временем, ни пространством.

Разговорная речь тематически не ограничена, основа ее, конечно - устная форма, где интонация первична и всегда одна. А при изменении интонации наша фраза может иметь множество значений, и порядок слов в ней может быть различен.

Итак, предлагается определить термином разговорная речь - неподготовленную речь носителей литературного языка, обнаруживающуюся в условиях непосредственного общения при неофициальных отношениях между говорящими и отсутствии установки на сообщение, имеющее официальный характер. [Е.А.Земская. Монография Русская разговорная речь, стр.17].

2. Особенности разговорной речи

а) лексические особенности

Разговорная речь от других разновидностей литературного языка отличается своей лексической бедностью.

В процессе общения пониманию высказываемого при неточности выражения помогут жесты, мимика, да и сами предметы, о которых идет речь. Т.е. они могут включаться в контекст, заменяя языковые средства выражения. Ср.: А - А куда же Саша-то делся? Б - Он (наклоняет голову к сложенным вместе ладоням, показывая жестом спит).

Поэтому говорящий не думает о форме выражения своих мыслей, так как уверен, что его поймут в любом случае. В результате происходит засорение речи словами-паразитами, встречаются частые повторения одних и тех же слов, лишние слова, либо неточные выражения.

А - Все дело в том, Лена, тут дело не в этом, тут дело самое главное заключается в том, что нужно, чтоб они были заинтересованы в этом.

Разговорные тексты в лексико-стилевом отношении неоднородны: в них можно встретить прежде всего слова, связанные с повседневной жизнью, бытом, так называемые бытовизмы (ложка, кастрюля, сковородка, тряпка, веник), слова, имеющие ярко выраженный разговорный (иногда и смешенный) оттенок (загвоздка, насобачиться, грязнуля и т.п.), слова стилистически нейтральные, составляющие основной пласт современного литературного языка (работа, отдыхать, теперь, некогда и мн.др.), специальную терминологическую лексику.

Обычно в неофициальной обстановке с хорошо знакомыми людьми мы можем говорить на любую тему: о повседневных домашних делах, работе, политике, друзьях и знакомых и т.д. При этом языковые особенности говорящего (например, его склонность к шутке, игре со словами, а может быть и включение в речь книжно-письменной лексики - очень ярко проявляются в таких ситуациях непринужденного общения.

Типичной чертой разговорной лексики является синкретизм (совпадение грамматических форм) и полисемность (слово имеет несколько значений), широко распространены в разговорной речи так называемые слова-губки, значение которых определяется ситуацией. Например, общее значение слова времянка - нечто временное, но в зависимости от условий разговора, оно может иметь различные смыслы: временный, дом.лестница, печка и т.п.

В разговорной речи существуют свои способы именований, так как в процессе об?/p>