Сочинение

  • 2361. Карло Гольдони. Слуга двух господ
    Литература

    Один только Бригелла, до того как перебраться в Венецию несколько лет проживший в Турине, сразу опознал в незнакомце переодетую в мужское платье сестру Федериго Беатриче Распони. Но та умоляла его до времени не раскрывать её тайны, в подкрепление просьбы посулив Бригелле десять дублонов за молчание. Чуть позже, улучив момент, Беатриче рассказала ему, что брат её действительно погиб на дуэли от руки Флориндо Аретузи; Беатриче и Флориндо давно любили друг друга, но Федериго почему-то был решительно против их брака. После поединка Флориндо вынужден был бежать из Турина, Беатриче же последовала за ним в надежде разыскать и помочь деньгами Панталоне как раз остался должен её покойному брату круглую сумму.

  • 2362. Карло Гольдони. Трактирщица
    Литература

    Граф Альбафьорита и маркиз Форлипополи прожили в одной флорентийской гостинице без малого три месяца и все это время выясняли отношения, споря, что важнее, громкое имя или полный кошелек: маркиз попрекал графа тем, что графство его купленное, граф же парировал нападки маркиза, напоминая, что графство он купил приблизительно тогда же, когда маркиз вынужден был продать свой маркизат. Скорее всего, столь недостойные аристократов споры и не велись бы, когда бы не хозяйка той гостиницы, обворожительная Мирандолина, в которую оба они были влюблены. Граф пытался завоевать сердце Мирандодины богатыми подарками, маркиз же все козырял покровительством, коего она якобы могла от него ожидать. Мирандолина не отдавала предпочтения ни тому, ни другому, демонстрируя глубокое равнодушие к обоим, гостиничная же прислуга явно больше ценила графа, проживавшего по цехину в день, нежели маркиза, тратившего от силы по три паоло.

  • 2363. Карло Гольдони. Феодал
    Литература

    Потерпев фиаско с Розаурой, Флориндо, впрочем, быстро утешился: в соседней комнате, куда его выставила мать, аудиенции у маркизы дожидалась делегация женщин Монтефоско. Джаннине, Оливетте и Гитте пришелся весьма по вкусу молодой маркиз, красавчик и весельчак, каждая из них с готовностью дала ему свой адресок. Флориндо они все тоже очень понравились, чего нельзя сказать о его матери, которая была несколько разочарована тем, что её встречают не слишком отесанные девушки из низших слоев. Определение «из низших слоев» делегатки, позабавив этим синьору Беатриче, неожиданно восприняли как комплимент еще бы, дескать, конечно они из долины, а не какие-нибудь дикарки с гор. С маркизой Беатриче девушки в меру способности вели изысканную по их понятиям беседу, но когда к обществу присоединилась Розаура, встретили её подчеркнуто хамски. Маркиза пожалела сироту, при всем благородном происхождении вынужденную жить в таком ужасном окружении, и у нее возник план: чтобы позволить Розауре вести достойную её жизнь, прекратить безумства Флориндо и уладить спор вокруг прав на Монтефоско, необходимо женить молодого маркиза на Розауре.

  • 2364. Карло Гоцци. Ворон
    Литература

    Раньше король Миллон был бодр и жизнерадостен, главным же его времяпрепровождением была охота. Как-то раз он подстрелил черного Ворона, тот упал на мраморную гробницу, обагрив её кровью. В тот же миг перед Миллоном предстал Людоед, которому Ворон был посвящен, и проклял убийцу страшным проклятием: если Миллон не найдет красавицу, которая была бы бела, как мрамор, ала, как воронова кровь, и черна, как крыло убитой птицы, его ждет страшная смерть от тоски и терзаний. С того самого дня король стал на глазах чахнуть, и Дженнаро, движимый братской любовью и состраданием, отправился на поиски. После долгих странствий он наконец нашел её, Армиллу.

  • 2365. Карло Гоцци. Зеленая Птичка
    Литература

    По дороге отважным путникам поддувает в спину знакомый уже Труффальдино дьявол с мехами, так что до места они добираются очень скоро. Но там они оказываются в некотором замешательстве: как одолеть чары Людоеда, неизвестно, а единственного, кто мог бы помочь, Кальмона Ренцо звать не может, так как он не исполнил пустячную просьбу царя изваяний: не исправил ему нос. Решившись, господин со слугой подходят к дереву, на котором сидит Птичка, и тут же оба окаменевают. Тем временем Барбарина, в чьем очерствевшем сердце все же проснулась тревога за брата, в компании Смеральдины также отправляется во владения Людоеда и находит Ренцо и Труффальдино превращенными в статуи. Печальное это зрелище заставляет её в слезах раскаяться в чрезмерном высокомерии и рабском потакании собственным желаниям. Едва произнесены покаянные слова, как перед Барбариной и Смеральдиной предстает Кальмон. Он раскрывает способ завладеть Зеленой Птичкой, предупреждая при этом, что малейшая ошибка повлечет неминуемую смерть. Барбарина, движимая любовью к брату, преодолевает страх и, сделав все так, как сказал Кальмон, берет Птичку. Потом, вынув у нее из хвоста перышко, дотрагивается им до окаменевших Ренцо и Труффальдино, и те оживают.

  • 2366. Карло Гоцци. Король-Олень
    Литература

    Когда Дерамо с Тартальей случается убить двух оленей, министр уговаривает короля продемонстрировать действие заклятия. Дерамо произносит его, переселяется в тело оленя и убегает в лес. Тарталья повторяет заклятье над бездыханным телом короля и вот он уже не первый министр, а монарх. Собственный труп Тарталья обезглавливает и закидывает в кусты, а за Королем-Оленем снаряжает погоню. Встреченный им старик крестьянин, к своему несчастью, не видел никакого оленя, за что получает от свирепого Тартальи пулю и на месте умирает. Придворные поражены переменой, произошедшей с их благородным господином, его злобностью и грубостью речей, но конечно же не могут заподозрить подлога.

  • 2367. Карло Гоцци. Любовь к трем Апельсинам
    Литература

    Одержимый неистовой манией Тарталья требует, чтобы Труффальдино немедленно снаряжался в путь вместе с ним искать три Апельсина, которые, как рассказывается в детской сказке, находятся в двух тысячах милях от их города, во власти волшебницы-великанши Креонты. Делать нечего, и Труффальдино вслед за принцем облачается в доспехи, вооружается мечом и надевает железные башмаки. Король Сильвио прилагает все усилия, дабы удержать сына от безумной затеи, но видя, что все напрасно, падает в обморок. Тарталья с Труффальдино покидают дворец к превеликой радости Клариче, Леандро и их подручного Бригеллы, которые, почитая принца уже покойником, начинают заводить во дворце свои порядки.

  • 2368. Карло Гоцци. Турандот
    Литература

    Делать нечего. Торжественно открывается заседание Дивана, на котором Калафу предстоит потягаться мудростью с принцессой. Та является в сопровождении двух невольниц Зелимы и Адельмы, некогда татарской принцессы. И Турандот, и Зелиме Калаф сразу кажется достойнее предыдущих претендентов, ибо он превосходит всех их благородством облика, обхождения и речей. Адельма же узнает Калафа но не как принца, а как служителя во дворце её отца, царя Хорасана; уже тогда он покорил её сердце, а теперь она решает во что бы то ни стало не допустить его женитьбы на Турандот и самой завладеть любовью принца. Поэтому Адельма старается ожесточить сердце принцессы, напоминая ей о гордости и славе, тогда как Зелима, напротив, молит её быть милосерднее.

  • 2369. Карманные компьютеры
    Компьютеры, программирование

    Смартфон в переводе с англ. smartphone - умный телефон, предназначенный, в первую очередь, для мобильной связи, а потом для всего остального. вполне способны выполнять все базовые функции КПК: в них есть браузер, почтовый клиент, электронная таблица и текстовый редактор, планировщик и игры. Смартфоны имеют мощные процессоры, мощнее относительно обычных телефонов. Нельзя однозначно утверждать: чем выше частота процессора, тем больше вычислительные способности смартфона. Здесь все зависит от конкретной модели процессора. Память смартфона можно расширить флэш-картой, на нее лучше скидывать все что можно (музыку, видео файлы, картинки, игры, программы), чтобы максимально освободить общую память, для более быстрой работы смартфона. Смартфоны можно использовать как угодно, например, как обычную флэш-карту, на которой можно переносить данные от компьютера к компьютеру, подключать к телевизору и просматривать видео или слушать музыку. Можно использовать смартфон как сетевой диск, начиная с S60 3rd Edition, Feature Pack 2 смартфон и многие другие варианты использования умного телефона.

  • 2370. Кармен. де Мериме Просперо
    Литература

    Кармен - испанская цыганка Карменсита. Рассказчик, историк-француз, встречает ее в 1830 г. в Андалусии, а позднее узнает ее историю от ее любовника, ожидающего казни разбойника по прозвищу Хосе Наварро. Хосе, служивший унтер-офицером в Севилье, встретил К., когда она работала там на табачной фабрике. Вынужденный арестовать ее за драку с другой работницей, он отпускает ее, поддавшись внезапно вспыхнувшей страсти; К. становится его любовницей. Приревновав ее к офицеру своего полка, он убивает соперника и вынужден скрываться от суда. К. укрывает его и вводит в шайку разбойников и контрабандистов, грабящих богатых путешественников, которых цыганка завлекает в ловушку своей красотой. Здесь у Хосе появляется новый соперник - муж К., жестокий бандит, бежавший из тюрьмы; убив в схватке и его; Хосе становится уже сам ее мужем, но К. не приемлет его претензий на власть и единоличное обладание; В Кордове она сходится с тореадором Лукасом, и тогда Хосе, которому "надоело убивать любовников" К., уводит ее в горы, чтобы предать смерти; она отвечает отказом на предложение вместе уехать в Америку и мужественно умирает, не пытаясь ни убежать, ни молить о пощаде. Хосе, не в силах пережить смерть любимой, сдается властям и идет на эшафот. К. - разбойница, она соучаствует в грабежах и убийствах и сама находит смерть от кинжала. Любовь, которую она внушает мужчинам, - романтически жестокая и неистовая страсть. Непостоянство К. трактуется в новелле М. не как проявление слабой женской натуры, а как фанатичная преданность романтического индивида идее свободы ("Кармен будет всегда свободна. Кальи свободной она родилась и кальи умрет").

  • 2371. Каролина Карловна Павлова
    Литература

    Домашний альбом девушки заполнен посвящениями Баратынского, Языкова, Вяземского, Пушкина. Эти годы - самая счастливая и в то же время самая грустная пора в жизни Яниш. Адам Мицкевич- человек исключительных дарований, блестящий собеседник произвел на Каролину сильное впечатление, вскоре перешедшее во взаимную любовь. Поэт сделал своей ученице предложение. Но неожиданно возникло непреодолимое препятствие: богатый дядя, от которого зависело будущее всей семьи Яниш, решительно воспротивился браку.

  • 2372. Карпенко-Карый
    Литература

    Він був одним із найактивніших діячів місцевого Товариства для поширення серед народу ремесел і грамотності, клопотався про утворення притулку для калік і сиріт, був ініціатором утворення безплатної лікарні для бідного люду, безплатної народної бібліотеки, а наприкінці сімдесятих років близько зійшовся з передовою інтелігенцією (П.Михалевич, М.Федоровський та ін.), з якої згодом склався нелегальний гурток однодумців, готових віддати сили за правду, за свободу рідного народу. Архівні документи свідчать що у будинку І.Тобілевича на Знаменській вулиці не раз відбувалися зібрання гуртка, на яких читали заборонену літературу. Ще до розгрому цього гуртка Карпенка-Карого як людину неблагонадійну було звільнено з посади секретаря Єлисаветградскої поліції, а згодом вислано на три роки під нагляд поліції за межі України.

  • 2373. Карсон Маккалерс. Баллада о невеселом кабачке
    Литература

    Прошло четыре года. Горбун Лаймон Уиллис или, как называла его Амелия, Братец Лаймон остался жить в её доме. Кабачок приносил прибыль, и хозяйка подавала не только спиртное, но и еду. Братец Лаймон участвовал во всех начинаниях Амелии, а она иногда заводила свой «форд» и везла его в соседний город посмотреть кино, или на ярмарку, или на петушиные бои. Братец Ааймон очень боялся смерти, вечерами ему делалось особенно не по себе, и мисс Амелия всеми силами старалась отвлечь его от дурных мыслей. Потому-то, собственно, и появился этот кабачок, который сильно скрашивал жизнь взрослого населения.

  • 2374. Картины природы в "Слове о полку Игореве"
    Литература

    « «Слово о полку Игореве» памятник, написанный вскоре после похода Игоря на половцев, вероятнее всего, между 1185 и 1187 гг. Это первое дошедшее до нас лиро-эпическое произведение, уникальное по своему поэтическому уровню», - по словам Н.И.Прокофьева. Эта повесть является историческим повествованием, главными героями являются реальные лица нашей истории: князь Игорь, Ярослав Мудрый, Святослав, Всеволод и другие. Книга рассказывает о реальном событии походе Игоря Святославича против половцев. По словам известного исследователя древнерусской литературы, «это отклик на события своего времени, полный еще не притупившегося горя. С одной стороны, автор - простой повествователь, испытывающий все те чувства, что и обычный человек. С другой стороны, он явно не был простым человеком, так как он очень подробно рассказывает нам весь Игорев поход. Этого рядовой воин знать не мог. Поэтому автор мог быть дружинником.

  • 2375. Картины родной природы в лирике Н. А. Некрасова
    Литература

    В лирике Некрасова есть много замечательных пейзажных зарисовок, которые говорят о глубокой и нежной любви поэта к родной земле. Но природа у Некрасова не существует отдельно от человека, она постоянно связана с его чувствами и переживаниями, то есть она всегда сопутствует человеку. Поэтому у Некрасова почти нет стихотворений, полностью посвященных природе. Какова же роль пейзажа в произведениях поэта? Чтобы ответить на этот вопрос, обратимся к раннему стихотворению Некрасова "Родина". Воспоминания о детстве воскрешают в памяти автора "темный, темный сад", "серый, старый дом", который теперь "пуст и глух". Предельно скуп и лаконичен язык, непривлекателен пейзаж, лишенный привычных идиллических настроений, которые обычно окрашивают воспоминания о детских годах. Но в некрасовской "Родине" "знакомые места" напоминают лишь об отвратительной помещичьей жизни, полной "бессмысленного чванства, разврата грязного и мелкого тиранства". Аллеи темного сада неразрывно связываются в памяти лирического героя с "болезненно-печальным" обликом горячо любимой матери, погубленной деспотом-отцом. Понятной становится последняя строфа стихотворения, где поэта не огорчают, а радуют следы разрушения старой помещичьей усадьбы.

  • 2376. Картины родной природы в цикле украинских повестей Н.В. Гоголя
    Литература

    «Вечера на хуторе близ Диканьки»- книга об Украине, где в 1809 году родился Н. В. Гоголь, и где прошли его детские и юношеские годы. В повестях этой книги получила выражение восторженная любовь Гоголя к его родному краю, к его природе и людям, к его истории и народным преданиям. Тема чудесной, богатой и щедрой украинской природы, среди которой живут герои, играет в книге совершенно особую роль. Автор широко использует здесь художественные средства языка: эпитеты, сравнения, олицетворения, метафоры. Не случайно такие знаменитые описания природы в «Вечерах», как открывающее повесть «Сорочинская ярмарка» описание летнего дня в Малороссии, картина украинской ночи в «Майской ночи» и описание Днепра в повести «Страшная месть», выдержаны в восторженно- патетическом тоне и представляют собой как бы небольшие стихотворения в прозе. Упоительный и сверкающий летний день на Полтавщине, насыщенный бесчисленными звуками и переливающийся всей радугой красок; тихая, напоенная ароматами украинская ночь, с бесконечно раскинувшимся пологом неба, на котором сияет месяц; вольный и широкий Днепр, свободно и плавно несущий свои воды к далекому морю через леса и горы, - это не только обстановка действия гоголевских повестей, но и символ той неувядаемой свежести, молодости и красоты, для которой по мысли писателя рожден человек, к которой он должен стремиться, если хочет быть достоин этого звания.

  • 2377. Кассандра, Дидона, Федра
    Литература

    К живому ощущению своего места в общепоэтическом контексте у Ахматовой присоединялось еще и то, что ей самой приписывались черты классических героинь; ср. "волшебные зеркала" Гумилева, в которых Ахматова "так привыкла видеть себя..." (публикация Р. Д. Тименчика в 10-м номере журнала "Родник" за 1988 г.), ср. и параллели с Данте: "Ахматова! Жасминный куст.../ Где Данте шел и воздух густ" у Клюева (один из эпиграфов к "Поэме без героя", где Ахматова значимо изменила оригинал "воздух густ" на "воздух пуст"), "Ужели и гитане гибкой/ Все муки Данта суждены?" у Мандельштама и др. Можно думать, что это воспринималось и усваивалось Ахматовой весьма положительно, отчасти предопределяло ее дальнейший путь и утверждало в творческой идее двойничества "Над сколькими безднами пела/ И в скольких жила зеркалах". Собственная жизненная и творческая судьба, на которую проецировались классические литературные судьбы, становилась для Ахматовой повторением и предчувствием прошлого и будущего; временные и пространственные рамки стирались ("Я не была здесь лет семьсот,/ Но ничего не изменилось.../ Все так же льется Божья милость/ С непререкаемых высот"), и это давало возможность помещать себя в любую выбранную точку на временной и пространственной оси ("Как с башни, на все гляжу"; "Я вижу все в одно и то же время"; "Я с тобою неразлучима,/ Тень моя на стенах твоих" и др.). Отсюда, в частности, ощущение своей современности, особой сопричастности Пушкину, пристрастное отношение к его действительным современникам и современницам (постоянная тема плохие друзья поэта), наконец, особое понимание Пушкина в связи с собственным жизненным и поэтическим опытом ("Мне приходилось с ним сталкиваться на собственном горьком опыте. (И имею даже литературный пример!). Мне кажется, мы еще в одном очень виноваты перед Пушкиным. Мы перестали слышать его человеческий голос в его божественных стихах") и т. д.

  • 2378. Категория одушевленности ~ неодушевленности
    Литература

    В форме единственного числа одушевленность ~ неодушевленность парадигматически выражена только у имен существительных мужского рода типа студент, дом (с нулевым окончанием) и часовой, выходной (субстантивированные имена прилагательные): знаем студента, часового (В.=Р.), но знаем дом, выходной (В.=И.). У существительных мужского рода типа дядя, юноша (I склонение), а также у несклоняемых типа денди одушевленность выражена в форме единственного числа только синтагматически: нет этого дяди, денди; вижу этого дядю, денди (В.=Р.). У существительных среднего и женского рода одушевленность ~ неодушевленность в форме единственного числа не выражена.

  • 2379. Катерина в кругу героев пьесы "Гроза"
    Литература

    Добролюбов в статье Темное царство дает оценку поведению Дикого: Только покажешь где-нибудь сильный и решительный отпор, сила самодура падает, он начинает трусить и теряется. А вот Кабанова Марфа Игнатьевна совсем другая. Она хитрая, действует под личиной благочестия. Она все повторяет, что заботится не о себе, а о детях: Ведь от любви родители и строги к вам бывают, от любви вас и бранят-то, все думают добру научить. Ну, а это нынче не нравится. Кабаниха жестока. Она, даже когда Катерина погибает, не жалеет ее. Она говорит сыну: Тиша! Об ней и плакать-то грех! Кабаниха умело использует различные приемы для утверждения своей власти в доме. Она всегда говорит доброжелательно-поучительно. Постоянно лицемерно прибедняется: Мать стара, глупа... Но в то же время Кабаниха властно приказывает. Она стремится держать всех в подчинении. Кабанова старается показать свою религиозность. Она неискренне верит в Бога. Кабанова суеверна и поддерживает суеверные пророчества горожан. В религии она видит одну цель: запугать человека, держать его в вечном страхе. Самым жестоким образом она относится к Катерине. Она вообще не считает Катерину за человека, вечно унижает и притесняет ее. Не дает ей даже слова сказать: Ты бы, кажется, могла и помолчать, коли тебя не спрашивают.

  • 2380. Катерина и Лариса: кто сильнее (Пьесы "г А.Н. Островского "Гроза" и "Бесприданница")
    Литература

    Катерина Кабанова живет в небольшом волжском городке, где быт еще во многом патриархален. Да и действие "Грозы" разворачивается перед реформой 1861 г., оказавшей во многом революционизирующее влияние на жизнь русской провинции. Лариса Огудалова - жительница большого города, тоже расположенного на Волге, но патриархальность семейных отношений давно утратившего. Действие "Бесприданницы" происходит в конце 1870-х годов, на исходе второго десятилетия после освобождения крестьян. Бурно развивается капитализм. Прежние купцы превращаются в предпринимателей-миллионеров. Семейство Огу-даловых небогато, но благодаря настойчивости Хариты Игнатьевны водит знакомство с "сильными мира сего". Мать внушает Ларисе, что та, хотя и не имеет приданого, должна выйти замуж за богатого жениха. И Лариса до поры до времени принимает правила игры, наивно надеясь, что и любовь и богатство соединятся в лице ее будущего избранника. За Катерину же выбор давно уже сделали, выдав за нелюбимого, безвольного, но богатого Тихона. Лариса привыкла к веселой жизни волжского "света" - вечеринкам, музыке, танцам. У ней самой есть художеств венные способности - Лариса хорошо поет. Представить себе подобной обстановке Катерину просто невозможно. Она кудаболее тесно связана с природой, с народными поверьями, по-настоящему религиозна. Лариса тоже в трудную минуту вспоминает о Боге, а разочаровавшись в возможности выгодной партии и согласившись выйти замуж за мелкого чиновника Юлия Капитоныча Карандышева, мечтает уехать с ним в деревню, подальше от городских соблазнов и прежних состоятельных знакомых. Однако в целом она - человек иной эпохи и среды, чем Катерина. Лариса обладает более тонким психологическим складом, более тонко чувствует прекрасное, чем героиня "Грозы". Но это же делает ее еще более беззащитной перед любыми неблагоприятными внешними обстоятельствами. Кроме того, сила воли у Ларисы гораздо слабее, чем у Катерины. И попав в безвыходное положение, о смерти они рассуждают по-разному. Катерина видит здесь возможность слиться с миром природы и избавиться от страданий, когда дом мужа стал для нее могилой: "Куда теперь? Домой идти? Нет, мне что домой, что в могилу - все равно. Да, что домой, что в могилу!.. что в могилу! В могиле лучше... Под деревцом моги-лушка... как хорошо!.. Солнышко ее греет, дождичком ее мочит... весной на ней травка вырастет, мягкая такая... птицы прилетят на дерево, будут петь, детей выведут, цветочки расцветут: желтенькие, красненькие, голубенькие... всякие (задумывается) всякие... Так тихо, так хорошо! Мне как будто легче! А о жизни и думать не хочется. Опять жить? Нет, нет, не надо... нехорошо! И люди мне противны, и дом мне противен, и стены противны! Не пойду туда. Нет, нет, не пойду! Придешь к ним, они ходят, говорят, а на что мне это! Ах, темно стало! И опять поют где-то! Что поют? Не разберешь... Умереть бы теперь... Что поют? Все равно, что смерть придет, что сама... а жить нельзя! Грех! Молиться не будут? Кто любит, тот будет молиться... Руки крест-накрест складывают... в гробу! Да, так... я вспомнила. А поймают меня, да воротят домой насильно... Ах, скорей, скорей! (Подходит к берегу. Громко.) Друг мой! Радость моя! Прощай!"