Литература

  • 3561. Диалог с классикой в творчестве Б. Акунина
    Курсовой проект пополнение в коллекции 29.05.2012

    %20%d0%be%d0%b1%d0%bd%d0%be%d0%b2%d0%bb%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%8f%20%d0%b8%d1%81%d0%ba%d1%83%d1%81%d1%81%d1%82%d0%b2%d0%b0.%20%d0%94.%20%d0%9c%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b6%d0%ba%d0%be%d0%b2%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9%20%d0%bf%d1%80%d0%be%d1%82%d0%b8%d0%b2%d0%be%d0%bf%d0%be%d1%81%d1%82%d0%b0%d0%b2%d0%bb%d1%8f%d0%b5%d1%82%20%d0%bd%d0%be%d0%b2%d0%be%d0%b5%20%d0%b8%d1%81%d0%ba%d1%83%d1%81%d1%81%d1%82%d0%b2%d0%be%20%d1%81%d1%82%d0%b0%d1%80%d0%be%d0%bc%d1%83%20%d0%b8%20%d0%b3%d0%be%d0%b2%d0%be%d1%80%d0%b8%d1%82%20%d0%be%20%d0%b2%d0%b0%d0%b6%d0%bd%d0%be%d1%81%d1%82%d0%b8%20%d0%bd%d0%be%d0%b2%d0%be%d0%b3%d0%be%20%d1%82%d0%b5%d1%87%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%8f,%20%d1%81%d0%b8%d0%bc%d0%b2%d0%be%d0%bb%d0%b8%d0%b7%d0%bc%d0%b0,%20%d0%b2%20%d0%b8%d1%81%d0%ba%d1%83%d1%81%d1%81%d1%82%d0%b2%d0%b5.%20%d0%a7%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b7%20%d1%82%d1%80%d0%b8%d0%b4%d1%86%d0%b0%d1%82%d1%8c%20%d0%bb%d0%b5%d1%82%20%d0%95.%d0%97%d0%b0%d0%bc%d1%8f%d1%82%d0%b8%d0%bd%20%d0%b2%20%d1%81%d1%82%d0%b0%d1%82%d1%8c%d0%b5%20%c2%ab%d0%af%20%d0%b1%d0%be%d1%8e%d1%81%d1%8c%c2%bb.%20%d0%a1%d1%82%d0%b0%d1%82%d1%8c%d1%8f%20%d0%b1%d1%8b%d0%bb%d0%b0%20%d1%80%d0%b0%d1%81%d1%86%d0%b5%d0%bd%d0%b5%d0%bd%d0%b0%20%d1%86%d0%b5%d0%bd%d0%b7%d1%83%d1%80%d0%be%d0%b9%20%d0%ba%d0%b0%d0%ba%20%d0%b3%d0%bb%d1%83%d0%b1%d0%be%d0%ba%d0%be%20%d0%bf%d0%b5%d1%81%d1%81%d0%b8%d0%bc%d0%b8%d1%81%d1%82%d0%b8%d1%87%d0%b5%d1%81%d0%ba%d0%b0%d1%8f%20%d0%bf%d0%be%20%d0%be%d1%82%d0%bd%d0%be%d1%88%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%8e%20%d0%ba%20%d0%b1%d1%83%d0%b4%d1%83%d1%89%d0%b5%d0%bc%d1%83%20%d0%bb%d0%b8%d1%82%d0%b5%d1%80%d0%b0%d1%82%d1%83%d1%80%d1%8b%20%d0%b8%20%d0%ba%d1%80%d0%b0%d0%b9%d0%bd%d0%b5%20%d0%be%d0%bf%d0%b0%d1%81%d0%bd%d0%b0%d1%8f.%20%d0%97%d0%b0%d0%bc%d1%8f%d1%82%d0%b8%d0%bd%d0%b0%20%d1%82%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b6%d0%b8%d0%bb%20%d0%bd%d0%b8%d0%b7%d0%ba%d0%b8%d0%b9%20%d0%bf%d1%80%d0%be%d1%84%d0%b5%d1%81%d1%81%d0%b8%d0%be%d0%bd%d0%b0%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d1%8b%d0%b9%20%d1%83%d1%80%d0%be%d0%b2%d0%b5%d0%bd%d1%8c%20%d1%81%d0%be%d0%b2%d1%80%d0%b5%d0%bc%d0%b5%d0%bd%d0%bd%d0%be%d0%b9%20%d0%b5%d0%bc%d1%83%20%d0%bb%d0%b8%d1%82%d0%b5%d1%80%d0%b0%d1%82%d1%83%d1%80%d1%8b,%20%d0%b5%d0%b3%d0%be%20%d1%83%d0%b3%d0%bd%d0%b5%d1%82%d0%b0%d0%bb%d0%be%20%d1%82%d0%be,%20%d1%87%d1%82%d0%be%20%d1%82%d0%b0%d0%bb%d0%b0%d0%bd%d1%82%d0%bb%d0%b8%d0%b2%d1%8b%d0%b5%20%d0%bf%d0%b8%d1%81%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b8%20%d0%be%d0%ba%d0%b0%d0%b7%d0%b0%d0%bb%d0%b8%d1%81%d1%8c%20%d0%b2%20%d1%82%d1%8f%d0%b6%d0%b5%d0%bb%d0%b5%d0%b9%d1%88%d0%b5%d0%bc%20%d0%bc%d0%b0%d1%82%d0%b5%d1%80%d0%b8%d0%b0%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%be%d0%bc%20%d0%bf%d0%be%d0%bb%d0%be%d0%b6%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d0%b8.%20%d0%92%d1%8b%d0%b2%d0%be%d0%b4%20%d0%bf%d0%b8%d1%81%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d1%8f%20%d0%b1%d1%8b%d0%bb%20%d1%82%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b6%d0%bd%d1%8b%d0%bc:%20%c2%ab%d0%af%20%d0%b1%d0%be%d1%8e%d1%81%d1%8c,%20%d1%87%d1%82%d0%be%20%d0%bd%d0%b0%d1%81%d1%82%d0%be%d1%8f%d1%89%d0%b5%d0%b9%20%d0%bb%d0%b8%d1%82%d0%b5%d1%80%d0%b0%d1%82%d1%83%d1%80%d1%8b%20%d1%83%20%d0%bd%d0%b0%d1%81%20%d0%bd%d0%b5%20%d0%b1%d1%83%d0%b4%d0%b5%d1%82,%20%d0%bf%d0%be%d0%ba%d0%b0%20%d0%bd%d0%b5%20%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d1%81%d1%82%d0%b0%d0%bd%d1%83%d1%82%20%d1%81%d0%bc%d0%be%d1%82%d1%80%d0%b5%d1%82%d1%8c%20%d0%bd%d0%b0%20%d0%b4%d0%b5%d0%bc%d0%be%d1%81%20%d1%80%d0%be%d1%81%d1%81%d0%b8%d0%b9%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9,%20%d0%ba%d0%b0%d0%ba%20%d0%bd%d0%b0%20%d1%80%d0%b5%d0%b1%d0%b5%d0%bd%d0%ba%d0%b0,%20%d0%bd%d0%b5%d0%b2%d0%b8%d0%bd%d0%bd%d0%be%d1%81%d1%82%d1%8c%20%d0%ba%d0%be%d1%82%d0%be%d1%80%d0%be%d0%b3%d0%be%20%d0%bd%d0%b0%d0%b4%d0%be%20%d0%be%d0%b1%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b3%d0%b0%d1%82%d1%8c.%20%d0%af%20%d0%b1%d0%be%d1%8e%d1%81%d1%8c,%20%d1%87%d1%82%d0%be%20%d0%bd%d0%b0%d1%81%d1%82%d0%be%d1%8f%d1%89%d0%b5%d0%b9%20%d0%bb%d0%b8%d1%82%d0%b5%d1%80%d0%b0%d1%82%d1%83%d1%80%d1%8b%20%d1%83%20%d0%bd%d0%b0%d1%81%20%d0%bd%d0%b5%20%d0%b1%d1%83%d0%b4%d0%b5%d1%82,%20%d0%bf%d0%be%d0%ba%d0%b0%20%d0%bc%d1%8b%20%d0%bd%d0%b5%20%d0%b8%d0%b7%d0%bb%d0%b5%d1%87%d0%b8%d0%bc%d1%81%d1%8f%20%d0%be%d1%82%20%d0%ba%d0%b0%d0%ba%d0%be%d0%b3%d0%be-%d1%82%d0%be%20%d0%bd%d0%be%d0%b2%d0%be%d0%b3%d0%be%20%d0%ba%d0%b0%d1%82%d0%be%d0%bb%d0%b8%d1%86%d0%b8%d0%b7%d0%bc%d0%b0,%20%d0%ba%d0%be%d1%82%d0%be%d1%80%d1%8b%d0%b9%20%d0%bd%d0%b5%20%d0%bc%d0%b5%d0%bd%d1%8c%d1%88%d0%b5%20%d1%81%d1%82%d0%b0%d1%80%d0%be%d0%b3%d0%be%20%d0%be%d0%bf%d0%b0%d1%81%d0%b0%d0%b5%d1%82%d1%81%d1%8f%20%d0%b2%d1%81%d1%8f%d0%ba%d0%be%d0%b3%d0%be%20%d0%b5%d1%80%d0%b5%d1%82%d0%b8%d1%87%d0%b5%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%b3%d0%be%20%d1%81%d0%bb%d0%be%d0%b2%d0%b0.%20%d0%90%20%d0%b5%d1%81%d0%bb%d0%b8%20%d0%bd%d0%b5%d0%b8%d0%b7%d0%bb%d0%b5%d1%87%d0%b8%d0%bc%d0%b0%20%d0%b1%d0%be%d0%bb%d0%b5%d0%b7%d0%bd%d1%8c%20-%20%d1%8f%20%d0%b1%d0%be%d1%8e%d1%81%d1%8c,%20%d1%87%d1%82%d0%be%20%d1%83%20%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%b9%20%d0%bb%d0%b8%d1%82%d0%b5%d1%80%d0%b0%d1%82%d1%83%d1%80%d1%8b%20%d0%be%d0%b4%d0%bd%d0%be%20%d1%82%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%ba%d0%be%20%d0%b1%d1%83%d0%b4%d1%83%d1%89%d0%b5%d0%b5:%20%d0%b5%d0%b5%20%d0%bf%d1%80%d0%be%d1%88%d0%bb%d0%be%d0%b5%c2%bb.%20%d0%90%20%d0%bc%d0%b5%d0%b6%d0%b4%d1%83%20%d1%82%d0%b5%d0%bc,%20%d1%8d%d1%82%d0%be%20%d0%b2%d1%80%d0%b5%d0%bc%d1%8f,%20%d0%ba%d0%be%d1%82%d0%be%d1%80%d0%be%d0%b5%20%d0%b2%d0%be%d0%b9%d0%b4%d0%b5%d1%82%20%d0%b2%20%d0%b8%d1%81%d1%82%d0%be%d1%80%d0%b8%d1%8e%20%d0%bf%d0%be%d0%b4%20%d0%bd%d0%b0%d0%b7%d0%b2%d0%b0%d0%bd%d0%b8%d0%b5%d0%bc%20%d0%a1%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b1%d1%80%d1%8f%d0%bd%d1%8b%d0%b9%20%d0%b2%d0%b5%d0%ba%20%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%b9%20%d0%bb%d0%b8%d1%82%d0%b5%d1%80%d0%b0%d1%82%d1%83%d1%80%d1%8b,%20%d0%b2%d1%82%d0%be%d1%80%d0%be%d0%b9%20%d1%80%d0%b0%d1%81%d1%86%d0%b2%d0%b5%d1%82%20%d0%bb%d0%b8%d1%82%d0%b5%d1%80%d0%b0%d1%82%d1%83%d1%80%d0%bd%d0%be%d0%b3%d0%be%20%d0%b8%d1%81%d0%ba%d1%83%d1%81%d1%81%d1%82%d0%b2%d0%b0%20%d1%81%d0%be%20%d0%b2%d1%80%d0%b5%d0%bc%d0%b5%d0%bd%20%d0%9f%d1%83%d1%88%d0%ba%d0%b8%d0%bd%d0%b0.%20">Но согласиться с распространенным «в наше время хорошего не пишут» тоже нельзя. Литература живет и развивается. Восприятие литературы как угасающего вида искусства характерно для периода времени на стыке веков. В 1892 году Дмитрий Мережковский пишет статью « О причинах упадка и новых течениях в литературе», которая считается манифестом символизма и модернистского <http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%B7%D0%BC> обновления искусства. Д. Мережковский противопоставляет новое искусство старому и говорит о важности нового течения, символизма, в искусстве. Через тридцать лет Е.Замятин в статье «Я боюсь». Статья была расценена цензурой как глубоко пессимистическая по отношению к будущему литературы и крайне опасная. Замятина тревожил низкий профессиональный уровень современной ему литературы, его угнетало то, что талантливые писатели оказались в тяжелейшем материальном положении. Вывод писателя был тревожным: «Я боюсь, что настоящей литературы у нас не будет, пока не перестанут смотреть на демос российский, как на ребенка, невинность которого надо оберегать. Я боюсь, что настоящей литературы у нас не будет, пока мы не излечимся от какого-то нового католицизма, который не меньше старого опасается всякого еретического слова. А если неизлечима болезнь - я боюсь, что у русской литературы одно только будущее: ее прошлое». А между тем, это время, которое войдет в историю под названием Серебряный век русской литературы, второй расцвет литературного искусства со времен Пушкина.

  • 3562. Диалог Сократа и Чужеземца в трактате Платона "Политик или Государство"
    Информация пополнение в коллекции 11.02.2007

    И мы должны будем считать, как мы то сейчас решили, что, правят ли эти люди согласно нашей доброй воле или против нее, согласно установлениям или без них, богаты они или бедны, они правят в соответствии с неким искусством правления. Ведь врачем мы почитаем врачами независимо от того, лечат ли они нас по нашему согласию или против нашей воли, когда они делают нам разрезы, прижигания или, пользуя нас, причиняют другую какую-то боль, действуют они согласно установлениям или помимо них и богаты они или бедны, - пока они руководствуются искусством, очищая или как-то по-иному ослабляя либо, наоборот, укрепляя наше тело, - лишь бы врачеватели действовали на благо наших тел, превращали их их слабых в более крепкие и тем самым всегда спасали врачуемых. Именно таким образом, а не иным мы дадим правильное определение власти врача, как и всякой другой власти. И из государственных устройств то необходимо будет единственно правильным, в котором можно будет обнаружить истинно знающих правителей, а не правителей, которые лишь кажутся таковыми; и будет уже неважно, правят ли они по законам или без них, согласно доброй воле или против нее, бедны они или богаты: принимать это в расчет никогда и ни в коем случае не будет правильным.

  • 3563. Диалог Чацкого с Репетиловым
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    "Горе от ума" - одно из самых злободневных произведений русской драматургии, блестящий пример тесной связи литературы и общественной жизни. Проблемы, поставленные в "Горе от ума", продолжали волновать русскую общественную мысль и русскую литературу много лет спустя. Комедия "Горе от ума" - плод патриотических раздумий Грибоедова о судьбах России, о путях обновления, переустройства ее жизни. С этой высокой точки зрения и освещены в произведении важнейшие политические, моральные, культурные проблемы эпохи: вопрос о крепостном праве, о борьбе с крепостнической реакцией, о взаимоотношении народа и дворянской интеллигенции, о воспитании дворянской молодежи, о просвещении и русской национальной культуре, о роли разума и идей в общественной жизни, о деятельности тайных политических обществ, проблемы долга, чести и достоинства человека. Как подлинно великий художник, Грибоедов отразил в "Горе от ума" существенные стороны действительности своего времени, целой большой эпохи всемирно-исторического масштаба и значения. Срывая всякие маски, с огромной обличительной силой Грибоедов рисует действительный облик дворянско-крепостнического общества. Колорит времени, который все же отличался от последующего, николаевского, показан в сценах с Репетиловым и имеет очень большое значение для понимания идейного замысла комедии и уяснения политической обстановки, сложившейся в период формирования идей декабристов.

  • 3564. Диалог читателя с культурой: русская литература в текстах Игоря Яркевича
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    Бунт героев Яркевича против классиков русской литературы связан с освобождением от стереотипов советской эпохи, одним из которых была русская классика. Для героев смена строя должна быть связана и со сменой культурной парадигмы: "Структура тоталитарного режима совпадала с тоталитарной структурой русской классики".; освобождение от бремени классической литературы для "русских мальчиков" Яркевича задача даже более насущная, нежели удовлетворение витальных потребностей. То, что классики пережили СССР воспринимается как трагедия: "Ортодоксы русской классики… От них не спастись. Никак. Не помогут даже прокладки с крылышками! Ничего не поможет. Они везде найдут и достанут". Тут просматривается определенная параллель с неприятием тотального засилья классиков в головах современников Виктором Ерофеевым: "Достоевский… Какая русская душа не задохнется от одного только воспоминания о нем?" Но есть такая душа - это душа героя Яркевича, для которого "Достоевский - плохой персонаж для сна! Точнее, плохая примета. Сегодня - Достоевский, а завтра - упыри, зомби, бэтмены и другие недоумки американской" поп культуры. Подобное отношение героев к русской классике в достаточной степени аргументируется на страницах книг и автора "Неженских рассказов" и прочих литераторов "новой волны" ; мы же отметим, что Яркевич идет дальше, он, размышляя над историей русской литературы, находит много общего между русской классикой, писателями метрополии, самиздата, эмиграции. М. Важно, что Яркевич принципиально не разделяет классическую и современную русскую литературу. Солженицын, и в этом Яркевич сходится с Довлатовым и Лимоновым, ничем принципиально не отличается от советской литературы. Особенно Солженицын-образ, созданный и внедряемый в сознание современников Яркевича массовой культурой. И герой Яркевича открыто иронизирует над Солжем: "Если бы я был Александр Исаевич, Галина Вишневская и Мстислав Ростропович дали бы мне возможность пожить на своей даче, а мимо бы шли люди, и каждый говорил бы: "Страдалец".

  • 3565. Диалоги нравственности. Методическая разработка урока внеклассного чтения по роману Б. Васильева «Вам привет от бабы Леры»
    Статья пополнение в коллекции 12.01.2009

    Баба Лера имела прекрасное образование, была знакома со многими историческими личностями и деятелями искусств, героями гражданской войны и щедро делилась своими впечатлениями от общения с ними. Слушатели бабы Леры открывали новое для себя о Горьком и Достоевском, Гегеле и Екатерине П. Каляеве и Савинкове. Перовской и Варейкисе, Тухачевском и Коонен, о прошлом их собственной страны, которое для Калерии Викентьевны "было вечным настоящим и единственно настоящим" (56). Она щедро делилась с людьми своей Идеей, своей Верой и была счастлива, если удавалось наставить на путь истинный еще одного сомневающегося. Так случилось с Владиславом : "Она и вправду сотворила с ним нечто подобное духовному возрождению: разрушила стереотипы, по которым живут районные руководители. Для них ведь в основном пишутся инструкции и спускаются приказы, что давно уже превратило их в исполнителей воли свыше, в надсмотрщиков добывая да пробивая. А баба Лера сумела оживить задремавшую было натуру, отвадить ее от бездумного цитирования приучить к книгам, к разным мнениям и сом-невиям, к собственным мыслям, наконец. И сейчас, слушая горячащегося собеседника, испытывала огромную радость: она раздула искру еще в одной тлеющей душе" (52-53).

  • 3566. Диалогическая речь в романе Ф.М. Достовсекого "Бесы"
    Курсовой проект пополнение в коллекции 09.12.2008

     

    1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.
    2. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М., 1979.
    3. Виноградов В.В. О художественной прозе. М., 1930.
    4. Винокур Г.О. О языке художественной литературы. М., 1991
    5. Винокур Т.Г. О некоторых синтаксических особенностях диалогической речи // Исследования по грамматике русского литературного языка. М., 1955.
    6. Гельгардт Р.Р. Рассуждение о монологах и диалогах (к общей теории высказывания) // Сборник докладов и сообщений лингвистического общества. Т. 2, вып. 1. Калинин, 1971.
    7. Гроссман Л.П. Стилистика Ставрогина // Статьи и материалы. М.-Л., 1924.
    8. Диалогическая речь основы и процесс. Тбилиси, 1980.
    9. Достоевский Ф.М. «Бесы». В 2 т. М., 1993.
    10. Иванчикова Е.А. Синтаксис художественной прозы Достоевского. М., 1979.
    11. Ким Г.В. О некоторых стилистических функциях бессоюзного присоединения в диалогический речи // Филологический сборник. Вып. 4. Алма-Ата, 1964.
    12. Мегаева К. Диалог у Достоевского // Дагестанский университет. Сборник научных сообщений. (Филология). Махачкала, 1964.
    13. Милых М.К. Синтаксические особенности прямой речи в художественной прозе. Харьков, 1956.
    14. Михлина М.Л. Из наблюдений над синтаксисом диалогической речи. М., 1955.
    15. Несина Г.Н. К вопросу о структуре диалога в современном русском языке // Исследования и статьи по русскому языку. Волгоград, 1964.
    16. Святогор И.П. О некоторых особенностях синтаксиса диалогической речи в современном русском языке. Калуга, 1960.
    17. Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика: Сложное синтаксическое целое. М., 1991.
    18. Соловьева А.К. О некоторых общих вопросах диалога. ВЯ. 1965. № 6.
    19. Теплицкая Н.И. Некоторые проблемы диалогического текста.
    20. Холодович А.А. О типологии речи // Историко-филологические исследования. М., 1967.
    21. Чичерин А.В. Идеи и стиль. Изд-е 2-е. М., 1968.
    22. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. М., 1957.
    23. Якубинский Л.П. О диалогической речи. // Русская речь. Петроград, 1923.
  • 3567. Диалогическая речь в романе Ф.М. Достовсекого «Бесы»
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    Отношение участников диалога к высказываниям как один из экстралингвистических факторов проявляется и в оценках говорящим формы чужой речи, являющихся своеобразным моментом регуляции процесса общения и отражающихся на структуре и характере диалога. Специфика диалога в огромной степени связана и с таким явлением, как степень подготовленности говорящего к речи. Л.П. Якубинский отмечал быстрый темп произнесения реплик и их смены как одно из свойств диалога, в ходе которого подготовка к высказыванию идет одновременно с восприятием чужой речи. Это отражается на структуре диалогических высказываний, являясь одним из факторов формирования его синтаксиса. На структуре диалога сказывается и степень осведомленности собеседников о предмете разговора. Л.П. Якубинский, подчеркивая, что понимание чужой речи определяется опытом собеседников, составляющим апперцепирующую массу говорящих, что каждое последующее говорение падает на подготовленную почву, указывал на большую роль догадки при тождестве апперцепиругощих масс собеседников. Общий опыт собеседников, его постоянные и преходящие элементы определяют возможность дешифровки при речевом обмене. Л.II. Якубинский приводит и мысль о том, что речь нуждается в слушателе, который понимает, «в чем дело». Это обстоятельство не раз отмечали исследователи диалога, указывая но возможность подтекста в разговоре. Теория пресуппозицни, развиваемая современными исследователями номинативной сущности предложения, открывает большие возможности в изучении структуры диалога.

  • 3568. Дибнер Берн (Dibner Bern)
    Доклад пополнение в коллекции 12.01.2009

    Он основал два крупнейших книжных собрания - Дибнеровскую библиотеку истории науки и технологии (1975), 10 тысяч томов которой хранятся сейчас в Национальном музее американской истории при Смитсоновском Институте в Вашингтоне, и Библиотеку Бернди (1935), 40 тысяч томов которой расположены в Норфолке в Коннектикуте.

  • 3569. Дивергенция языков и проблема корреляции между языком и расой
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    Как отмечалось, Х. Педерсен и В.М. Иллич-Свитыч относили к ностратическим языкам также языки семито-хамитские (ныне чаще именуемые, вслед за Дж.Х. Гринбергом, афразийскими). Однако в последние годы, как уже указывалось, ряд видных лингвистов-компаративистов, признавая отдаленное родство афразийских языков с ностратическими, все же выделяют их в самостоятельную макросемью примерно того же иерархического ранга, что и макросемья ностратическая. Выделение афразийских языков в отдельную макросемью, в частности, подтверждается тем фактом, что распад некоторых ее подразделений произошел даже раньше, чем распад ряда семей, на которые разделилось ностратическое единство. Так, из четырех ныне сохранившихся семей афразийских языков - семитской, кушитской (иногда из ее состава выделяют в качестве самостоятельной омотскую семью), чадской, берберской - три распались очень давно, раньше, чем некоторые ностратические семьи. Согласно данным глоттохронологии, дивергенция чадского языка началась в 6 тысячелетии до Р.Х., кушитского - в то же время или даже несколько раньше, семитского - не позднее рубежа 5 и 4 тысячелетий до Р.Х. Только распад берберского языка произошел относительно поздно - в конце 2 тысячелетия до Р.Х. (а до этого, в 3 тысячелетии до Р.Х. распалось берберо-гуанчское языковое единство). Дивергенция же самого афразийского праязыка произошла лишь немногим позже ностратического праязыка - в 11 - 10 тысячелетиях до Р.Х. (правда, некоторые лингвисты относят ее к несколько более позднему времени - 9 - 8 тысячелетиям до Р.Х.).

  • 3570. Дидактический смысл басни Фенелона «Путешествие на остров наслаждений»
    Информация пополнение в коллекции 12.01.2009

    Отдельного разговора заслуживает художественно-выразительные средства, использованные Фенелоном в рассматриваемой басне. Помимо уже упоминавшейся градации ей присуще немалое количество сравнений: «залежи мясных деликатесов разрабатывали, как золотые жилы в Перу» «вкус утренней росы был подобен вкусу вина Сен-Лоран» «к вечеру я утомился, проведя целый день за столом, как лошадь у яслей» и т.д. Большинство таких сравнений имеют метафорический характер. В басне можно встретить множество эпитетов, таких как «восхитительный вкус», «тонкий аромат», «пенящийся шоколад», «хрустальный мир», «вкуснейший обед», «изысканный запах» и т.п. Но вместе с традиционными литературными тропами, использование которых придает языку Фенелона особую утонченность, стоит, пожалуй, обратить внимание на еще одно обстоятельство, придающее басне сказочные черты. Фенелон в тексте весьма часто употребляет такие числительные, как 3, 12 и кратные им. Со времен античности эти числа (в частности - 3 и 12) несли в себе некий магический смысл. Вот лишь некоторые примеры: «Чтобы отплыть на соседний, мы пригласили в гавань дюжину мужчин неимоверной толщины. Они заснули, начали храпеть так, что наполнили наши паруса попутным ветром» «Маленькие мешочки из тафты должны были служить мне дюжиной запасных желудков, с помощью которых я без труда смог бы переварить дюжину сытых обедов» «Дворец был выстроен из мрамора и в три раза превосходил Париж» «Во дворце было 24 (т.е. две дюжины. - К.С.) жилых помещений». Учитывая особенности сюжетного построения этого произведения и использованные в нем средства художественной выразительности, а также его общую дидактическую направленность, можно с достаточной степенью уверенности определить его жанр как басня-сказка, в которой педагогический талант Фенелона нашел одно из своих подтверждений.

  • 3571. Дидро Дени
    Информация пополнение в коллекции 12.01.2009

    А их было не мало: и уже упомянутое тюремное заключение в 1749, и приостановка публикации в 1752, и кризис в 1757-59, приведший к уходу Д"Аламбера и временному запрету издания, и фактическая цензура последних 10 томов Ле Бретоном. В 1772 первое издание 'Энциклопедии' было в основном завершено; в ней сотрудничали, помимо Дидро (он написал ок. 6000 статей) и Д"Аламбера, такие гении Просвещения, как Руссо, Вольтер, Монтескье, Гольбах. Кроме того, статьи по конкретным разделам писали мастера и знатоки своего дела: скульптор Э. М. Фальконе, архитектор Ж. Ф. Блондель, грамматики Н. Бозе и С. Ш. Дю Марсе, гравер и рисовальщик Ж. Б. Папийон, естествоиспытатели Л. Добантон и Н. Демаре, экономист Ф. Кенэ. Итогом явился универсальный свод современных знаний. При этом в статьях на политические темы ни одной из форм правления не отдавалось предпочтения, похвалы Женевской республике сопровождались оговоркой о том, что такая организация власти подходит лишь стране с небольшой территорией. Одни статьи (точнее, их авторы) поддерживали ограниченную монархию, другие - абсолютную, видя в ней гаранта всеобщего благоденствия.

  • 3572. Диего Марадона
    Доклад пополнение в коллекции 12.01.2009

    Дальше все шло как в обычной в стандартной небогатой латиноамериканской семье - регулярно прогуливаемая школа, буйная улица, соседняя футбольная площадка, дешевый мяч. А вскоре десятилетнему улыбнулась его будущая судьба (а может быть Фея Футбола) один из уважаемых местных тренеров, дон Франсиско Корнехо, решил найти новых молодых гениев и для этого создает из малолетних талантливых и шустрых обычных уличных сорванцов команду со смешным названием «Луковки» и начинает с ними тренировки, рассчитывая на их «дворовую закалку».Тогда-то Марадона и сделал первые шаги к мастерству и славе, став признанным лидером этой «полудворовой» команды, которая к удивлению остальных тренеров вскоре начинает на футбольных полях «подчистую» громить многочисленные «чистенькие» юношеские сборные разных клубов Аргентины. А лучшим игроком этой «сборной солянки маленьких негодяев» все признают юного Диего Марадону, о котором позже «его крестный отец в футболе», тренер Корнехо говорил «Уже тогда Марадона умел с мячом делать почти все. Он был похож на деревянную куклу-неваляшку сколько его не толкай, все равно останется на ногах».

  • 3573. Дизель (Diesel), Рудольф
    Доклад пополнение в коллекции 12.01.2009

    Молодому Дизелю покровительствовал инженер и предприниматель Карл фон Линде, устроивший Рудольфа в 1880г. на работу в парижское отделение своей фирмы. Наблюдения за состоянием газов при их резком сжатии и расширении привели Дизеля к идее безыскрового воспламенения газовой смеси в цилиндре двигателя. От первых опытов с газами исследователь перешел к экспериментам с горючими жидкостями, используя в качестве воспламенителя высокую температуру сжимаемого воздуха. В 1890г. Дизель перешел на работу в берлинское отделение фирмы Линде. Здесь он представил расчеты и теоретическое обоснование своей идеи и в 1892г. получил патент.

  • 3574. Дикий помещик. Салтыков-Щедрин М.Е.
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    Одно только ему не нравится, и вот, жалуется он Богу: слишком много развелось мужиков! Но Бог знал, что помещик глуп, а потому его не послушал. Тогда помещик решил сам их извести и начал всячески притеснять. Крестьяне взмолились всем миром к Господу Богу: “Господи! Легче нам пропасть и с детьми с малыми, нежели всю жизнь так маяться!” Бог услышал их молитву “и не стало мужика на всем пространстве владений глупого помещика”. Помещик обрадовался. Решил он завести у себя театр, пригласил труппу, но в доме помещика пусто, некому даже поднимать занавес, так что актеры уехали. Помещик созвал гостей, те приехали голодные а есть-то нечего! Пришлось уезжать несолоно хлебавши, дивясь глупости помещика. А тот решил разложить пасьянс: если три раза кряду выйдет, значит, надо стоять до конца. Как раз три раза пасьянс и выходит. Помещик бродит по комнатам и думает, какие он машины из Англии выпишет, как сад разведет, какие коровы у него будут. Забудется, позовет слугу, а никто не откликается. И тут приезжает к нему сам капитан-исправник и спрашивает, кто за мужиков подати платить будет. Да и на базаре стало совсем пусто, нет ни мяса, ни хлеба. “Глупый же вы, господин помещик!” говорит исправник. Тут уж помещик призадумался: все его глупым называют, неужели он в самом деле дурак?

  • 3575. Диккенс
    Информация пополнение в коллекции 12.01.2009

    Родился писатель в феврале 1812 года. Еще с детства он испытал всю горечь нужды, социального неравенства и жестокой несправедливости современной ему общественной системы, и это во многом определило демократизм его убеждений и симпатий. Детство и ранняя юность Диккенса - сына мелкого служащего, всю жизнь безуспешно пытавшегося "выйти в люди", - протекали в беднейших кварталах Лондона и даже в долговой тюрьме, в которую попала вся семья после неудачных попыток Диккенса-старшего выбиться из нужды и перейти в ряды "респектабельных" - то есть обеспеченных - представителей "среднего класса". Еще в раннем детстве будущему великому писателю Англии пришлось познакомиться с кричащими контрастами крупнейшего города тогдашнего капиталистического мира, испытать на себе всю тяжесть и все убожество жизни "восточной стороны" Лондона - Лондона обездоленных. Он мечтал учиться, но положение семьи было таково, что ему и думать не приходилось о систематическом образовании. Шестнадцати лет Диккенс, получив недолгий, но тяжкий опыт работы подручного на небольшом предприятии, производившем ваксу, начал самостоятельную трудовую жизнь сначала в качестве писца, а потом клерка в конторе адвоката. Позднее он стал стенографом, потом репортером палаты общий. Отнюдь но уверенный еще в своем даровании, он решил испытать силы на поприще художественной литературы. Один за другим пишет Диккенс небольшие очерки из жизни Лондона, которые он потом объединил и издал под названием "Очерки Боза". Успех был огромный. В 1836 году, когда автору "Очерков" было предложено выступить литературным комментатором юмористических рисунков знаменитого карикатуриста Сеймура, он отказался от этого и вскоре подчинил художника своей творческой воле. Так возникли "Посмертные записки Пиквикского клуба", которые прославили не художника Сеймура, а того, кому хотели отвести скромную роль литературного комментатора рисунков. Уже к концу 1836 года Диккенс стал известен всей Англии и приобрел популярность в широчайших кругах английских читателей. После огромного успеха "Посмертных записок Пиквикского клуба" слава его с каждым годом росла. На протяжении всей жизни Диккенс оставался в Англии самым любимым писателем.

  • 3576. Диккенс Чарлз
    Доклад пополнение в коллекции 12.01.2009

    Маленький бродяжка, оборванный и голодный, пробирается в красивый сад, где работает старая, суровая на вид женщина. Ступай прочь! строго говорит она. Мальчишкам здесь не место! Бабушка! Я ваш внук, бабушка... Взволнованно и сбивчиво рассказывает он, как жил с мамой и няней, но отчим черствый, жестокий человек невзлюбил пасынка. А когда мать умерла, мальчика взяли из школы и заставили работать. Целыми днями он мыл бутылки и наклеивал этикетки на них. И никогда не ел досыта. Не в силах больше выносить такую жизнь, Дэвид решил отыскать свою бабушку, которую никогда не видел. Он шел пешком неделю, шел через села и города и очень измучился... Про бедствия мальчика рассказал в романе «Дэвид Копперфилд» английский писатель Чарлз Диккенс, сын портового чиновника.

  • 3577. Дикой и Кабаниха — «Самодуры русской жизни»
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    Очень часто характер героя может четко отразиться в реакции окружающих на его поведение и в репликах, относящихся к нему. Так произошло и в данном случае. Жители Калинова говорят о Диком и Кабанихе очень часто, и это дает возможность получить о них богатый материал. В разговоре с Кудряшом Шапкин называет Дикого “ругателем”, Кудряш же называет его (Дикого) “пронзительным мужиком”. Кабаниха называет Дикого “воином”. Все это говорит о сварливости и нервозности его характера, потому что Шапкин и Кудряш ругают его между собой не просто так, видя, как Дикой отчитывает Бориса. Отзывы о Кабанихе тоже не слишком лестные. Кулигин называет ее “ханжой” и говорит, что она “нищих оделяет, а домашних заела совсем”. Это характеризует купчиху с плохой стороны. Более полное, на мой взгляд, представление о человеке может дать его речь, то есть привычные и специфические выражения, присущие только данному герою. Мы можем увидеть, как Дикой как ни в чем не бывало просто так может обидеть человека. Он говорит Борису: “Провались ты! Я с тобой и говорить-то не хочу, с езуитом”. Из этой его фразы мы видим, что он безграмотен (говорит “с езуитом” вместо “с иезуитом”), так он еще и сопровождает свою речь плевком, что окончательно показывает его бескультурье. Вообще, на протяжении всей пьесы мы видим его пересыпающим свою речь бранью (“Ты еще что тут! Какого еще тут черта водяного!”), что показывает его человеком крайне грубым и невоспитанным. Взять хотя бы пример, когда он как-то вечером зашел к Кабанихе и накричал на нее... Кабаниха же в своей речи пытается прикинуться доброй и ласковой, хотя иногда именно речь обнаруживает отрицательные черты ее характера, например страсть к деньгам. Иногда купчиха становится в позу: “Ну, ты не очень горло-то распускай!” обращается к Дикому.

  • 3578. Дикой и Кабаниха — основные черты самодурства
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    Но чтобы лучше понять этих персонажей, рассмотрим каждого в отдельности. Савел Прокофьевич Дикой жадный и очень грубый человек. Его можно сравнить с гоголевским Плюшкиным. Он так же торгуется буквально за каждую копейку. (“...Да что ж ты мне прикажешь с собой делать, когда у меня сердце такое! Ведь уж знаю, что надо отдать, а все добром не могу. Друг ты мне, и я тебе должен отдать, а приди ты у меня просить обругаю”.) Дикой делает все, что в его силах, лишь бы накопить побольше денег. (“Недоплачу я им по какой-нибудь копейке на человека, а у меня из этого тысячи составляются”.) Но главный недостаток его в том, что он считает себя таким же, как все. (“Ну, что ж такое? Кому своего добра не жалко?”) Дикой очень расчетливый. Он никогда -не позволит себе нагрубить кому-нибудь, кто сильнее и могущественнее его (“...воюешь-то ты всю жизнь с бабами”). Об этом же свидетельствует история с гусаром (Дикой молча слушал, как его ругают, и ничего не возразил).

  • 3579. Дикой и Кабаниха (исключение в русском купечестве или они типичны?)
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    Кудряш говорит: “Уж это у нас в купечестве такое заведение”. Он имеет в виду, что все купцы города Калинова, да и всей России ведут себя аналогичным образом. Кабанова, или Кабаниха, как зовут ее в городе, ничем не отличается от Дикого. Кабанова прячется под маской благочестия. Как говорит о ней Кулигин: “Ханжа, сударь! Нищих оделяет, а домашних заела совсем”. Насколько фальшивым и лицемерным кажется радость странницы Феклуши: “Бла-але-пие, милая, бла-алепие! Красота дивная! Да что уж говорить! В обетованной земле живете! И купечество все народ благочестивый, добродетелями многими украшенный! Щедростью и подаяниями многими! Я так довольна, так, матушка, довольна, по горлушко! За наше неоставление им еще больше щедрот приумножится, а особенно дому Кабановых”.

  • 3580. Дин Рид
    Доклад пополнение в коллекции 12.01.2009

    Вскоре после того, как Дин принял участие во Всемирном Конгрессе сторонников мира (Хельсинки, 1965 г.), он приехал впервые в СССР. После он неоднократно возвращался сюда, ездил с концертами на БАМ. Многим наверняка запомнились неоднократно транслируемые по советскому и российскому телевидению кадры - Дин Рин поет и играет на гитаре на крыше теплушки. В одном из своих интервью он пошутил: "Мой соотечественник Джон Рид написал знаменитую книгу о России "Десять дней, которые потрясли мир". И хотя я, в отличие от своего однофамильца, не писатель, я бы мог написать небольшую книжку под названием "Девятнадцать дней на БАМе, которые потрясли Дина Рида". О поездке был снят документально-музыкальный фильм "Я желаю вам счастья".