Сочинение

  • 2441. Комедия "Недоросль" Д.И.Фонвизина
    Литература

    Сын Простаковой невежа, бездельник, любимец матери. Воспитание и обучение Митрофана соответствует «моде» того времени и пониманию родителей. Французскому языку его учит немец Вральман, точным наукам отставной сержант Цыфиркин. Грамматике семинарист Кутейкин, уволенный от «всякого учения». «Познания» Митрофанушки в грамматике, его желание не учиться, а жениться смешны. Митрофану пришли учителя, а он ворчит: "Пострел их побери!" Цыфиркина, который хочет хоть чему-то его научить, Митрофан обзывает "гарнизонной крысой", а после того, как не удалось похитить Софью, он вместе с матерью намерен "приниматься за людей", то есть пороть слуг. Но его отношение к Еремеевне, готовность «за людей приниматься», предательство матери вызывает уже иные чувства. Митрофан становится невежественным и жестоким деспотом. В некотором отношении сынок пошел дальше своей матери. Вспомним, как он жалеет матушку, которая устала, колотя батюшку. Он отлично понимает, кто настоящий хозяин в доме, и неуклюже льстит матери. Слепо и безрассудно любя сына, Простакова видит его счастье в богатстве и праздности. Узнав, что Софья богатая невеста, мать заискивает перед девушкой и любыми способами желает женить на ней сына. Митрофан недоросль, прежде всего потому, что он полный невежда, не знающий ни арифметики, ни географии, неспособный отличить прилагательное от существительного. Но он недоросль и в моральном отношении, так как не умеет уважать достоинство других людей. Митрофан не рвется ни к учению, ни к службе и предпочитает положение "недоросля".

  • 2442. Комедия А. П. Чехова «Вишневый сад»
    Литература

    Сложен и противоречив образ Лопахина. «Ведь это не купец Б прошлом смысле слова, надо понимать», писал Чехов жене. Петя Трофимов называет Лопахина «хищным зверем», и он же говорит ему: «У тебя тонкая, нежная душа». Создается впечатление, что в Лопахине совмещаются разные существа: купец, простой мужик и человек с «тонкой душой». Его монолог после покупки имения нельзя воспринимать только как торжество победителя. Он говорит как будто бы разными голосами: радуется, что он, «битый, малограмотный Ермолай», стал владельцем имения, «прекрасней которого ничего нет на свете». И тут же восклицает: «О, скорее бы все это прошло, скорее бы изменилась как-нибудь наша нескладная жизнь». Пьесу «Вишневый сад» играли как трагедию, словно не замечая иронического взгляда автора на происходящее, на поведение персонажей. Рисуя печальное положение Раневской и Гаева, Ани и Вари, Чехов непрерывно подчеркивает и комедийные моменты.

  • 2443. Комедия А. С. Грибоедова "Горе от ума"
    Литература

    Декабристские взгляды Чацкого особенно ярко выражаются в его обличительных монологах: "И точно, начал свет глупеть...", "А судьи кто?", "В той комнате незначащая встреча..." Первый монолог выдержан в спокойном, немного ироничном тоне. И это психологически оправдано, так как Чацкий любит дочь Фамусова и не в его интересах раздражать ее отца, от которого зависит его счастье. Но и поддакивать Фамусову, который оскорбляет его гордость, взгляды свободного, прогрессивно мыслящего человека, Чацкий тоже не может. Кроме того, этот монолог вызван нравоучениями Фамусова, его советами, как делать карьеру, используя средства и приемы вельможи екатерининской поры.

  • 2444. Комедия А. С. Грибоедова Горе от ума
    Литература

    Итак, выясняется, что Чацкий, рано оставшийся сиротой, жил в доме своего опекуна Фамусова ,друга отца, и воспитывался вместе с его дочерью, получив прекрасное домашнее образование у иностранных гувернеров. «Привычка вместе быть день каждый неразлучно» связало их детской дружбой. Но вскоре юноше Чацкому стало уже «скучно» в доме Фамусова, где отсутствовали серьезные умственные интересы, и он «съехал», то есть стал жить отдельно, самостоятельно, приобрел хороших друзей, серьезно занялся науками. В эти годы его дружеское расположение к Софье становится серьезным чувством. Но и любовь к девушке не отвлекала его от стремления к знаниям, к изучению жизни. Он отправляется «странствовать». Прошло три года ...И вот наш герой снова в Москве, в доме Фамусова. Он спешит увидеть Софью, которую страстно любит. И такая искренность, такая любовь и радость от встречи с любимой девушкой слышны в его голосе! Он оживлен, весел, остроумен, красив ! Чацкий весь переполнен радостью жизни и не знает, что его ожидает беда : ведь Софья-то любит не его, а секретаря своего отца, хитрого лжеца Молчалина.

  • 2445. Комедия Н. В. Гоголя "Ревизор"
    Литература

    Так, отдавая спешные приказания к приему ревизора, городничий путает слова: "Пусть каждый возьмет в руки по улице, - черт возьми, по улице! - по метле..." Минуту спустя он хочет надеть вместо шляпы бумажный футляр. В записке, полученной Анной Андреевной от мужа, содержится забавная путаница: "Я ничего не понимаю, к чему же тут соленые огурцы и икра? " Квартальные, которым городничий указывает на лежащую на полу бумажку, "бегут и снимают ее, толкая друг друга впопыхах". Поздравляя Анну Андреевну с "обручением" дочери, Бобчин-ский и Добчинский "подходят в одно время и сталкиваются лбами". Вот, пожалуй, и все подобные сцены и подробности. И мы видим, что эти смешные "цепляния" - скорее сопутствующие тона к

  • 2446. Комедия Н.В. Гоголя "Ревизор"
    Литература

    Смешное в гоголевской пьесе часто связано с острыми комическими сюжетными положениями героев: страх чиновников перед приездом ревизора, финальная немая сцена, ставящая великого мошенника городничего в глупую ситуацию, когда он оказывается в жалком положении обманутого; комизм положения чиновников, угодничающих перед нищим и ничтожным Хлестаковым, которого они принимают за могущественного петербургского сановника, и т. д. Смешны гоголевские характеристики персонажей, остроумные, лукавые намеки. Комический эффект вызывает также характерный гоголевский прием нарушение логики между причиной и следствием. Например, в ответ на сообщение городничего о приезде ревизора судья Ляпкин-Тяпкин глубокомысленно заявляет, что Россия собирается вести войну. Связь между выявлением злоупотреблений чиновников захолустного уездного городка и внешней политикой России явно абсурдна. Смешны замечания городничего своему ближайшему окружению относительно их ведомств ввиду приезда ревизора. Например, он дает совет Землянике, чтобы тот распорядился надеть на больных чистые колпаки, чтобы они не походили на кузнецов. Но дальнейшие рассуждения на медицинскую тему рисуют страшную картину издевательства чиновников, облеченных властью, над беспомощными больными людьми. Комедия Гоголя буквально изобилует остроумными репликами, ироническими замечаниями, смешными характеристиками и положениями. Но написана она не для того, чтобы посмешить зрителей, а для того, чтобы обратить внимание общества на негативные стороны российского чиновничьего аппарата, ибо гоголевский смех вскрывает "невидимые миру слезы". Цель Гоголя вскрыть язвы и пороки российского общества и выставить их на посмешище всему миру. Смех Гоголя средство нравственного исправления людей.

  • 2447. Комедия о придворных нравах. Пьетро Аретино
    Литература

    Альвиджа приглашает Параболано.к своей голубке бедняжка так боится брата, что явилась в мужской одежде. Параболано устремляется к возлюбленной, а Россо с Альвиджей с наслаждением перемывают ему кости. Затем Россо начинает жаловаться на скудную жизнь в Риме жаль, что испанцы не стерли этот мерзкий город с лица земли! Услышав вопли Параболано, разглядевшего наконец свою ненаглядную, сводня и мошенник бросаются наутек. Первой хватают Альвиджу, та валит все на Россо, а Тонья твердит, что ее затащили сюда силком. Верный Валерио предлагает хозяину самому рассказать об этой ловкой проделке тогда над ним будут меньше смеяться. Излечившийся от любви Параболано следует здравому совету и для начала утихомиривает взбешенного Арколано, который жаждет расправиться с неверной женой. Следом за обманутым булочником на сцену врывается мессер Мако в одном белье, а за ним бежит мастер Андреа с одеждой в руках. Художник клянется, что он вовсе не испанец напротив, ему удалось убить грабителей и отобрать похищенное. Тут же появляется Россо, за которым гонятся рыбак и жид. Слуга молит прощения у Параболано, а тот заявляет, что у прекрасной комедии не должно быть трагического конца: поэтому мессер Мако должен помириться с Андреа, а булочник признать Тонью верной и добродетельной супругой. Россо заслуживает милости за необыкновенную хитрость, но ему следует расплатиться с рыбаком и жидом. Неугомонная Альвиджа обещает раздобыть для доброго синьора такую милашку, которой Ливия и в подметки не годится. Параболано со смехом отвергает услуги сводни и приглашает всю компанию на ужин, чтобы вместе насладиться этим беспримерным фарсом.

  • 2448. Комедия о сундуке
    Литература

    Вольпино попадает в ловушку. Хитроумный замысел обернулся против него самого, и в довершение всех несчастий домой возвращается Крисоболо. Старик пребывает в тревоге, справедливо полагая, что от расточительного сына и продувных слуг ничего хорошего ждать нельзя. Вольпино подтверждает худшие его подозрения: осел Неббья недоглядел за хозяйской комнатой, и оттуда вынесли сундук с парчой. Но дело еще можно поправить, поскольку кражу, судя по всему, совершил сосед-сводник. Крисоболо тут же посылает слугу к бассаму Критоне, своему лучшему Другу. Обыск приносит блистательные результаты: сундук обнаружен в доме Лукрано. Вольпино уже готов перевести дух, но/его подстерегает новая беда: он совсем забыл, что в доме по-прежнему сидит Траппола в хозяйском кафтане. Старик с первого взгляда узнает свое платье. Траппола хватают как вора. Вольпино опознает его это всем известный немой, который может объясняться только знаками. Сметливый Траппола начинает размахивать руками, а Вольпино переводит: одежду Крисоболо подарил несчастному один из слуг высокий, поджарый, с большим носом и седой головой. Под это описание идеально подходит Неббья, но тут Крисоболо вспоминает, как пойманный с поличным сводник кричал, будто бы сундук вручил ему некий купец в богатой одежде. Под угрозой виселицы Траппола обретает дар речи и признается, что отдал сундук в залог за девушку по приказу Эрофило и наущению Вольпино. Разъяренный Крисоболо приказывает заковать Вольпино в кандалы, а сыну грозит отцовским проклятием.

  • 2449. Комические дефиниции в прозе Дон-Аминадо 1920-х годов
    Литература

    Создавая те или иные дефиниции, профессиональный составитель энциклопедии, словаря или учебника обычно выявляет принципиальные различия между близкими понятиями. Это позволяет сузить семантический объем определяемого, сделать дефиницию более точной и конкретной. Дон-Аминадо использует этот логический ход только по принципу юмористического вывертывания наизнанку. Так, в миниатюре “Электрификация мозговых полушарий” читаем:”Какая разница между дансингом и парламентом? Никакой разницы, милостивые государи, между ними нет. Эти оба очага общественного бедствия открыты всю ночь напролёт, что же касается нюанса конечностей, то в одном происходит простым поднятием руки, в другом простым поднятием ног, но факт налицо: всеобщее разложение нравов и борьба за власть”(3). Рассуждая в той же юмореске о диктатуре, Дон-Аминадо опять прибегает к строгому стилю дефиниций, комически его изнутри взрывая:”Диктатором называется человек, умеющий диктовать. Все остальные пишут под диктовку и называются населением. Кто не желает подчиняться правилам правописания, высылается вон и называется эмигрантом. При диктатуре пролетариата правописание новое, при едином диктаторе правописание старое. Но эмигранты неизбежны при всех правописаниях”(4). Комический эффект в данном случае рождает соединение двух значений глагола “диктовать”: “1.Медленно и раздельно произносить что-либо вслух с тем, чтобы слушающие записывали... 2.Предлагать, навязывать что-либо для безоговорочного выполнения; предписывать”(5). По “законам” комической несообразности сближаются, с одной стороны, рядовой гимназический учитель, читающий своим подопечным очередной диктант, и, с другой стороны, глава государства, верховный властелин, навязывающий (“диктующий”) народу свою волю. Отсюда, как следствие, и появление слова “правописание” с расширенной художественной семантикой, ибо помимо обыкновенного значения (“правописание - общепринятая и единообразная система правил написания слов”) это слово вдруг начинает означать и нечто более широкое распорядок государственной жизни, особенности политического режима. Комизм той или иной дефиниции, создаваемой юмористом, возникает и из-за нарочитого включения в словесную формулу, претендующую на академическую строгость, просторечных, выпадающих из определенного стилистического ряда слов и выражений. В фельетоне “Руководство для начинающих”(1926) Дон-Аминадо дает россыпь подобных псевдодефиниций: ”Государственным переворотом называется такое явление, когда всё летит вверх тормашками. Тормашки есть юридическое понятие, установленное с незапамятных времен энциклопедией права. Тормашками можно лететь только вверх, и ни в каком случае вниз. Это очень важно, так как при обилии государственных переворотов внизу не хватило бы места, в то время как наверху его сколько угодно. Когда переворот не удается, он называется бунтом. Между тем как удавшийся бунт называется переворотом. Есть такие государства, которые переворачиваются не менее четырех раз в год. Так, например, Мексика очень гордится своими мексиканскими тормашками, стяжавшими ей всемирную славу”(6). Здесь принцип построения комической дефиниции по сути дела тот же, что и в предыдущем случае обыгрываются два значения слова “переворот” (“1. Коренное изменение существующей общественно-политической системы. 2.Действие по глаголу перевернуться”(7). Элементарное физическое действие и серьезная политическая акция, историческое потрясение семантически соединены, смешаны друг с другом.

  • 2450. Комическое и трагическое в комедии «Недоросль» (мини-рецензия)
    Литература

    Мать потакала всем капризам своего чада, но именно это и оказалось самым негативным фактором, превратившим Митрофанушку в убогое и ничтожное существо. Простакова персонаж очень колоритный, она олицетворяет собой все человеческие пороки и слабости. Таким же выглядит ее брат, любимое место которого хлев со свиньями. Недалеко от них ушел и Митрофанушка. Он не обладает ни умом, ни благородством, ни возвышенными стремлениями. Он примитивен и жалок. Безусловно, все эти персонажи очень комичны. Но вместе с тем в этой комичности кроется огромная человеческая трагедия.

  • 2451. Комическое и трагическое в произведениях М.А. Булгакова (на примере повести «Собачье сердце» и романа «Мастер и Маргарита»)
    Литература

    Судьба дома в Обуховом переулке соотносится с судьбой России. «Пропал дом», говорит профессор Преображенский после вселения в его дом I жилтоварищей. То же мог бы сказать Булгаков (и \. говорил) о России после захвата власти большевиками. Нелепо выглядящие, невоспитанные и практически незнакомые с культурой мужчины и женщина, на женщину не похожая, читателю вначале могут показаться смешными. Но именно они оказываются пришельцами царства Тьмы, вносящими дискомфорт в бытие не только профессора; именно они во главе со Швондером «воспитывают» в Шарике Шарикова и рекомендуют его на государственную службу.

  • 2452. Комическое и трагическое в романе "Обломов"
    Литература

    Одна из главных трагедий этого романа - трагедия Обломова. Илья Ильич Обломов, потомственный дворянин, молодой человек 32-33-х лег Автор показывает нам его портрет: «Это был человек среднего роста, приятной наружности, с темно-серыми глазами, но с отсутствием всякой определенной идеи». Автор показывает нам во всех подробностях его быт, дает нам понять, что этот человек - нравственно погибающий. «По стеклам лепилась паутина, напитанная пылью; зеркала... могли служить скрижалями для записывания на них по пыли заметок на память»; «Лежанье у Ильи Ильича было его нормальным состоянием». Но почему же один из лучших людей романа, морально чистый, честный, добрый, сердечный Обломов нравственно умирает? В чем причина этой трагедии? По словам Добролюбова, Обломовка была почвой, на которой росла обломовщина; гнусная привычка получать удовлетворение своих желаний не от своих усилий, а от других, развила в нем апатическую неподвижность и повергла его в жалкое состояние нравственного раба. В этом и есть трагедия Обломова - такой молодой человек, еще недавно чем-то увлекающийся, медленно, но верно погружается в страшную трясину апатии. И никто уже не может вернуть его к миру, возродить в нем интерес к жизни. Также, я считаю, есть некоторый трагизм в образе Штольца. Хотя, на первый взгляд, это новый, прогрессивный, почти идеальный человек, но он скучен и жалок в своей искусственности. В отличие от Обломова, сердечного человека, автор описывает нам Штольца как некую машину: «Он был весь составлен из костей, мускулов и нервов, как кровная английская лошадь. Он худощав. Щек у него почти вовсе нет, то есть есть кость да мускул... цвет лица ровный, смугловатый и никакого румянца». Читая роман, мы видим, что трагедия Штольца - это его ненатуральность, он почти никогда не волнуется, не переживает какое-то событие сильно. Гончаров неоднозначно относится как к тому, так и к другому герою. Осуждая лень и апатию Обломова, автор в душевности, доброте, сердечности видит антитезу суете и тщеславию столичного чиновничьего общества. Хотя писатель рисует почти идеально образ Штольца, в нем чувствуется какая-то однобокость, неестественность. Иван Александрович со скепсисом относится к новому человеку Я считаю, что истоки трагедий обоих героев - в воспитании. Это два совершенно разных пути. Обломовцы - хранители традиций древности. Такое времяпровождение, какое было у Обломова, было и у его отца, деда, прадеда; и из поколения в поколение передавалась эта обломовская утопия, утопия о человеке, гармонично сосуществующем с природой. Но автор показывает отсталость патриархальности, почти сказочную невозможность Обломовки в современном мире. Трагедия состоит и в том, что мечта Обломова невозможна под напором цивилизации. Виной неестественности Штольца является также воспитание, на этот раз «правильное», рациональное, бюргерское. Я считаю, что трагедия может быть не только когда герой умирает, а когда он живет строго по плану, его жизнь расписана по минутам. В его жизни нет никаких неожиданностей, интересных моментов. Его жизнь как точный график времени отправления поездов на станции, а сам он - поезд, правильно идущий по расписанию, хотя и очень хороший, но все же искусственный. Его идеал, которому ничего не мешало осуществиться, - это достижение материального достатка, комфорта, личной благоустроенности. Я согласен с А.П. Чеховым, который писал: «Штольц не внушает мне никакого доверия. Автор говорит, что он великолепный малый, а я ему не верю... Наполовину он сочинен, на три четверти ходулен». Трагична дальнейшая судьба Захара: ж сделался нищим. «Все лицо его как будто прожжено было багровой печатью от лба до подбородка. Нос был, сверх того подернут синевой. Голова совсем лысая; бакенбарды были по-прежнему большие, но смятые и перепутанные... На нем была ветхая шинель, у которой недоставало одной полы, он был одет в галоши на босу ногу, в руках держал меховую, совсем обтертую шапку». После смерти хозяина Захару некуда было идти. Все его дальнейшие помыслы были связаны с Ильей Ильичем. Его смерть была сильнейшим ударом по Захару, который искренне любил Обломова

  • 2453. Комическое и трагическое в романе И.А.Гончарова "Обломов"
    Литература

    Одна из главных трагедий этого романа - трагедия Обломова. Илья Ильич Обломов, потомственный дворянин, молодой человек 32-33 лет. Автор показывает нам его портрет: "Это был человек среднего роста, приятной наружности, с темно-серыми глазами, но с отсутствием всякой определенной идеи". Автор показывает нам во всех подробностях его быт, дает нам понять, что это человек нравственно погибающий. "По стеклам лепилась паутина, напитанная пылью; зеркала... могли служить скрижалями для записывания на них по пыли заметок на память"; "Лежанье у Ильи Ильича было его нормальным состоянием". Но почему же один из лучших людей романа, морально чистый, честный, добрый, сердечный Обломов нравственно умирает? В чем причина этой трагедии? По словам Добролюбова, Обломовка была почвой, на которой росла обломовщина; гнусная привычка получать удовлетворение своих желаний не от своих усилий, а от других, развила в нем апатическую неподвижность и повергла его в жалкое состояние нравственного раба. В этом и есть трагедия Обломова - такой молодой человек, еще недавно чем-то увлекающийся, медленно, но верно погружается в страшную трясину апатии. И никто уже не может вернуть его к миру, возродить в нем интерес к жизни. Также, я считаю, некоторый трагизм есть в образе Штольца. Хотя, на первый взгляд, это новый, прогрессивный, почти идеальный человек, но он скучен и жалок в своей искусственности. В отличие от Обломова, сердечного человека, автор описывает нам Штольца как некую машину: "Он был весь составлен из костей, мускулов и нервов, как кровная английская лошадь. Он худощав; щек у него почти вовсе нет, то есть есть кость да мускул,.. цвет лица ровный, смугловатый, и никакого румянца". Читая роман, мы видим, что трагедия Штольца - это его ненатуральность, он почти никогда не волнуется, не переживает событие сильно. Гончаров неоднозначно относится как к одному, так и к другому герою. Осуждая лень и апатию Обломова, автор в душевности, доброте, сердечности видит антитезу суете и тщеславию столичного чиновничьего общества. Хотя писатель рисует почти идеально образ Штольца, в нем чувствуется какая-то однобокость, неестественность. Иван Александрович со скепсисом относится к новому человеку. Я считаю, что истоки трагедий обоих героев - в воспитании. Это два совершенно разных пути. Обломовцы - хранители традиций древности. Так же, как Обломов, препровождали время и его отец, дед, прадед; и из поколения в поколение передавалась обломовская утопия, представление о человеке, гармонично сосуществующем с природой. Но автор показывает отсталость патриархальности, почти сказочную невозможность Обломовки в современном мире. Трагедия состоит и в том, что мечта Обломова под напором цивилизации переходит в разряд невозможных. Причина неестественности Штольца также воспитание, на этот раз "правильное", рациональное, бюргерское. Я считаю, что трагедия может быть не только в том, что герой умирает, но и в том, что он живет строго по плану, его жизнь расписана по минутам. В жизни Штольца нет никаких неожиданностей, интересных моментов. Она как точный график времени отправления поездов на станции, а сам он - поезд, правильно идущий по расписанию, хотя и очень хороший, но все же искусственный. Его идеал, которому ничто не мешало осуществиться, - это достижение материального достатка, комфорта, личной устроенности. Я согласен с А.П.Чеховым, который писал: "Штольц не внушает мне никакого доверия. Автор говорит, что он великолепный малый, а я ему не верю... Наполовину он сочинен, на три четверти ходулен." Трагична дальнейшая судьба Захара: он сделался нищим. "Все лицо его как будто прожжено было багровой печатью от лба до подбородка. Нос был, сверх того, подернут синевой. Голова совсем лысая; бакенбарды были по-прежнему большие, но смятые и перепутанные... На нем была ветхая шинель, у которой недоставало одной полы, он был одет в галоши на босу ногу, в руках держал меховую, совсем обтертую шапку". После смерти хозяина Захару некуда было идти. Все его помыслы были связаны с Ильей Ильичем. Его смерть стала сильнейшим ударом по Захару, который искренне любил Обломова.

  • 2454. Коммуникация в сфере инноваций
    Менеджмент

    Не стоит забывать о том, что какой бы «красивой» ни была презентация, важным является содержание самого инновационного проекта, продуктивность идеи, а также рациональность и оправданность расчетов. Если оперировать только наилучшими показателями проекта, обходить все возможные зоны риска, то это может привести к глубоким разногласиям и конфликтам между разработчиками и инвесторами, потере финансов, времени, перспектив дальнейшего сотрудничества. Серьезные расхождения неизбежно начнутся, когда вдруг выяснится, что реальные показатели эффективности гораздо ниже тех, что были представлены в презентации, что ряд условий не соблюдается, а многие факторы неверны. В результате проект будет либо досрочно прекращен, либо вместо стратегического сотрудничества с инвестором будет краткосрочное взаимодействие и поиск нового инвестора. Но при этом разработчики и собственники проекта теряют главное - свой имидж, историю своих удачных проектов, репутацию, что всегда в деловом мире имело большое значение для привлечения инвестиций.

  • 2455. Композиционное своеобразие романа "Герой нашего времени"
    Литература

    В главе "Максим Максимыч" завеса тайны начинает приподниматься. Место рассказчика занимает давешний слушатель штабс-капитана, путешествующий офицер. И таинственному герою "кавказской новеллы" придаются какие-то живые черты, его воздушный и загадочный образ начинает обретать плоть и кровь. Странствующий офицер не просто описывает Печорина он дает психологический портрет. Он - человек того же поколения и близкого, вероятно, круга. Если Максим Максимыч ужаснулся, услышав от Печорина о томящей его скуке: "...жизнь моя становится пустее день ото дня...", то его слушатель принял эти слова без ужаса как вполне естественные: "Я отвечал, что много есть людей, говорящих то же самое; что есть, вероятно, и такие, которые говорят правду..." И поэтому для офицера-рассказчика Печорин гораздо ближе и понятнее; он многое может объяснить в трое: и "разврат столичной жизни", и "бури душевные", и "некоторую скрытность", и "нервическую слабость". Так, загадочный, ни на кого не похожий Печорин становится более или менее типичным человеком своего времени, в его облике и поведении обнаруживаются общие закономерности. И все же загадка не исчезает, "странности" остаются. Повествователь отметит глаза Печорин "они не смеялись, когда он смеялся!" В них рассказчик попытается угадать "признак - или злого нрава, или глубокой посмеянной грусти"; и поразится их блеску: "то был блеск, подобный блеску гладкой стали, ослепительный, но холодный"; и поежится от "проницательного и тяжелого" взгляда...

  • 2456. Композиция и ее роль в раскрытии идеи "Слова о полку Игореве"
    Литература

    Завязку сюжета составляют рассказ о выступление русских войск. «Тогда вступил Игорькнязь в золотое стремя и поехал по чистому полю» и повел он свои «храбрые полки на землю половецкую за землю русскую». Сведения о том, откуда вышла дружина и по какому маршруту она двигалась, в произведении отсутствуют. В пути дружинники наблюдают различные природные явления, которые как бы предсказывают их судьбу.

  • 2457. Композиция очерка И. Бунина "Тень птицы"
    Литература

    Итак, попробую обобщить и систематизировать все сказанное в сжатом виде:

    1. Данный очерк / «путевая поэма» организован, прежде всего, событием перемещения субъекта речи, то есть хронотопом дороги. В «Тени птицы» присутствует движение от тьмы и мертвенности к торжеству и свету (ср. ритуал дервишей).
    2. Вторым моментом является авторское чувственно-страстное видение мира в его внешней природно-предметной выраженности, что связано с понятием суфизма.
    3. Выстраиванию/формированию композиции послужили образы и сюжеты Корана, персидской легенды, поэзии и Тезкирата Саади, которые используются в тексте в качестве основания для развития мыслей. В очерке дается большой массив имен собственных, которые мы понимаем как цитаты имена, отсылающие к тем или иным историческим местам, с которыми могут быть связаны соответствующие исторические события. Фольклор, священные книги и другие околорелигиозные источники осмыслены как тексты. Не прямое, а опосредованное выражение позиции автора в тексте, то есть стилизация, тоже своего рода цитирование. При этом «свое» слово находится в «подчинении» у «чужого».
    4. Композиция была определена как кольцевая (очерк открывается и закрывается цитацией Саади, фигурой знаковой в контексте, концепции повествователя), «красивая» (расшитая, узочатая), сравнена с композицией суфийской/восточной/персидской мелодии/музыки.
  • 2458. Компьютерные технологии в современном обществе
    Психология

    С течением времени мы меняем место жительство, или его сменяют наши знакомые, друзья, люди с которыми мы вместе учились, работали, служили. И обычно так происходит, что при переезде человек меняет свой номер телефона, и соответственно забывает обзвонить или отослать СМС сообщение своим знакомым. И все, казалось бы связь между когда то часто общающимися людьми потеряна. Но со временем человек вспоминает о своих старых знакомых и здесь на помощь приходят социальные сети. Наиболее популярными в рунете являются Вконтакте , Одноклассники и Мой Мир почтовой службы mail.ru. После регистрации и заполнении не сложной анкеты можно приступить к поиску нужного человека. Одним единственным условием для успешного поиска нужно чтобы этот человек также был зарегистрирован.

  • 2459. Кому от ума горе?
    Литература

    Имя главной героини говорящее: Софья то есть София мудрость. Но выбирает эта Мудрость не Чацкого, а Молчалина. И, кстати, вовсе не потому, что она не видит реальных свойств последнего. Она, правда, идеализирует эти свойства, даёт им благоприятное истолкование. Почему? Зачем ей Молчалин? Ответ прост: потому что Софья по своему житейскому опыту знает, к чему ведёт ум: умники её бросают. Очень красноречив в этом отношении намёк Фамусова, рассказывающего о мадам Розье няньке, практически “второй матери” Софьи 4. Умная гувернантка бросила свою воспитанницу за лишних 500 рублей в год, предложенных другими. Разговор Софьи с Лизой по поводу Чацкого выявляет тот же самый источник опасений. Они росли вместе, и девушка, видимо, даже была одно время им увлечена. “Но потом... // Он съехал, уж у нас ему казалось скучно, // И редко посещал наш дом”. Здесь сквозит неподдельная обида и неверие в глубину и постоянство чувств Чацкого. Он человек “внешний” и всегда будет ускользать: “Остёр, умён, красноречив // В друзьях особенно счастлив. // Вот о себе задумал он высоко. // Охота странствовать напала на него”. Кстати, позже Фамусов подтвердит, что Чацкий “три года не писал двух слов”. Было бы мудрено, если бы Софья его так долго ждала и верила в серьёзность его намерений. Скоропалительное возвращение Чацкого выглядит в её глазах совершенно неуместным (хотя бы уже потому, что за это время у неё появился Молчалин). Ещё неуместнее его приставания прямо с порога: “Не влюблены ли вы? прошу мне дать ответ...”

  • 2460. Кон, Коль и Коул
    Литература

    На роль “голоса” Фолкнера более всего могут претендовать два героя - уже упоминавшийся нами окружной прокурор Гевин Стивенс и местный “философ” - резонер, продавец швейных машин В.К. (Владимир Кириллыч) Ретлиф - американец с русскими корнями (именно их диалог вынесен в первый эпиграф, предлагаем читателям вспомнить или отгадать “кто есть кто”). Вот как описывается В. К. Ретлифом единственный персонаж романа - еврей Бартон Коль, архитектор - абстракционист, летчик интернационалист, участник Гражданской войны в Испании и коммунист по своим идеологическим убеждениям. Ввиду важности этой характеристики приведем цитату почти полностью, несмотря на некоторую ее громоздкость: ”Он был не такой уж крупный, только выглядел крупным, как хороший футболист. Нет, как, боксер. И вид у него был такой, что он не только никому не даст спуску или пощады..., впрочем, это не то слово. Вид у него был такой, что он мог бы тебя побить, а может быть, и ты побил бы его, но только ты бить его не станешь, и он мог бы убить тебя или ты его мог бы убить, но только ты и убивать его не станешь. Одно было видно, что он ни на какие сделки не пойдет, так он смотрел на тебя своими светлыми ... глазами, только у него взгляд был не жесткий, он просто видел тебя насквозь, смотрел не спеша, пристально, ничего не упуская, будто заранее зная, что увидит”. Тот, кто хоть немного знает Фолкнера, понимает, что более положительной характеристики у него может заслужить разве что ангел. Эта характеристика заслужена, понятно, не за идеологические убеждения героя, мы знаем, что Фолкнер был весьма далек от идей коммунизма. Можно констатировать, что из уст главных героев романа, олицетворяющих, по большому счету, идеологические позиции автора, в том числе на проблемы еврейства, звучат достаточно положительные характеристики единственного героя романа - еврея Бартона Коля, что, по нашему мнению, отражает позиции автора на проблемы евреев, еврейства, юдофобии и т.п.