Литература
-
- 3301.
Дама без собачки: чеховский подтекст в рассказе И.А.Бунина «Солнечный удар»
Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009 Встреча двух героев бунинского рассказа случайность, которой словно бы и не было. Ведь заканчивается действие рассказа там же, где и началось, на пароходе; но теперь поручик один, как будто дамы никогда и не было. Герой и героиня безымянны; М.В.Михайлова, анализировавшая рассказ, видела в этом особенный приём абстрагирования от конкретики, приобщающий персонажей к вечности: “В любви герои Бунина подняты над временем, обстановкой, обстоятельствами. Что мы знаем о героях «Солнечного удара»? Ни имени, ни возраста” (МихайловаМ.В. И.А.Бунин. «Солнечный удар»: беспамятство любви и память чувства // Русская литература XIXXX веков. Учебное пособие для поступающих в МГУ им. М.В.Ломоносова: В 2 т. 2-е изд., доп. и перераб. М., 2000. Т. 2. С. 52). Позволим себе с этим не согласиться: неужели профессия героя и точно указанное воинское звание служат их приобщению вечности? Безымянность героя связана с тем, что повествование ведётся с его психологической точки зрения, а человек осознаёт себя самого как неповторимое “Я”, а не как носителя некоего имени; её же имя не упомянуто, потому что неизвестно поручику. Невозможно представить себе чеховского Гурова не знающим имени Анны Сергеевны. Имя свидетельствует о значимости существования, знание героями имён друг друга о значимости и значительности их встречи, влекущей за собой душевные перемены. О такой встрече и пишет Чехов. Бунин повествует о другом о мимолётной, ослепительной и испепеляющей вспышке света. Две внешне похожие истории оказываются в своей глубине совсем разными.
- 3301.
Дама без собачки: чеховский подтекст в рассказе И.А.Бунина «Солнечный удар»
-
- 3302.
Данелия Георгий Николаевич
Доклад пополнение в коллекции 12.01.2009 Комедии Данелия часто включают в себя черты драмы или мелодрамы. Таковы "Афоня" (1975), "Мимино" (1977), "Осенний марафон" (1979). По мнению драматурга Р. Габриадзе, "смех у Данелия - это всегда мысль, и грусть, и поэзия; его смех - порой легкий, порой горький, но никогда не бывает злым..." В картинах Георгия Данелия соединяются счастье и горе, трагизм и смех, но они не просто смешат и печалят, не просто увлекают зрителя остроумием мысли, прекрасной игрой актеров, они заставляют задуматься о смысле бытия. Незадолго перед премьерой "Мимино" режиссера спросили, о чем его новый фильм. Он ответил: "...мой герой, кажется, достиг всего. Отличная работа. Москва, прекрасное положение... Но, как магнит, его тянет к себе маленькая родная деревушка, сельский аэродром... О чем это? Может быть, о человеке, который не успокоился, сумел вернуться к самому себе? Может быть, о чувстве родины, об этом очень конкретном осязаемом уголке родной земли?"
- 3302.
Данелия Георгий Николаевич
-
- 3303.
Даниил Заточник
Доклад пополнение в коллекции 12.01.2009 Явление в Древней Руси послания Даниила Заточника это свидетельство того, что в древнерусском обществе на рубеже XIIXIII веков появился новый социальный слой, состоящий из образованных, но невостребованных людей. Эти люди уже стремились опираться на свой разум, и строить свою жизнь в зависимости от собственных интеллектуальных способностей. Для нас же важно, что впервые в истории русской религиозно-философской мысли идея свободного разума в произведениях Даниила Заточника зазвучала столь ярко и определенно. Более того, образ Даниила Заточника оказался близок и тем тысячам русских людей, которые, может быть, и не были одарены талантами, но, в результате социального расслоения древнерусского общества, оказались "выброшенными" из привычного для них мира. Это те самые "русские скитальцы", о которых столь пронзительно писал через семьсот лет Ф.М. Достоевский. И личность Даниила Заточника крепко врезалась в народную память, а его послание было воспринято в народе как свое кровное произведение. На протяжение столетий оно неоднократно переписывалось, дополняясь при этом, новыми сюжетами, ибо каждый переписчик стремился поделиться и собственными горестями. А послание Даниила Заточника предоставляло для этого самую благодатную почву.
- 3303.
Даниил Заточник
-
- 3304.
Даниил Иванович Хармс
Информация пополнение в коллекции 09.12.2008
- 3304.
Даниил Иванович Хармс
-
- 3305.
Даниил Хармс: "Скоты не должны смеяться"
Статья пополнение в коллекции 12.01.2009 Литература Хармса действительно сродни геометрии Лобачевского. Он расставляет знаки на бумаге таким образом, что на глазах читателя начинают пересекаться параллельные прямые; непрерывность бытия отменяется; знакомые слова отчасти утрачивают привычное значение, и хочется отыскать подходящий словарь; живые люди становятся плоскими и бесцветными, как плясуны в театре теней; да и сама реальность разлетается под его безжалостным пером на мелкие осколки, как глупая хрустальная финтифлюшка под ударом молотка. Дистанция между текстом и автором, без которой немыслима ирония, в случае Хармса не просто велика, она измеряется миллионами световых лет. Я не знаю писателя более ужасающего, чем изящно ироничный Хармс, если говорить откровенно. Его смертельное оружие - невинный цинизм ангела (по меньшей мере - инопланетянина), слегка шокированного незамысловатой нелепостью человеческого устройства; именно Хармс мерещился мне, когда я читал о холодном смехе бессмертных у Гессе (то есть мне мерещилось, что они, бессмертные, коротают время за чтением каких-нибудь "вываливающихся старух", или обнаруживают, что "семь идет после восьми в том случае, когда восемь идет после семи", или смакуют абсурдный спор Математика с Андреем Семеновичем, каковой вполне заменяет толстенный учебник по поведенческой психологии: "Я вынул из головы шар" - "Положь его обратно" - "Нет, не положу!" - "Ну и не клади" - "Вот и не положу!" - "Ну и ладно" - "Вот я и победил!"
- 3305.
Даниил Хармс: "Скоты не должны смеяться"
-
- 3306.
Данилевский Николай Яковлевич
Информация пополнение в коллекции 12.01.2009 Литература: Семенов П.Н., Н.Я. Данилевский, СПб., 1885; Страхов Н.Н. Борьба с Западом в нашей литературе. Киев, 1897. Кн. 3.; Милюков П.Н. Разложение славянофильства (Данилевский, Леонтьев, Вл. Соловьев). М., 1893; Соловьев В.С. Национальный вопрос в России // Соч.: В 2 т. М., 1989. Т. 2; Авдеева Л.Р. Русские мыслители: Ап.А. Григорьев, Н.Я. Данилевский, Н.Н. Страхов (Филос. культурология второй пол. XIX в.). М., 1992; Пивоваров Ю.С., Н. Данилевский: в русской культуре и в мировой науке // Мир России. М., 1992. №.1.; Россия и Европа: Опыт соборного анализа. М., 1992; Аринин А.Н. Михеев В.М. Самобытные идеи Н.Я. Данилевского. М., 1996; Леонтьев К.Н. Восток, Россия и Славянство: Философская и политическая публицистика. Духовная проза (1872-1891). М., 1996; Бажов С.И. Философия истории Н.Я. Данилевского. М., 1997; Репников А.В. Консервативная концепция российской государственности. М., 1999; Карпенко Г.Ю. Роль художественного творчества в историософии Н.Я. Данилевского. Самара, 2000; Балуев Б.П. Споры о судьбах России: Н.Я. Данилевский и его книга «Россия и Европа». Тверь, 2001. Изд. 2-е, испр. и доп.; Султанов К.В. «Социальная философия Н.Я. Данилевского: конфликт интерпретаций». СПб., 2001; Белов А.В.Теория культурно-исторических типов: pro et contra. Ростов-на-Дону. 2002; Очистительный гений Славянства: Сборник статей. Ростов-на-Дону. 2002; Skupiewski I.I. La doctrine panslaviste dapres N.I. Danilevski. Bucarest, 1890; Mac-Master R. Danilevsky and Spengler: A new interpretation // J. Of modern history. Chicago, 1954. Vol. 26. № 2; Kohn H. The mind of modern Russia: Historical and political thought of Russias great age. New Jersey, 1955; Fadner F. Seventy years of panslavism in Russia: Karamzin to Danilevsky, 1800-1870. Georgetown, 1962; Thaden E. Conservative nationalism in nineteenth-century Russia. Seattle, 1964; Mac-Master R. Danilevsky. A. Russian totalitarian philosopher. Cambridge, Massachusetts, 1967.
- 3306.
Данилевский Николай Яковлевич
-
- 3307.
Даниэл Белл
Информация пополнение в коллекции 12.01.2009 Технологии как инструментальные способы рационального действия являются главным детерминантом общественного развития. Само же развитие технологии происходит рывками. Более того, можно выделить целые эпохи в ее автономном саморазвитии, в рамках которых происходят разнообразные социальные трансформации. Хотя технологические революции идеальны в своих теоретических основаниях, их символами и одновременно носителями выступают вполне реальные материально-вещные формы, например, для постиндустриального общества эта «вещь» компьютер. Б. вводит в свою философско-социологическую концепцию в качестве теоретико-методологического основания т.наз. «осевой принцип». Суть его заключается в том, что различные типы общества развиваются в контексте определенной стержневой линии, обуславливающей социальный, экономический, культурный и политический облик их осмысления. В зависимости от выбора основной оси, согласно Б., исторический процесс можно, например, рассматривать как смену форм собственности и соответствующих им общественных формаций. И тогда правомерна его интерпретация в терминах «феодализм», «капитализм», «социализм». Если же вместо данного измерения использовать иной «осевой принцип», где «главная стержневая линия» статус и историческая роль человеческих знаний, то социальная эволюция выглядит совершенно иначе: доиндустриальное индустриальное постиндустриальное общество. В отличие от индустриального общества, в постиндустриальную эпоху именно знание выступает, по Б., основным источником богатства и власти, поэтому решающим средством управления выступают уже не машинные, а интеллектуальные технологии. В наступающем столетии определяющее значение будет иметь становление системы телекоммуникаций. Для понимания сущности и характера «телекоммуникационной революции», играющей решающую роль в организации и обработке информации и знаний, особенно важны три аспекта:
- 3307.
Даниэл Белл
-
- 3308.
Даниэль Дефо. Дальнейшие приключения Робинзона Крузо
Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009 Забегая вперед, он рассказывает о жизни на острове все, что узнает потом от испанцев. Колонисты живут недружно. Те трое отпетых, что были оставлены на острове, не образумились лодырничают, посевами и стадом не занимаются. Если с испанцами они еще держат себя в рамках приличия, то двух своих соотечественников нещадно эксплуатируют. Дело доходит до вандализма вытоптанные посевы, порушенные хижины. Наконец и у испанцев лопается терпение и эта троица изгоняется на другую часть острова. Не забывают про остров и дикари: проведав о том, что остров обитаем, они наезжают большими группами. Происходят кровавые побоища. Между тем неугомонная тройка выпрашивает у испанцев лодку и навешает ближайшие острова, вернувшись с группой туземцев, в которой пятеро женщин и трое мужчин. Женщин англичане берут в жены (испанцам не позволяет религия). Общая опасность (самый большой злодей, Аткинс, отлично показывает себя в схватке с дикарями) и, возможно, благотворное женское влияние совершенно преображают одиозных англичан (их осталось двое, третий погиб в схватке), так что к приезду Робинзона на острове устанавливаются мир и согласие.
- 3308.
Даниэль Дефо. Дальнейшие приключения Робинзона Крузо
-
- 3309.
Даниэль Дефо. Радости и горести знаменитой молль Флендерс
Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009 Молль возвращается в Англию (всего она пробыла в Америке восемь лет). Груз табака, на который она возлагала надежды встать на ноги и хорошо выйти замуж, в дороге пропал, денег у нее мало, тем не менее она часто наезжает в курортный Бат, живет не по средствам в ожидании «счастливого случая». Таковой представляется в лице «настоящего господина», приезжающего сюда отдохнуть от тяжелой домашней обстановки: у него душевнобольная жена. Между «батским господином» и Молль складываются дружеские отношения. Приключившаяся с ним горячка, когда Молль выходила его, еще больше сближает их, хотя отношения остаются неправдоподобно целомудренными целых два года. Потом она станет его содержанкой, у них родится трое детей (в живых останется только первый мальчик), они переедут в Лондон. Их налаженная, по существу супружеская, жизнь продолжалась шесть лет. Новая болезнь сожителя кладет конец этому почти идиллическому эпизоду в жизни Молль. На пороге смерти «в нем заговорила совесть», он раскаялся «в беспутной и ветреной жизни» и отослал Молль прощальное письмо с назиданием также «исправиться». Снова она «вольная птица» (ее собственные слова), а точнее дичь для охотника за приданым, поскольку она не мешает окружающим считать себя дамой состоятельной, со средствами. Но жизнь в столице дорога, и Молль склоняется на уговоры соседки, женщины «из северных графств», пожить под Ливерпулем. Предварительно она пытается как-то обезопасить уходящие деньги, однако банковский клерк, намаявшись с неверной женой, вместо деловых разговоров заводит матримониальные и уже предлагает по всей форме составить договор «с обязательством выйти за него замуж, как только он добьется развода». Отложив пока этот сюжет, Молль уезжает в Ланкашир. Спутница знакомит её с братом ирландским лордом; ослепленная его благородными манерами и «сказочным великолепием» приемов, Молль влюбляется и выходит замуж (это её четвертый муж). В недолгом времени выясняется, что «ланкаширский муж» мошенник: сводничавшая ему «сестра» оказалась его бывшей любовницей, за приличную мзду подыскавшей «богатую» невесту. Обманутые, а точнее обманувшиеся молодожены кипят благородным негодованием (если эти слова уместны в таком контексте), но дела уже не поправить. По доброте душевной Молль даже оправдывает незадачливого супруга: «это был джентльмен (…), знавший лучшие времена». Не имея средств устроить с нею более или менее сносную жизнь, весь в долгах, Джемми решает оставить Молль, но расстаться сразу не выходит: впервые после горькой любви к старшему колчестерскому брату, с которой начались её несчастья, Молль любит беззаветно. Она трогательно пытается уговорить мужа поехать в Виргинию, где, честно трудясь, можно прожить и с малыми деньгами. Отчасти увлеченный её планами, Джемми (Джеймс) советует прежде попытать счастья в Ирландии (хотя там у него ни кола ни двора). Под этим благовидным предлогом он таки уезжает.
- 3309.
Даниэль Дефо. Радости и горести знаменитой молль Флендерс
-
- 3310.
Даниэль Дефо. Роксана
Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009 Новое осложнение: в очередном «рапорте» из Франции Эми докладывает, что Роксану разыскивает принц, намереваясь даровать ей титул графини и жениться на ней. Тщеславие бывшей королевской любовницы разгорается с небывалой силой. С купцом ведется охлаждающая игра. К счастью для героини, она не успевает вторично (и окончательно) оттолкнуть его от себя, ибо дальнейшие сообщения Эми лишают её надежды когда-нибудь зваться «вашим высочеством». Словно догадавшись о её честолюбивых притязаниях, купец сулит ей, в случае замужества, титул баронессы в Англии (можно купить) либо в Голландии графини (тоже можно купить у обедневшего племянника). В конечном счете она получит оба титула. Вариант с Голландией устраивает её больше: оставаясь в Англии, она рискует, что её прошлое может стать известным купцу. К тому же Сьюзен, девица смышленая, приходит к мысли, что если не Эми, то сама леди Роксана её мать, и свои соображения она выкладывает Эми. У Эми, все передающей Роксане, в сердцах вырывается пожелание убить «девку». Потрясенная Роксана некоторое время не пускает её к себе на глаза, но слово сказано. События торопят отъезд супругов в Голландию, где, полагает Роксана, ни дочь, нечаянно ставшая её первым врагом, её не достанет, ни другие призраки прошлого не покусятся на её теперь респектабельную жизнь. Роковая случайность, каких много в этом романе, настигает её в минуту предотьездных хлопот жена капитана корабля, с которым ведутся переговоры, оказывается подругой Сьюзен, и та заявляется на борт, до смерти перепугав Роксану. И хотя дочь не узнает её (служа судомойкой, она только раз видела «леди Роксану», и то в турецком костюме, который играет здесь роль разоблачительного «скелета в шкафу») и, естественно, не связывает с постоялицей в доме квакерши, поездка в Голландию откладывается.
- 3310.
Даниэль Дефо. Роксана
-
- 3311.
Даниэль Франсуа Обер (Auber)
Доклад пополнение в коллекции 12.01.2009 На сцене парижской «Опера» Обер дебютировал с операми "Немая из Портичи" (1828) и "Густав III" (1833) произведениями, во многом определившими развитие жанра французской «большой оперы» в 19 в. "Немая" Обера вошла в историю как попытка создания масштабной исторической музыкальной драмы. Благодаря ей на сцене «Опера» появились новое освещение и стали применяться технические эффекты, которые ранее использовались в парижских театрах на бульварах такими деятелями, как Л. Дагэр и Р. Фультон. Обер старался, чтобы его музыка соответствовала размаху и острым коллизиям избранного сюжета, однако он не был создан для высокого трагического стиля: гораздо лучше композитору удавались жанровые сцены. В целом музыка Обера грациозна, прозрачна по фактуре, мелодична и непритязательна. По характеру полученного образования и по складу личности Оберу больше подходила камерная комическая опера, к которой он и вернулся после "Густава".
- 3311.
Даниэль Франсуа Обер (Auber)
-
- 3312.
Дано ли нам предугадать? (о будущем русского языка)
Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009 Высказываются опасения и другого рода. Некоторые панически настроенные ревнители языковой чистоты пишут о непомерном засорении русского языка иностранными словами, полагают, что если дело пойдет так дальше, то наш язык потеряет свое лицо. Оправданы ли такие суждения? Известно, что обмен словами между народами - естественный и неизбежный процесс. Всякая замкнутая национальная культура проигрывает в своем развитии. В петровское время, в переломную эпоху нашей истории, в русский язык влились тысячи западноевропейских слов. Сейчас главным "поставщиком" заимствований в разные языки мира стал английский язык. Но и он отнюдь не отличается стерильностью, более 60% его лексического состава приходится на слова, заимствованные из романских языков. Много ли иноязычных слов проникает в современный русский язык? Оказывается, сравнительно немного. Подсчитано, что среди зафиксированных неологизмов доля прямых заимствований не превышает 7-8%. В основном же обновление лексики русского языка происходит за счет словосложения: авиамагистраль, античастица, атомоход, биотопливо, велоспорт, нефтегазохранилище, ракета-носитель, диван-кровать и т.п. И заметьте, в этом процессе важную роль играют греко-латинские корни (анти..., био..., теле... и т.п.), составляющие общий фонд европейских языков. Это очень рационально. В век оживленных международных контактов "прозрачность" интернациональной лексики облегчает перевод, взаимопонимание между представителями разных народов. Уже сейчас по подсчетам исследователей около 40% полнозначных слов в европейских языках при переводах общественно-политических текстов постоянно соответствуют друг другу. Вот несколько примеров из современных газет, в которых текст состоит почти сплошь из слов интернационального характера: "новый раунд массированной кампании" (Известия, 28.9.1984), "моральная капитуляция" (Правда, 20.8.1987), "конструктивный диалог двух систем" (Известия, 6.7.1988). А вот какие новые иноязычные "пришельцы" замелькали в наших газетах в 1989 году: менеджер, спонсор, маркетинг, консорциум, консенсус и др.
- 3312.
Дано ли нам предугадать? (о будущем русского языка)
-
- 3313.
Данте Алигиери
Информация пополнение в коллекции 12.01.2009 II. На русск. яз.: Веселовский А., Данте и символическая поэзия католичества, «Вестник Европы», 1866, IV; Его же, Обозрение источников «Божественной комедии», там же, 1868, XII; Его же, Нерешенные, нерешительные и безразличные дантовского ада, «ЖМНП», 1888, XI (перепеч. см. в Собр. сочин. Веселовского, т. IV, в. I); Пинто М., Исторические очерки итальянской литературы. Данте, его поэмы и его век, СПБ., 1866; Вегеле Ф., Данте, его жизнь и сочинения, М., 1881; Мин Д., Космология дантовой поэмы, комментарии к переводу Ада, «Исторический вестник», 1885, X; Чуйко В., Данте и его «Божественная комедия», «Новь», 1885, VIIIIX; Кудрявцев П., Сочин., т. I, М., 1887 («Данте, его век и жизнь»); Лесевич В., Этюды и очерки, СПБ., 1889 («Данте как мыслитель»); Шепелевич, Этюды о Данте, Харьков, 1891; Саймондс Д., Данте. Его время, его произведения, его гений, изд. 2-е, СПБ., 1893; Венгерова З., Значение Данте для современности, «Мир божий», 1898, Х (перепеч. в ее «Лит-ых характеристиках», т. I, СПБ., 1897); Кардуччи Дж., Данте и его произведения, Харьков, 1899; Жебар Э., Мистическая Италия, Очерки возрождения религии в средние века, СПБ., 1900; Ватсон М., Данте, его жизнь и литературная деятельность, СПБ., 1902; Сб. «Под знаменем науки», М., 1902 (статьи Е. Браун и Рождественского); Монье Ф., Опыт литературной истории XIV в., СПБ., 1904; Скартаццини, Данте, СПБ., 1905; Буркгардт, Культура Италии в эпоху Возрождения, СПБ., 1906; Грузинский А., Литературные очерки, М., 1908; Федерн К., Данте и его время, М., 1910; Фриче В. М., Поэзия кошмаров и ужаса, М., 1912; Евлахова А., В поисках бога, Этюд о Данте, «Варшав. унив. извест.», 1914, IV; Его же, Трактат Данте «De vulgari eloquentia», Очерк из истории романской филологии, Варшава, 191?; «Данте Алигиери. 13211921», Сб. статей, П., 1921 (статья И. Глебова «Данте в музыке» и биографич. набросок Б. Кржевского); Быстрянский В., Памяти Данте, «Книга и революция», 1921, I (13); Фриче В. М., Данте Алигиери, «Творчество», 1921, IVVI; Его же, Очерк развития зап.-европ. литературы, Гиз, М., 1922; Гливенко И. И., Данте Алигиери, М., 1922; Зайцев Б., Данте и его поэма, М., 1922; Луначарский А. В., История зап.-европ. литературы в ее важнейших моментах, т. I, Гиз, изд. 2-е, 1929. Огромная иностр. литература о Данте до 1845 сведена в Colomb de Batines, Bibliografia dantesca, 1845; затем Carpellini, Della letteratura dantesca degli ultimi ventanni, 18451865 [1866], дальше ежегодная Bibliografia dantesca; Barbi, Bulletino della Società dantesca italiana и Passerini в «Giornale dantesco». Хорошая сводная лит-ра в Koch Th. W., Catalogue of the Dante Collection presented by W. Fiske to Cornell University, 2 vv., 18981900. Очень полные указания у Scartazzini, Enciclopedia dantesca, 18961899. Из общей лит-ры следует отметить курсы Гаспари, Де Санктиса, Бартоли, Кардуччи Dello svolgimento della lett. nazionale, «Lopera di Dante»; Scartazzini, Dante-Handbuch, 1892; Todeschini, Dante e il suo secolo, 1865; Scritti su Dante, 1672. Из монографий Zingarelli N., Dante, «Storia letteraria dItalia»; Vallardi, 1900; Federn, Dante, 1900; Toynbee Р., Dante Alighieri, 1900; Vossler, Die Göttl. Komödie, 2 Bde, 19071910; Croce В., La poesia di Dante, 1921. Из монографической лит-ры укажем лишь несколько книг, освещающих культурную и социальную обстановку, в к-рой жил Д.: Cibrario. Il sentimento della vita economica nella Div. Comm., 1898; Tocco, Quelche non cè nella Div. Comm. о Dante e leresia, 1899; Arse, scicuza e fede ai giorni di Dante, 1901; Arias G., Le istituzione giuridiche medievali ulla Divin. Comm., 1901; Из более старых изданий лучшее трехтомное Скартацини, из более новых оксфордское Moorla, Лондонское Toynbeeа.
- 3313.
Данте Алигиери
-
- 3314.
Данте Алигьери – жизнь и творчество
Информация пополнение в коллекции 12.01.2009 Но не только сумму схоластических знаний мертвый груз веков желает автор передать людям: он стремится просветить их всем опытом истории и дать им познание живой действительности, чтобы призвать к борьбе за ее изменение. Так поэма, насыщенная схоластической ученостью, наполняется реальным содержанием. Поэт пишет летопись итальянской жизни: пусть каждый итальянец знает все о своей родине ее прошлое и настоящее, пусть станет очевидцем и судьей ее борьбы и бедствий, ее побед и поражений, пусть поймет, какие преграды лежат на его пути к мирной, счастливой жизни. История, воплощенная в человеческих судьбах, оживает под пером Данте. Царство мертвых поэт населил несметными толпами теней, но он дал им плоть, кровь, человеческие страсти, и обитатели загробного мира стали неотличимы от тех, кто живет на земле, как и все летописцы его времени, Данте еще не отделяет историю от мифа, факт от вымысла. Рядом со своими современниками он изображает в поэме исторические личности, героев библейских преданий или литературных произведений. Но обилие исторического и легендарного материала не уводит поэта от его замысла показать реальный ход итальянской жизни. Данте убежден, что образы «тех, о ком живет молва», послужат впечатляющим примером, сделают наглядной его мысль, лучше донесут до читателя замысел поэмы. - Энгельс высоко ценил Данте, как поэта политического. И действительно история Италии предстает в «Божественной комедии», прежде всего, как история политической жизни его родины, в глубоко драматических картинах борьбы враждующих партий, лагерей, групп и в порожденных этой борьбой потрясающих человеческих трагедия Точность фактов, сила «обобщения, дыхание подлинной жизни, увиденной, пережитой, выстраданной, сделали поэму бесценным памятником, по которому и сегодня историки изучают эпоху Данте.
- 3314.
Данте Алигьери – жизнь и творчество
-
- 3315.
Данте Алигьери. "Божественная комедия"
Реферат пополнение в коллекции 09.12.2008 «Божественная комедия» имеет также и античные источники. Обращение Данте к ним объясняется огромным интересом к античным писателям, что является одним из главных симптомов подготовки Ренессанса в его творчестве. Из античных источников поэмы Данте наибольшее значение имеет «Энеида» Вергилия, в которой описывается нисхождение Энея в Тартар с целью повидать своего покойного отца. Влияние «Энеиды» на Данте сказалось не только в заимствовании у Вергилия отдельных сюжетных деталей, но и перенесении в поэму самой фигуры Вергилия, изображаемой путеводителем Данте во время странствований по аду и чистилищу. Язычник Вергилий получает в поэме Данте роль, которую в средневековых «видениях» обычно исполнял ангел. Этот смелый приём находит объяснение в том, что Вергилия считали в средние века провозвестником христианства. Данте использует форму «видений» с целью наиболее полного отражения реальной земной жизни; он творит суд над человеческими преступлениями и пороками не ради отрицания земной жизни как таковой, а во имя её исправления, чтобы заставить людей жить как следует. Данте не уводит человека от действительности, а, наоборот, погружает человека в неё.
- 3315.
Данте Алигьери. "Божественная комедия"
-
- 3316.
Данте и Вергилий
Контрольная работа пополнение в коллекции 09.12.2008 В «Божественной комедии» есть эпизод, важный для понимания мировоззрения Данте. В двадцать шестой песне «Ада» рассказывается о последнем героическом деянии Улисса (Одиссея) дерзком и гибельном плавании за геркулесовы столбы. Улисса обуяло желание «изведать мира дальний кругозор» [1, Ад XXVI, 98] В словах Улисса романтика самоценного, ничем не замутнённого познания и свободомыслия. «Одиссей у Данте слишком явно противопоставлен герою классической мифологии Гераклу (Геркулесу), вся жизнь которого безропотное выполнение воли богов» [6, стр.199]. С именем Геракла в произведении Данте связан символ запрета, своеобразной границы межи, поставленные им в Гибралтарском проливе, обозначают конец мира и границу человеческого познания, (Геркулесовы столбы помещали также на мифических Гадитанских островах (Gades insulae), которые у средневековых географов замыкали пролив со стороны Океана; такого представления придерживался и Данте). Данте вписывает новую страницу в историю приключений Улисса. Возможно, он пытается разъяснить себе и своим читателям новый тип сознания, его непривычное и уже потому неприемлемое отношение к миру и к мифу. «В «Божественной комедии» Одиссей романтически отмахнулся от мифа, и миф рухнул, перестал существовать как целостная картина жизни, объясняющая мир» [6, стр.199] Он догадался, что жизнь бесконечно сложнее, чем предложенный ему миф; что она продолжается и за его пределами, за его Геркулесовыми столбами. И он не смог противостоять искушению «увидеть мир безлюдный» [1, Ад XXVI, 117], за что и был наказан. После смерти Улисс попадает в восьмой круг ада в восьмой ров злых щелей, где в блуждающих огнях вечно горят грешники, подавшие людям губительные советы. Но почему именно сюда? Вергилий объясняет Данте, что грех Улисса в том, что с его помощью была разрушена Троя - город, «откуда римлян вышел славный дом» [1, Ад XXVI, 60]. Но это упоминается вскользь, а основное внимание уделяется повествованию Улисса о своём плавании за Геркулесовы столбы. «Дантовский Одиссей это лютый Улисс Вергилия, а не симпатичный гомеровский герой» [6, стр.200]. Данте обрёк Улисса на вечные муки не за путешествия и романтику. Ключ к пониманию дантовской версии мифа следует искать в структуре средневекового миросозерцания. В отношении Данте к Улиссу выражена центральная мысль, лежащая в основе его философии и творчества идея о взаимоотношении мира и человека. Средневековое миросозерцание было всеобъемлющей, замкнутой и неизменной системой, которая ориентирована на идеал вечного счастья, на окончательное примирение всех противоречий. «В Одиссее Данте видит и казнит именно первого вестника надвигающегося катаклизма, орудие столь ненавистного ему своеволия, пафос теории прогресса» [6, стр.201]. Улисс посягнул на стройную и продуманную законченность, завершённость средневекового религиозного мифа.
- 3316.
Данте и Вергилий
-
- 3317.
Дань Шекспиру
Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009 Ведь о его личной жизни вообще мало что известно. Даже единственный дошедший до нас портрет Шекспира и тот скорее всего - фальшивка. Недавно британскому писателю и исследователю жизни и творчества Шекспира Энтони Берджессу удалось раскопать следующие факты. "Летом 1582 года, - пишет он, - 18-летний Вильям, сын Мэри Арден и владельца небольшой кожевенной мастерской Джона Шекспира, зачастил в расположенную неподалеку от Стратфорда деревеньку Шоттери, где проживала семья крестьянина по фамилии Хейтуэй. Посещения юноши привели к тому, что одна из дочерей крестьянина, Анна, забеременела. Разразился скандал, и Вильяму пришлось срочно жениться. От их брака родились 3 детей - Сьюзен, Джудит и Хамнет. Однако на самом деле в качестве супруги он хотел видеть другую девушку - Анну Уэйтли, дочь торговца кожевенными товарами, которую по-настоящему любил. Их свадьба наверняка бы состоялась, если бы не беременность той, "крестьянской" Анны, с которой его ничего, кроме секса, не связывало. Увы, человеческая плоть слаба. Одновременно встречаясь с двумя Аннами, Вильям одну из них платонически боготворил, а с другой предавался плотским утехам. Вальтер Скотт, в своих записках, упоминал о том, что Шекспир, томившийся в браке с немолодой неграмотной и нелюбимой женщиной, утешался в объятиях пылкой темноволосой трактирщицы.
- 3317.
Дань Шекспиру
-
- 3318.
Дарвин Чарлз
Доклад пополнение в коллекции 12.01.2009 В чем же суть открытия Дарвина? Человек использует в хозяйстве многие растения и животных, которых в дикой природе нет. Но, несомненно, когда-то дикие прародичи у них были. Кроме того, человек вывел множество сортов и пород этих растений и животных. Вспомните, сколько существует разнообразных сортов капусты, яблонь, груш, сколько пород собак, овец, коров, лошадей. Вывели ученые эти сорта и породы путем искусственного отбора. Предположим, что нужно вывести породу быстро бегающих лошадей. От пары резвых лошадей оставляют на племя самых быстрых жеребят. И так, отбирая все время лучших лошадей, получают в конце концов породу великолепных бегунов. Дарвин предположил, что, может быть, и в дикой природе новые виды образуются путем отбора. Ведь животные и растения приносят обычно очень большое потомство. Любое дерево ежегодно дает множество семян. Но лишь немногие из них попадают в подходящие условия, дают ростки и вырастают во взрослые деревья. А некоторые рыбы, например, откладывают миллионы икринок, но большая их часть гибнет. А из тех мальков, которые вывелись, до зрелости тоже доживают лишь единицы: либо их пожирают хищники, либо они погибают от неблагоприятных условий. Выживают самые приспособленные, самые сильные, самые проворные. Так в природе происходит отбор животных и растений, которые лучше приспособлены к определенным условиям жизни. Дарвин назвал этот процесс естественным отбором.
- 3318.
Дарвин Чарлз
-
- 3319.
Даргинская литература
Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009 Даргинский народ третий по численности в Дагестанской ССР (около 106 тысяч человек, по последней переписи, среди них всего лишь 8% грамотных). Обитатели отдаленного района Дагестана (Даргинский округ), даргинцы были отрезаны от железной дороги и промышленных центров. Дагестанская литература до XX в. была исключительно устной словесностью. Языком письменности, тесно связанной с культом, был арабский. Изредка и деловые записи велись арабскими буквами на даргинском яз. Первые сборники стихов были изданы в начале XX в.: «Вустану Цудахари» (Цудахарский сад), «Мажиудесияр» (сборник стихов о боевых походах Мухаммеда) и др. По содержанию эти сборники были религиозными, а в грамматическом и в языковом отношениях полударгинскими, полуарабскими. Д. л. начинает развиваться лишь после Октябрьской революции и советизации Дагестана. В 1920 была сделана попытка приспособить к даргинскому языку новый аджамский алфавит (см. «Дагестанские языки»). В первые годы революции удается только собрать и записать памятники устного творчества даргинцев. С мая 1925 начала выходить первая газета на даргинском яз. Приступлено было также к изданию популярной политической лит-ры, учебников и художественных произведений. Среди последних заслуживает внимания сборник стихов давно умершего даргинского поэта Батирая. Произведения его стали достоянием широких трудящихся масс даргинцев. Редакцией газеты «Даргинец» издана антология даргинских поэтов, где представлены современные и умершие даргинские поэты. Писатель Нуров выпустил недавно повесть под названием «Айшат в когтях адата». Большинство литературных произведений на даргинском языке не изданы, т. к. нет технических средств (нехватает шрифта, наборщиков и т. д.). Коллектив даргинских литераторов в настоящее время подготовляет к печати ряд пьес на даргинском языке для национального театра, который дал уже несколько постановок. Можно сказать, что сейчас в Д. л. происходит «первоначальное накопление» лит-ых сил и произведений. Количество изданных популярных брошюр и книжек по экономике, социально-политическим наукам и др. насчитывается десятками. Изданы также учебные пособия на даргинском яз. Принятие дагестанскими народами, в том числе и даргинцами, нового алфавита на основе латинского шрифта, соответствующего всем звуковым особенностям даргинского языка, безусловно ускорит рост молодой Д. л.
- 3319.
Даргинская литература
-
- 3320.
Датская литература
Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009 Экономическое положение Дании к началу XVIII в. значительно ухудшилось. Постоянные войны с Швецией, борьба за рынки с Германией, Голландией и Англией, кризис сельского хозяйства в Дании все это парализовало развитие датской культуры. Но если коренные датчане в этот период почти перестали создавать литературные произведения, то значительный вклад в историю датской литературы сделала норвежская молодежь, обучавшаяся в Копенгагене. Эта передовая молодежь, впитавшая в себя и гуманизм эпохи Возрождения, и критицизм просветительной французской философии, и материализм локковской школы, стала во главе нового подъема датской литературы. Особенно выдвинулся Людвиг Гольберг (точнее Хольберг, Ludvig Holberg, 16841754, см. Гольберг) родом из Бергена, один из всесторонне образованных людей своего века. В своих произведениях, юмористическом эпосе «Peder Paars» (Педер Порс, 1719) и фантастическом романе «Подземное путешествие Нильс Клима» (1741) он создал блестящую сатиру на современное ему общество. Однако огромная популярность Гольберга основывалась главным образом на его многочисленных комедиях, которые, перекликаясь с творчеством Мольера, являются блестящими памятниками мировоззрения наступающего третьего сословия. В ряде исторических трудов он будил национальные чувства своего класса, а в своих многочисленных (свыше 500) «посланиях» выступал воспитателем своего поколения в духе буржуазного рационализма. Под преимущественно немецким влиянием стоял датский преромантизм, виднейшим представителем которого был поэт Иоханнес Эвальд (Ioharmes Ewald, 17431781), написавший под влиянием Клопштока драму из древнескандинавской мифологии «Balders Død» (Смерть Бальдера). Эвальду удалось создать свою школу, но его последователи быстро переродились в слащавых сентименталистов. К концу XVIII в. экономическое положение Дании заметно улучшается. Внутренняя жизнь Дании начинает оживать. Правительство под влиянием первых лет Французской революции проводит ряд либеральных реформ. В 1790 оно вводит свободу печати, однако, напуганное последующим развитием революции, в 1799 отменяет этот закон и высылает «крамольных» литераторов. Одним из высланных был талантливый поэт третьего сословия П. А. Хейберг (Peter Andreas Heiberg, 17581841), который в своих саркастических песенках высмеивал абсолютизм феодалов и «немецкий дух». Непосредственной причиной его высылки послужил революционный словарь, который он начал издавать по образцу французских энциклопедистов. Однако раз пробужденные радикализм и критицизм не могли уже заглохнуть. Все лучшее, что было в эту эпоху «бури и натиска» датской ли-тры, концентрируется вокруг журналов «Minerva» и «Den danske Tilskuer» (Датский зритель), издаваемых К. Л. Робеком (Knud Lyhne Raabek, 17601830). Из этого кружка вышли лучшие представители датского романтизма: Иенс Баггесен (Jens Baggesen, 17641826), философ Хенрик Стеффенс (Henrik Steffens, 17731845), ученик Шеллинга, оказавший глубокое влияние на крупнейшего датского поэта Адама Эленшлегера (Adam Oelenschlaeger, 17791850, см.) и Н. Грундтвиг (N. F. S. Grundtvig, 17831872). При этом характерно, что у ряда датских романтиков увлечение рационализмом французских просветителей сменяется увлечением немецкой шеллингианской натурфилософией с ее реакционным мистицизмом и завершается решительным отходом от реакционного преклонения перед средневековьем и католицизмом. В этом отношении типично творческое развитие И. Баггесена. Начав свою лит-ую деятельность с вышучивания в юмористических стихах романтиков, он перешел к созданию яркой романтической трагедии «Holger Danske» (Хольгер Датский, 1789), затем в своей лирике углубился в мифологию и средневековье с тем, чтобы в своем наиболее остром сатирическом произведении «Законченный Фауст» высмеять всех деятелей немецкого романтизма, начиная с Шеллинга и кончая Фихте и Тиком. Адам Эленшлегер является основоположником боевого скандинавского бюргерского романтизма. В его раннем творчестве отразилось влияние идей Французской революции 1789. Он поэтизирует скандинавскую старину, в католицизме и христианстве видит душителей национальной самобытности. Почти все его сюжеты заимствованы из древнескандинавских саг-трагедий «Baldur hin Gode» (Смерть Бальдера, 1807) и «Hakon Jarl» (Хакон Ярл, 1807), «Axel og Valborg» (Аксель и Вальборг, 1810), поэмы «Guldhornene» (Золотые рога), «Путешествие Тора в Иотунхейм» (1807) и др. В своей драматической сказке «Лампа Аладдина» (Aladdin, 1805) он раскрывает свое поэтическое credo. В связи с наступлением общественной реакции, последовавшей за войнами 18071814, Эленшлегер проникается идеями и направлениями, почерпнутыми им из арсенала немецкого реакционного романтизма: увлечение натурфилософией Шеллинга с ее мистицизмом. Увлечение мистицизмом окрашивает творчество и деятельность Н. Грундтвига (N. Grundtwig, 17831872), который от изучения скандинавской мифологии (рассказ «Гибель героев на севере») и переводов Беовульфа и Снорре переходит к религиозным исследованиям, становясь основоположником религиозного течения, известного в Дании под наименованием «грундтвигианизма», требующего отделения церкви от государства и превращения ее во «Всенародную». Оппозицию Эленшлегеру возглавил поэт и критик И. Л. Хейберг (17911860), образовавший вокруг себя кружок романтиков с реалистическими тенденциями, требовавшими большей ясности и точности в стиле и композиции. Б. Ингеман (Bernhard Severin Ingemann, 17891862) под влиянием Вальтера Скотта положил основание датскому историческому роману «Valdemar Sejr» (Вальдемар Победитель, 1826), «Kong Erik og do fredløse» (Король Эрик и опальные, 1833) и др. Романтические драмы Г. Хертца (Henrik Hertz, 17981870), «Svend Dyrings Hus» (Дом Свена Дюринга, 1837), «Kong Renés datter» (Дочь короля Рене, 1845) и др. оказали воздействие на творчество раннего Ибсена. Идеями индийского пантеизма пронизан эпос Ф. Палюдана-Мюллера (F. Paludan-Müller, 18091876) (см. Палудан-Мюллер) «Adam Homo» (1848). Самым же ярким представителем датского зрелого романтизма был Х. К. Андерсен (Hans Christian Andersen, 18051875, см.), автор всемирно известных сказок, в которых романтическая фантастика переплетается с наблюдениями и впечатлениями реальной жизни. Интересны также его роман «Improvisatoren» (Импровизатор, 1835) и большой публицистический труд «Mit livs Eventyr» (Автобиографии, 1855), в котором отразились все течения не только датской, но и европейской литературной мысли первой половины XIX в. Закатом датского романтизма озарено творчество поэта-мыслителя Серен Киркегорда (Søren Kierkegaard, 18131855), который в своих произведениях под влиянием Гегеля страстно выступал за права личности на религиозное самоопределение против официального христианства: «Дневник обольстителя», «Frygt og Baeven» (Страх и трепет, 1843), «Stadier paa vejen» (Стадии жизненного пути, 1845) и др.
- 3320.
Датская литература