Литература

  • 1221. Анализ повести А.И. Куприна Гранатовый браслет
    Информация пополнение в коллекции 12.01.2009

    И потому усомнился старый генерал та ли это любовь: «любовь бескорыстная, самоотверженная, не ждущая награды? Та, про которую сказано «сильна, как смерть». Именно так любит маленький небогатый чиновник с неблагозвучной фамилией. Восемь лет немалый срок для проверки чувств, и, однако, за все эти годы он ни на секунду не забывал её, «каждое мгновение дня было заполнено Вами, мыслью о Вас...» И, тем не менее, Желтков всегда оставался в стороне, не унижаясь и не унижая её.

  • 1222. Анализ повести Бальзака "Гобсек"
    Информация пополнение в коллекции 19.10.2009

    Адвокат Дервиль начинает свой рассказ с портрета, в который вложены все краски, присущие бальзаковскому портрету, замутненные, сдержанные, пробивающиеся из полутьмы. Облик человека «бледный и тусклый», в нем что-то «лунное». Серебро, с которого отчасти сошла позолота. Волосы пепельно-серые. Черты лица, «отлитые из бронзы». Желтые крохотные глаза, глаза куницы (fouine), хищного, маленького зверька. Впрочем, то же слово fouine означает и лукавого хитрого человека. Глаза, боящиеся света, прикрытые козырьком. Узкие, сжатые губы и нос, заостренный, рябой и твердый, сверлящий. Вы не только видите, вы осязаете скульптурный облик портрета: «В желтых морщинах его старческого лица можно было вычитать ужасающие тайны: и растоптанную ногами любовь, и фальшь мнимого богатства, утраченного, обретенного, судьбы разных людей, жестокие испытания и восторги торжествующего хищника - все вошло в портрет этого человека. Все на нем запечатлелось».

  • 1223. Анализ повести Василия Шукшина "Калина красная"
    Информация пополнение в коллекции 10.11.2010

    От школы мы неторопливо прошли деревенскими улицами мимо бывшего дома Шукшиных, мимо того места, где провел Василий Шукшин свое детство, прямо к горе Пикет. Здесь на горе устраивают время от времени Шукшинские чтения, куда приезжают гости из разных городов России и часто выступают местные поэты и прозаики. Приезжают сюда и барды, образуют палаточный городок и поют песни, про Шукшина, про родные края, про Россию. Хорошее это место, вольное. А рядом течет горная Катунь. Здесь купил матери домик Василий Макарович, когда получил гонорар за "Любавиных". Жены менялись, но любимой на всю жизнь оставалась лишь мать. Шукшин относился к ней трогательно, нежно, уважительно. Хотя на чувства скупы были оба, не обнимались, не целовались на виду у всех, о главном и серьезном разговаривали наедине. По всем жизненно важным вопросам советовался Шукшин только с ней. И когда поступал в институт, и когда собирался жениться, а может, и тогда, когда собирался приступить к очередной новой работе. Снял ее в "Калине красной", увековечил любимую мать навсегда. Памятник Шукшину стоит рядом с домом, в маленьком садике, рядом с калиной, которая на самом деле красная. Мать пережила сына, который прожил всего 45 лет. Если посчитать, сколько лет ему отвела жизнь на творчество, то наберется всего ничего - 15 лет. Чтобы за пятнадцать лет написать столько, наснимать столько, войти в историю кинематографа замечательным актером и режиссером, в литературу народным писателем, нужно, наверное, было немало сил, и моральных, и физических. Можно сказать, что Шукшин горел в творчестве и сгорел безвременно, не оцененный при жизни так, как должен был бы оценен, в том числе и на собственной родине.

  • 1224. Анализ повести Галины Кэптукэ "Имеющая свое имя Джелтула-река"
    Курсовой проект пополнение в коллекции 02.06.2012

    Надо отметить, что в истории развития эвенкийской литературы характер взаимодействия с фольклором был разным: от простого заимствования и «вкрапления» фольклорных текстов на первых этапах становления литературы до более глубокого опосредованного его влияния на современном этапе. Предлагаем рассмотреть это на материале творчества прозаика, ученого-фольклориста, лингвиста Галины Ивановны Варламовой - представительницы амурских эвенков из древнего охотничьего рода Кэптукэ. Ее творчество «знаковое»: выход повестей «Имеющая свое имя Джелтула-река» (1989), «Рэкет по-тунгусски» (1991), «Серебряный паучок»(1991) стали рубежными в истории эвенкийской литературы, ознаменовав собой новый этап в ее развитии. Современный этап интересен новым проблемно-тематическим содержанием и жанрово-стилевыми экспериментами. В рамках статьи мы обращаемся к первой из повестей Г.Кэптукэ - «Имеющая свое имя Джелтула-река». Она имеет знаковый характер не только в творческой судьбе писательницы, но и эвенкийской литературе в целом. Известный культуролог Георгий Гачев и нивхский писатель Владимир Санги отметили, что в «повести эвенкини» воссоздается национальный образ мира. На наш взгляд, тому способствовал очень глубокий фольклорный пласт, буквально «растворенный» в каждом предложении художественной повести Галины Кэптукэ. Необходимо сказать, что имеющий место фольклоризм в повести практически не изучен и наше исследование первый опыт его анализа. Исследование творчества Г.Кэптукэ в целом ограничивалось изучением проблематики повестей [8, С.45], выявлением «составляющих» национального образа мира [3, С.51] или анализом жанрового своеобразия. Так, повести Г.Кэптукэ называли «социальными» [7, С. 15], «социально-психологическими» [10, С. 45]. Исследователи должного внимания не обратили на фольклорно-мифологическую составляющую творчества эвенкийской писательницы. Между тем, Галина Кэптукэ, как эвенкийка, интуитивно обращается к началу начал духовной культуры своих сородичей. Она - ученый-фольклорист, глубокий знаток эвенкийских традиций и эпического знания. Главная отличительная особенность использования фольклора Г. Кэптукэ - точное цитирование образцов народного творчества своих сородичей. Это принципиально важно в сравнении с творчеством других современных северных прозаиков, ориентированных на «узнаваемость» цитаты - мифо-фольклорную аллюзию. Ориентированность Г.Кэптукэ на «точное» цитирование мы связываем с тем, что у эвенков (в отличие от других северных народов) фольклор имеет живое бытование. Он функционирует не только в ритуально-обрядовой (сакральной) сфере, но и бытовой повседневности. Но угроза «вымывания» национальных традиций и обычаев очень велика в современном урбанизированном обществе. И мы полагаем, что, включая фольклорные образцы в литературный текст, прозаик, фольклорист и лингвист в одном лице, Г. Кэптукэ сохраняет это народное «эпическое знание», но уже посредством нефольклорной формы. Литература, таким образом, у эвенков приобретает новое функциональное свойство: она становится формой сохранения традиционного эпического фольклора, способом его консервации.

  • 1225. Анализ пословиц "Ум - глупость" и их понимание студентами
    Курсовой проект пополнение в коллекции 09.12.2008

    В наш век мы храним и передаем информацию разными способами: письменно, на аудио - и видеоносителях, наконец, в электронном варианте. А ведь когда-то, когда даже письменность была неизвестна, существовал простой и доступный всем способ передачи опыта - наш язык. До сих пор до нас доходят послания предков в форме песен, сказок, обрядов. Но самым кратким, информативным и, возможно, наиболее используемым посланием являются пословицы и поговорки. Именно они, помимо своей смысловой нагрузки, делают нашу речь яркой и выразительной. Пословицы народов мира имеют много общего, но наряду с этим существуют и специфические особенности, характеризующие колорит самобытной культуры определенного народа, его многовековую историю. В пословицах заключен глубинный смысл и народная мудрость, уходящая своими корнями в далекое прошлое. В них мы можем увидеть культуру, традиции и историю народа, познать, что такое добро и зло, почувствовать каким прекрасным средством для воспитания в человеке нравственности, культуры, духовности являются эти кладези мудрости. Каждый человек, независимо от того, где он живет, много ли учился, употребляет в своей речи на протяжении жизни 200-300 пословиц. Все это случается, наверное, потому, что ценность пословиц и поговорок заключается в их краткости изложения и емкости передаваемого смысла. Это обуславливает актуальность данного исследования.

  • 1226. Анализ поэмы "Однофамилец" О. Чухонцева
    Информация пополнение в коллекции 11.12.2010

     

    1. Николаев П. Русские писатели 20 века. Биографический словарь. Рандеву. М.: 2000.
    2. Чухонцев О. Из сих пределов. ОГИ. М.: 2005.
    3. Чухонцев О. Солдаты литературы. НГ Еxlibris. М.: 2005, 20 октября.
    4. Чухонцев О. "Цель поэзии поэзия…" Новый мир. М.: 1999. № 8.
    5. Шайтанов И. Эффект целого: поэзия Олега Чухонцева. Арион. М.: 1999 № 4.
    6. Перельмутер В. Фрагменты о книге поэта. Арион. М.: 2005 № 1.
    7. Роднянская И. Горит Чухонцева эпоха. Новый мир. М.: 2004 № 6.
    8. Иванова Н. Ноябрьские тезисы. Знамя. М.: 2005 № 11.
    9. Шульпяков Г. Чертов палец. Арион. М.: 2004 № 1.
    10. Полищук Д. На ветру трансцендентном. Новый мир. М.: 2004. № 6.
    11. Скворцов А. Игра в современной русской поэзии. КГУ. Казань: 2005.
    12. Гаспаров М. Метр и смысл. РГГУ. М.: 2000.
    13. Коркия В.П. Свободное время. Советский писатель. М.: 1988.
    14. Гаспаров М. Записи и выписки. Арион. М.: 2001.
    15. Вайль П. Родная речь. Независимая газета. М.: 1999.
    16. Иванова Н. Русский европеец Знамя. М.: 1998. № 5.
    17. Скворцов А. "Вопросы литературы". Казань. М.: 2006, №5.
    18. Кенжеев Б. Арион. М.: 1996, №1.
    19. www.chuhoncev.poet-premium.ru
    20. www.kak.ru
    21. www.books.vremya.ru
    22. www.ksu.ru
  • 1227. Анализ поэмы Гоголя "Мертвые души"
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    Значит, герои поэмы живут, приспособив себе время. Герои статичны, они не изменяются и никогда не изменятся. Так что же, они вечны? На этот вопрос нам поможет ответить название поэмы. Что значит «Мертвые души»? Что надо понимать под словом «душа»? Теперь мы точно знаем, что человек состоит не только из тела, но и души. Должен ли человек, погрязший в грехах материального мира, вспоминать о Божественной душе своей и воскреснуть? Что вкладывает в смысл названия Гоголь? Может, это те самые мертвые души, которые Чичиков скупает у помещиков, а может, это символ живых душ помещиков, погрязших в тяжком грехе - «заблуждении ума»? Вопросы разные, но мне кажется, что они взаимосвязаны. Здесь один мир невидимый, запредельный, мысленный, а другой - видимый. Но они как бы вместе проникают друг в друга, и граница между ними размывается. Примером является тот же Собакевич, который продает умерших крестьян, а говорит и пишет о них как о живых: «Пробка Степан, плотник? я голову прозакладую, если вы где сыщете такого мужика...» Напротив фамилий Собакевич в реестре обязательно добавляет: «хороший столяр», «дело смыслит» и «хмельного не берет», «хорошего нрава и не вор». Все это как о живых! А в доме Плюшкина Чичикову показалось, что дом нежилой - «никак нельзя было сказать, чтобы в комнате той обитало живое существо». Про беглых крестьян Чичиков с сочувствием говорит: «...Вы хоть и в живых еще, а что в вас толку! То же, что и мертвые!». А в губернском городе о беглых крестьянах чиновники говорят как о живых. Здесь и Собакевича не смутили его каретником Михеевым, который давно умер. А Собакевич отвечал, что это не Михеев умер, а брат его. И другие умершие, по его словам, тоже живы, хотя и по дороге могут умереть. Собакевич сетует, что такой хороший народец «продал сдуру».

  • 1228. Анализ поэмы Д.Г. Байрон «Паломничество Чайлд Гарольда»
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    Поэт-романтик в огромности своих требований к миру поднимается до упрека к Богу, до богоборчества. И автор тоже обречен на разочарование и одиночество. Природа возрождает человека к жизни. Природа и радости простых людей умиляют и автора, и его героев. «Взор прекрасных глаз» Флоренс называет в Гарольде восхищение правда, «только восхищенье». Наука любви привела «к старенью сердца». Одиночество в светской толпе ведет поэта к боли, возмущению, а не к холодному отчуждению. Признаваясь Флоренс, что ценит свободу выше любви, автор гуманнее героя: «»И если бы, о Флоренс дорогая, Могла любить душа, для чувств глухая, Сама судьба потворствовала б нам. Но, враг цепей, все узы отвергая, Я жертв пустых не принесу в твой храм и боль напрасную тебе узнать не дам. В этой гуманности поэта-романтика проступает связь с эпохой Возрождения.

  • 1229. Анализ поэтического сборника В. Ф. Ходасевича «Путем зерна»
    Реферат пополнение в коллекции 09.12.2008

    Свое название сборник получил по заглавию одного из стихотворений, которое было написано в 1917-м году. Ввиду своей особой значимости, стихотворение это помещено в сборнике первым. Мотив умирающего и возрождающегося зерна заимствован поэтом из Евангелия: «Истинно, истинно говорю вам: если пшеничное зерно, падши в землю, не умрет, то останется одно; а если умрет, то принесет много плода» (Иоан. 12, 24) (Отметим сразу, что библейский контекст очень важен для понимания «Путем зерна». Ср. название стихотворения «Слезы Рахили», также навеянное словами из Библии). Ходасевич конкретизирует евангельскую метафору, проводит прямую параллель между гибелью и новой жизнью зерна и человека. Причем в стихотворении мы видим последовательное, из двустишия в двустишие, «расширение перспективы». Если во второй строфе говорится собственно о зерне, в третьей о душе поэта («…Сойдя во мрак, умрет и оживет она…»), в четвертой о целом народе («…И ты, моя страна, и ты, ее народ, // Умрешь и оживешь, пройдя сквозь этот год…»), то в пятой поэт приходит к универсальному обобщению, говоря о «пути зерна», как о пути любого живого существа («…Затем, что мудрость нам единая дана: // Всему живущему идти путем зерна»).

  • 1230. Анализ поэтического сборника В.Ф. Ходасевича "Путем зерна"
    Сочинение пополнение в коллекции 09.12.2008

    Свое название сборник получил по заглавию одного из стихотворений, которое было написано в 1917-м году. Ввиду своей особой значимости, стихотворение это помещено в сборнике первым. Мотив умирающего и возрождающегося зерна заимствован поэтом из Евангелия: «Истинно, истинно говорю вам: если пшеничное зерно, падши в землю, не умрет, то останется одно; а если умрет, то принесет много плода» (Иоан. 12, 24) (Отметим сразу, что библейский контекст очень важен для понимания «Путем зерна». Ср. название стихотворения «Слезы Рахили», также навеянное словами из Библии). Ходасевич конкретизирует евангельскую метафору, проводит прямую параллель между гибелью и новой жизнью зерна и человека. Причем в стихотворении мы видим последовательное, из двустишия в двустишие, «расширение перспективы». Если во второй строфе говорится собственно о зерне, в третьей о душе поэта («…Сойдя во мрак, умрет и оживет она…»), в четвертой о целом народе («…И ты, моя страна, и ты, ее народ, // Умрешь и оживешь, пройдя сквозь этот год…»), то в пятой поэт приходит к универсальному обобщению, говоря о «пути зерна», как о пути любого живого существа («…Затем, что мудрость нам единая дана: // Всему живущему идти путем зерна»).

  • 1231. Анализ проблематики и выявление основных особенностей публицистических статей В.Г. Распутина рубежа ХХ–ХХI вв.
    Дипломная работа пополнение в коллекции 19.02.2011

    А. Художественные и публицистические тексты:

    1. Премия Солженицына Распутину [Текст] // Культура. - 2000. - 11-17 мая (№ 17). - С.4.
    2. Распутин В.Г. Исповедимы пути твои…: О рассказах Геннадия Николаева [Текст] / В.Г. Распутин // Сибирь. - 1984. - № 1. - С.107.
    3. Распутин В.Г. Познакомьтесь: Николай Дементьев [Текст] / В.Г. Распутин // Сов. молодежь. - 1958. - 9 дек. - С.3.
    4. Распутин В.Г. Сибирь без романтики [Текст] / В.Г. Распутин // Сибирь. - 1983. - № 5. - С.119.
    5. Распутин В.Г. В поисках берега. Повесть, очерки, статьи, выступления, эссе [Текст] / В.Г. Распутин. - Иркутск: Издатель Сапронов, 2007. - 528 с.
    6. Распутин В.Г. [Выступление на съезде народных депутатов СССР] [Текст] / В.Г. Распутин // Литературная газета. - 1989. - 14 июня (№ 24). - С.3.
    7. Распутин В.Г. Боль наша и вера [Текст] / В.Г. Распутин // Литературная Россия. - 1991. - 20 сент. - С.2.
    8. Распутин В.Г. В бедности жить не грех [Текст] / В.Г. Распутин // Аргументы и факты. - 2008. - № 12. - С.3.
    9. Распутин В.Г. Видя вокруг прозрения слепых… [Текст] / В.Г. Распутин // Лесная газета. - 1990. - 29 нояб. - С 5.
    10. Распутин В.Г. Дай руку, Тайшет! [Текст] / В.Г. Распутин // Красноярский комсомолец. - 1965. - 29 янв. - С.3.
    11. Распутин В.Г. Запрягли или не запрягли? [Текст] / В.Г. Распутин // Вост. - Сиб. правда. - 2000 - 22 янв. - С.12.
    12. Распутин В.Г. Идущие на гибель, приветствуют тебя, президент [Текст] / В.Г. Распутин // Наша земля. - 1993. - 22 нояб. - С.7.
    13. Распутин В.Г. Из глубин в глубины [Текст] / В.Г. Распутин // Литературный Иркутск. - 1988. - декабрь. - С.230.
    14. Распутин В.Г. Из осколков целое и живое [Текст] / В.Г. Распутин // Сибирь. - 2001 - № 6 - С. 19-21.
    15. Распутин В.Г. Костровые новых городов [Текст] / В.Г. Распутин // Красноярский комсомолец. - 1963. - 29 сент.
    16. Распутин В.Г. Край возле самого неба; На снегу остаются следы [Текст] / В.Г. Распутин // Слиток. - М., 1977. - С.5-16.
    17. Распутин В.Г. Ну, здравствуй, дорога [Текст] / В.Г. Распутин // Красноярский комсомолец. - 1964. - 5 февр. - С.5.
    18. Распутин В.Г. Патриотизм - это не право, а обязанность [Текст] / В.Г. Распутин // Правда. - 1988. - 24 июня. - С.1-4.
    19. Распутин В.Г. По Крольскому тоннелю прошел первый поезд [Текст] / В.Г. Распутин // Красноярский комсомолец. - 1965. - 24 янв. - С.6.
    20. Распутин В.Г. Пожар: Повесть, рассказ [Текст] / В.Г. Распутин. - М.: Правда, 1986. - 61 с.
    21. Распутин В.Г. Прощание с Матерой: Повести и рассказы [Текст] / В.Г. Распутин. - Иркутск.: Вост. - Сиб. кн. изд-во, 1983. - 479 с.
    22. Распутин В.Г. Путь спасения [Текст] / В.Г. Распутин // Литературная Россия. - 1995. - № 6. - С.3.
    23. Распутин В.Г. Россия: дни и времена: публицистика [Текст] / В.Г. Распутин. - Иркутск.: Письмена, 1993. - 230 с.
    24. Распутин В.Г. Сибирь, Сибирь… [Текст] / В.Г. Распутин. - Иркутск: Артиздат, 2000. - 255 с.
    25. Распутин В.Г. Символ державности [Текст] / В.Г. Распутин // Литературная Россия. - 1992. - янв. - С.6.
    26. Распутин В.Г. Слет первопроходцев [Текст] / В.Г. Распутин // Красноярский комсомолец. - 1965. - 7 марта. - С.4.
    27. Распутин В.Г. Слушайте, Абакан и Тайшет [Текст] / В.Г. Распутин // Красноярский комсомолец. - 1965. - 27 янв. - С.2.
    28. Распутин В.Г. Совесть России [Текст] / В.Г. Распутин // Советское Приангарье. 2009. - 15 июля. - С.5.
    29. Распутин В.Г. Там, за Кролом, восток [Текст] / В.Г. Распутин // Красноярский комсомолец. - 1965. - 31 янв. - С.2.
    30. Распутин В.Г. Ты пламя берешь рукою [Текст] / В.Г. Распутин // Красноярский комсомолец. - 1964. - 13 сент. - С.4.
    31. Распутин В.Г. Что в слове, что за словом?: Очерки, интервью, рецензии [Текст] / В.Г. Распутин. - Иркутск: Вост. - Сиб. кн. изд-во, 1987 - 336 с.
    32. Распутин В.Г. Я забыл спросить у Алешки…: Рассказ [Текст] / В.Г. Распутин. // Ангара. - 1961. - № 1 - С.84-88.
    33. Распутин В.Г. Слово к народу [Текст] / В.Г. Распутин // Советская Россия. 1991. - 23 июля. - С.7-8.
    34. Сирин А.Д. Отыщем ли спасительный берег? [Текст] / А.Д. Сирин // Сибирь. - 2004. - № 3. - С.214-217.
    35. Сирин А.Д. Свет распутинской прозы [Текст] / А.Д. Сирин. - Иркутск: Издатель Сапронов, 2007 - 256 с.
    36. Старшинина Е. Митинги в Иркутске: Раскол между сторонниками и противниками запуска БЦБК [Текст] / Е. Старшинина // Пятница. - 2010. - 19 февр. - С.13.
  • 1232. Анализ проблемной ситуации; формулировка тезиса
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    Поскольку ритор постоянно выступает перед аудиторией и стремится быть влиятельным, в обществе складывается суждение о риторе, которое основано на содержании и форме его публичных произведений, мировоззрении, профессиональной подготовке и компетенции, общественной позиции и взглядах, характере поведения и внешнем облике, семейных и деловых связях, отношении к другим риторам. Это мнение о риторе формируется по мере его включения в общественную деятельность и, установившись, определяет оценку обществом любого выступления, предложения или поступка ритора. Начиная с некоторого момента общественной карьеры, изменить общественное мнение о риторе практически невозможно, тем более, что сам ритор постепенно срастается с собственным образом и оказывается не в состоянии высказаться или поступить вопреки ему.

  • 1233. Анализ проблемы повседневности в современном любовном романе
    Курсовой проект пополнение в коллекции 20.03.2011

     

    1. Берсенева А. Рената Флори. М.: Эксмо, 2010.
    2. Берсенева А. Стильная жизнь. М.: Эксмо, 2007.
    3. Богданова А.В. Пять лет замужества. Условно. М.: Эксмо, 2008.
    4. Бочарова О. Формула женского счастья: заметки о женском любовном романе // Новое литературное обозрение. 1996. №22.
    5. Бурдье П. Практический смысл. М, 2001.
    6. Вайнштейн О. Розовый роман как машина желаний // Новое литературное обозрение. М" 1996. №22.
    7. Вильмонт Е.Н. Мимолетности, или Подумаешь, бином Ньютона!/Екатерина Вильмонт. М.: Астрель: АСТ, 2010. С. 249.
    8. Всемирная история. Энциклопедия // Под ред. Смирнова Н.А. Москва: Издательство социально-экономической литературы, 1959.
    9. Генис А. Иван Петрович умер. М., 1999.
    10. Гудков Л.Д. Массовая литература как проблема. Для кого? // Новое Литературное Обозрение. 1997. №22.
    11. Дубин Б.В. Слово письмо литература: Очерки по социологии современной культуры. М. НЛО, 2001.
    12. КЛЭ, в 9 тт. Т.9. М., 1978.
    13. Книгин И.А. Словарь литературоведческих терминов. Саратов: Лицей, 2006.
    14. Лотман Ю.М. Беседы о русской культуре: Быт и традиции русского дворянства (XVIII начало XIX века). СПб.: Искусство СПБ, 1994.
    15. Лотман Ю.М. Массовая литература как историко-культурная проблема // Лотман Ю.М. Избр. статьи: В 3 т. Таллинн, 1992. Т. 3.
    16. Массовая культура: за и против // Нева. 2003. №9.
    17. Мокульский С. Мелодрама // Литературная энциклопедия: В 11 т. [М.], 19291939. Т. 7. М.
    18. Николаенко А.И. Кукольник и Таганрог. Таганрог, 1998.
    19. Сотникова Т. Функция караоке // Знамя. 1998. №12.
    20. Справочник книжных серий // Книжный бизнес. 1998. №1.
    21. Успенский В.А. Предварение для читателей "Нового литературного обозрения" к семиотическим посланиям Андрея Николаевича Колмогорова // Новое литературное обозрение. 1997. №24.
    22. Черняк М.А. Феномен массовой литературы ХХ века: монография. СПб, 2005.
    23. Чупринин С. Русская литература сегодня: Жизнь по понятиям. М.: Время, 2007.
  • 1234. Анализ произведений М.Зощенко
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    Зощенко - писатель не только комического слога, но и комических положений. Стиль его рассказов - это не просто смешные словечки, неправильные грамматические обороты и речения. В том-то и состояла печальная судьба авторов, стремившихся писать "под Зощенко", что они, по меткому выражению К. Федина, выступали просто как плагиаторы, снимая с него то, что удобно снять, - одежду. Однако они были далеки от постижения существа зощенковского новаторства в области сказа. Зощенко сумел сделать сказ очень емким и художественно выразительным. Герой-рассказчик только говорит, и автор не усложняет структуру произведения дополнительными описаниями тембра его голоса, его манеры держаться, деталей его поведения. Однако посредством сказовой манеры отчетливо передаются и жест героя, и оттенок голоса, и его психологическое состояние, и отношение автора к рассказываемому. То, чего другие писатели добивались введением дополнительных художественных деталей, Зощенко достиг манерой сказа, краткой, предельно сжатой фразой и в то же время полным отсутствием "сухости".

  • 1235. Анализ произведений М.Ю. Лермонтова, Е.А. Баратынского, А.В. Вампилова
    Контрольная работа пополнение в коллекции 20.01.2010

    Драма XX века также стремится освободиться от оков привычных драматических категорий, не только от диктата единства времени, места, действия, но и от таких обязательных условий старой драматургии, как однонаправленность времени, неделимость человеческой личности. В шестидесятые годы свобода, раскованность драматургической формы была инспирирована новым, после очень большого временного перерыва, расцветом режиссерского искусства, исканиями литературы, знакомством с зарубежной драмой, влиянием кинематографа, переживавшего свои лучшие годы, его свободой в обращении с местом и временем, «действительностью» и «мечтами», с той легкостью, с которой он объективирует на экране сны, воспоминания, грезы. Для шестидесятых годов последнее было одним из излюбленных способов повествования: предсмертные видения Бориса Бороздина («Летят журавли»), встреча героя с погибшим отцом («Мне двадцать лет»), разорванность во времени фильма «Девять дней одного года», эпизоды которого сопровождались закадровым голосом-комментарием, тоже создавала ощущение видений-воспоминаний. (Интересно, что столь важный содержательный и ритмический ключ к картине, по словам А. Баталова, был найден уже в монтажной и прямыми фабульными нуждами не обусловлен.)

  • 1236. Анализ произведений Маркеса, Сартра, Камю, Борхеса
    Контрольная работа пополнение в коллекции 15.01.2011

    Сходное в идейно-эстетических концепциях состоит в том, что и Ж.-П. Сартр, и А. Камю принадлежали к направлению экзистенциализму, они оба пытаются изучить психологические особенности человека, но только делают это разными путями. Немаловажным является и то, что оба писатели с неким абсурдом показывают те вещи, на которые следует обратить внимание или которые заслуживают его. Несмотря на то что А.Камю продолжает поприще Ж.-П. Сартра, он по-иному пытается посмотреть на творчество, для него важно именно душа, переживание, ностальгия. В то время как Ж.-П. Сартр больше сосредоточен на психоанализе, на идеях З. Фрейда. Безусловно, все это отражается и на творчестве. По-разному проявляется эстетика и военные годы, и послевоенные. А. Камю больше сосредоточен на бунтах, то есть на призыве высказывать свое мнение, не боясь, поэтому неслучайно, он призывает пересмотреть устоявшиеся каноны в экзистенциализме. Ж.-П. Сартр же акцентирует внимание на тех людях, которые не теряют своей активности несмотря ни на что, которые не верят в злой рок.

  • 1237. Анализ произведений Оноре де Бальзака
    Информация пополнение в коллекции 01.09.2010

    За «Гобсеком» последовали «Полковник Шабер» («Le Colonel Chabert», 1832) и «Евгения Гранде» («Eugenie Grandet», 1833). В первой повести Бальзак показывает вопиющее беззаконие, ставшее нормой: героя наполеоновских сражений, тяжело раненного в одном из боев, сочли мертвым; признать его живым (он потерял документы) оказалось невыгодным; как безродный нищий, он был помещен в дом призрения. Показывая отношение к Шаберу, Бальзак вскрывает бездуховность и расчетливость общества. Роман «Евгения Гранде» входит в «Сцены провинциальной жизни». Его основная тема - пути приобретения богатства и гибель личности под воздействием обстоятельств. Первый путь раскрывается на примерах из жизни папаши Гранде, ничтожного скряги и безжалостного корыстолюбца. Путь папаши Гранде и его племянника Шарля - варианты пути Гобсека. Трагический образ Евгении раскрывает эволюцию личности под воздействием обстоятельств. Добрая, кроткая, способная всем пожертвовать ради любимого, не понимающая и не принимающая значения денег, она становится благодаря воспитанию отца и участию в делах его подобием. Бальзак пишет о ее превращении: «На третий год он так хорошо приучил ее ко всем видам скупости, так крепко привил ей свои повадки и превратил их в ее привычки, что без опасения доверял дочери ключи от кладовых и утвердил ее хозяйкою дома». Ее месть неверному возлюбленному была достойна настоящего буржуа: она заплатила два миллиона долгов его отца, показав ему тем самым, что он проиграл, отказавшись жениться на ней. Резюмируется история перерождения Евгении в следующих словах: «Деньгам суждено было сообщить свою холодную окраску этой небесной жизни и заронить в женщине, которая вся была чувство, недоверие к чувствам». До романа «Отец Горио» («Le Pere Goriot», 1835) Бальзак создавал произведения, в центре которых была судьба героя - Рафаэля де Валантена, Гобсека, Евгении Гранде. Эти персонажи были тесно связаны со своим окружением, созданы своей социальной средой, которая «оттеняла» центрального героя, служила более полному раскрытию его характера. Однако Бальзак все более ощущал, что традиционная форма романа не подходит для воплощения его желания изобразить современное общество во всей сложности его борьбы и стремлений. Уже в названных произведениях начала 1830-х гг. писатель стал менять традиционное романное содержание, отводя любовной коллизии второстепенное место, подчиняя ее социальному анализу. Главная задача - показать социальную роль денег в судьбе молодого человека («Шагреневая кожа»), социальную функцию ростовщика и связь его принципов с принципами аристократии («Гобсек»), изменение личности под влиянием среды («Евгения Гранде»). Романы стали менять свою структуру: центром становилась проблема, аспекты которой должны были раскрывать персонажи из различных социальных групп; здесь уже нельзя однозначно назвать «главного» героя. Первым таким романом был «Отец Горио». Именно такой тип изображения действительности имел в виду Бальзак, когда писал, что «идея, ставшая образом, - искусство более высокое». Здесь Горио, Растиньяк, Вотрен, виконтесса де Босеан почти в равной мере могут претендовать на главное место в произведении. При этом каждый из них представляет отдельную социальную группу и соответствующие ей воззрения: Горио - буржуазию, Растиньяк - провинциальное дворянство, виконтесса - парижское высшее дворянство, Вотрен - преступный мир. Жизненный путь Горио воспроизводит историю обогащения, основанного на расчете, и падения, когда жизнь подчиняется чувству. Растиньяк воплощает в себе молодых честолюбцев, наивно полагавших вначале, что всего можно добиться упорным трудом, и понимающих постепенно, что основной двигатель общества - полезные связи, если нет богатства и высоких титулов, обеспечивающих первые места в государстве. Виконтесса де Босеан, обладавшая богатством и знатностью от рождения, необходима автору для того, чтобы показать их эфемерность, если человеческой душой овладевает чувство. Вотрен, беглый каторжник, почти романтическая по своей силе - и физической, и духовной - личность, воплощает в себе дерзкий расчет, полностью исключающий эмоции, основанный на глубоком знании современного мира. Вотрен и виконтесса де Босеан, стоящие на разных социальных полюсах, предстают своеобразными идеологами современности, одинаково понимающими ее сущность. Вотрен говорит молодому человеку о жесточайшей конкуренции и способах достижения цели: «Пятидесяти тысяч доходных мест не существует, и вам придется пожирать друг друга, как паукам, посаженным в банку». «Бросьте считаться с вашими убеждениями, - советует он. - Продавайте их, если на это будет спрос». И далее, еще более цинично: «...да и как вам выдвинуться, если не спекулировать любовью?» При этом Вотрен прекрасно видит, что богачи ненаказуемы: «Когда же я разбогатею, меня не спросят: «Кто ты такой?» Я буду господин Четыре Миллиона». В философии Вотрена концентрируются наблюдения антиквара и Гобсека. Если в «Гобсеке» Бальзак объединял убеждения ростовщика и графини, то в «Отце Горио» он указывает на общность взглядов виконтессы и каторжника. Госпожа де Босеан, самая утонченная дама высшего света, понявшая, что единственной ценностью является любовь, говорит Растиньяку: «Смотрите на мужчин и женщин, как на почтовых лошадей, гоните не жалея, пусть мрут на каждой станции, - и вы достигнете предела в осуществлении своих желаний. Запомните, что в свете вы останетесь ничем, если у вас не будет женщины, которая примет в вас участие. Если в вас зародится подлинное чувство, спрячьте его, как драгоценность, чтобы никто даже не подозревал о его существовании, иначе вы погибли. Перестав быть палачом, вы превратитесь в жертву». Бальзак заставляет самого Растиньяка сделать вывод: «Он грубо, напрямик сказал мне то же самое, что говорила в приличной форме госпожа де Босеан». Так Бальзак снова указывает на единую «мораль», которой подчинено все общество. Растиньяк показан в эволюции. Сначала это наивный провинциал, постоянно нарушающий светский этикет; в это время он мечтает «быть верным добродетели» и «своим трудом достичь богатства». Однако скоро герой понимает, что в «свете» важнее всего иметь хорошо сшитый фрак. Постепенно он отказывается от юношеских мечтаний. Правда, он не решается принять план обогащения, предложенный каторжником Вотреном, ибо боится стать соучастником преступления, но в конце романа, осудив дочерей, не приехавших хоронить отца, он едет к одной из них - Дельфине - обедать. Это начало поединка с Парижем, из которого он выйдет победителем, ибо, утратив иллюзии, сумел действовать в соответствии с законами этого мира. Растиньяк из тех, кто от стадии «желать» переходит к стадии «мочь». Романы «Торговый дом Нюсинжен», «Утраченные иллюзии», «Блеск и нищета куртизанок» изображают Растиньяка, ставшего миллионером, министром и пэром Франции. Растиньяк стал образцом для литературных героев следующих этапов: с него брали пример Фредерик Моро у Флобера («Воспитание чувств») и Раскольников у Достоевского («Преступление и наказание»). Система образов романа «Отец Горио» подчинена не только социальному принципу, но и семейному: здесь представлены семьи Растиньяков, де Ресто, Нюсинженов, Тайферов, де Босеан, Горио. Каждый раз автор показывает, как интимные семейные отношения, если они и были, сменяются отношениями денежными. Эту мысль яснее всего выражает Горио: «За деньги купишь все, даже дочерей». Для Бальзака в семейных отношениях раскрываются отношения общественные. В этом романе, как и в предыдущих, большую роль играет предметный мир. Именно поэтому произведение начинается с описания квартала, где стоит дом Воке, затем автор знакомит читателя с улицей, а уже потом с самим домом, изображенным предельно точно. Вершиной этого предметного мира, раскрывающего сущность людей, является одеяние мадам Воке и ее внешний облик. «Бледная пухлость этой барыньки - такой же продукт всей ее жизни, как тиф есть последствие заразного воздуха больниц», - констатирует автор; и самое существенное в этой взаимной связи: «Шерстяная вязаная юбка, вылезшая из-под верхней, сшитой из старого платья, с торчащей сквозь прорехи ватой, воспроизводит в сжатом виде гостиную, столовую и садик, говорит о свойствах кухни и дает возможность предугадать состав нахлебников». О составе нахлебников, соответствующем облику хозяйки пансиона, Бальзак пишет, действительно создавая полную аналогию хозяйке: «Здесь царство нищеты, где нет намека на поэзию, нищеты потертой, скаредной, сгущенной». Все персонажи, так или иначе, несут на себе печать обладательницы пансиона, ее «шерстяной вязаной юбки, вылезшей из-под верхней, сшитой из старого платья, с торчащей сквозь прорехи ватой», даже молодой франт Растиньяк, вечно страдающий от отсутствия денег и развращаемый Вотреном. Роман Бальзака, начиная с «Отца Горио», становится социально психологическим, исследующим не отдельную личность, а психологию общественных отношений. Наиболее совершенные примеры этого жанра у Бальзака - романы «Утраченные иллюзии» («Illusions perdues», 1843) и «Крестьяне» («Les Pay-sans», первые главы опубликованы в 1844 г., полностью издан посмертно в 1855 г.). В этих произведениях историком действительно становится само общество. В «Утраченных иллюзиях» впервые у писателя и в литературе его времени возникло как бы «самодвижение» общества: в романе начали самостоятельно жить, выявляя свои потребности, свою сущность, самые различные социальные слои. Провинциальная буржуазия в лице братьев Куэнте и папаши Сешара сумела разорить и опозорить честного талантливого изобретателя Давида Сешара. Провинциальные аристократы и провинциальные буржуа проникают в парижские салоны, перенимают способы парижан делать карьеру, уничтожая соперников. Сами парижане в бескровной, но жестокой борьбе честолюбий, сословного чванства, политических, журналистских и салонных интриг, конкуренции состояний завоевывают привилегированное положение, вызывающее зависть и ненависть побежденных. Бальзак показывает, как продается и покупается успех в личной жизни, в искусстве, в политике, в коммерции. Мы видим, что ценится в этом мире лишь сила и беспринципность, создающие внешний блеск. Человечность, честность и талант не нужны этому обществу. Более всего показательны для законов жизни общества история Давида Сешара, талантливого изобретателя, которому пришлось отказаться от работы над своим открытием, и - особенно - поэта Люсьена Шардона, это их путь - путь утраты иллюзий, характерного явления во Франции. Люсьен напоминает юного Растиньяка, но без силы воли и циничной готовности продавать себя, и Рафаэля де Валантена - увлекающегося, но не обладающего достаточной силой, чтобы самому победить этот мир. От Давида Сешара Люсьена с самого начала отличают честолюбие и эгоизм. Его наивность, мечтательность, способность поддаваться чужим влияниям приводят к катастрофе: он фактически отрекается от своего таланта, став продажным журналистом, совершает бесчестные поступки и кончает самоубийством в тюрьме, ужаснувшись совершенным им предательствам. Бальзак показывает, как рассеиваются иллюзии молодого человека, познавшего бесчеловечные законы современного писателю мира; эти законы едины и для провинции, и для столицы - в Париже они более циничны и вместе с тем более скрыты под покровом лицемерия. Романы Бальзака свидетельствуют о том, что общество обрекает человека на отказ от иллюзий. Для честных это означает уход в личную жизнь, как произошло с Давидом Сешаром и его женой Евой; честолюбцы учатся выгодно торговать своими убеждениями и талантом. Однако победить могут только те, кто, как Растиньяк, обладает сильной волей и не поддается соблазну чувствительности. Исключением являются члены Содружества, к которым на некоторое время примыкает Люсьен Шардон. Это объединение бескорыстных и талантливых служителей науки, искусства, общественных деятелей, живущих в холодных мансардах, голодающих, но не отступающих от своих убеждений. Эти люди помогают друг другу, не ищут славы, но одушевлены идеей пользы общества и развития своей области знания или искусства. В основе их жизни - труд. Во главе Содружества стоит Даниель д'Артез, писатель и философ, его эстетическая программа напоминает программу самого Бальзака. В Содружество входит республиканец Мишель Кретьен, мечтающий о европейской федерации. Однако сам автор понимает, что Содружество - это мечта, поэтому его члены в основном лишь поверхностно описаны, сцены их собраний несколько сентиментальны, что несвойственно таланту автора «Человеческой комедии».

  • 1238. Анализ произведений Серафимовича А.С. и Бальмонта К.Д.
    Контрольная работа пополнение в коллекции 15.01.2010

    Прошло немного времени, и острейший «жизненный материал» сам постучался в двери писателя. Случилось так, что именно в начале декабря 1905 года Серафимович поселяется на Пресне, оказавшись в самой гуще великих событий. У его дома строились баррикады, отстреливались от царских войск дружинники из рабочих отрядов. Пули насквозь простреливали его квартиру, рядом рвались снаряды. Писатель воочию видит, как делается р е в о л ю ц и я чувствует обжигающее дыхание народной бури. Революция на время стала бытом: «С представлением революции, восстания вяжется что-то необычайное, поражающее. Но когда я подходил к заставе, все было необыкновенно просто. С пением, со смехом, с шутками валили столбы, тащили ворота, доски, бревна, сани со снегом, и баррикада вырастала в несколько минут, вся опутанная телеграфной и телефонной проволокой. У ворот и по тротуару толпился народ» («На Пресне»). «Маленький человечек, подмастерье из портняжной мастерской» в радостном возбуждении произносит речь на митинге: «Братцы, счастье наше в наших руках!., ведь ежели все да встанут... все до единого человека, что будет?..» («Среди ночи»), Серафимович слышит, как по-новому разговорились его прежние герои, молчаливые, до сих пор не сознававшие себя людьми. Они попадают в обстоятельства, потребовавшие от них и ума, и души, напряжения всех сил личности, заставившие их о многом думать. Люди меняются неузнаваемо, они становятся сильными - все вместе. В их движении писателю «слышалась гордая сила, познавшая самое себя» («Похоронный марш»). В рассказах этих лет Серафимович впервые с такой ясностью увидел мощь, заключенную в осознавшей себя массе, в людях, слившихся воедино," при условии, разумеется, когда они сами решают, сами делают свою судьбу. Так было в дни революции 1905 года на Пресне, так было в годы гражданской войны, когда прокладывал свой путь «железный поток» народной веры в свои силы.

  • 1239. Анализ произведения А.Аверченко "Люди - братья"
    Сочинение пополнение в коллекции 04.02.2011

    Первая половина рассказа содержит в себе основные композиционные элементы. Завязкой можно считать первую фразу бывшего пристава: « Не разрешите ли подсесть к вашему столику? Верите, ни одного свободного места!». С этого момента начинается не только развитие сюжета, но и развитие чувств героев, начальным этапом которых была вежливость («вежливо поклонившись»), сочувствие («сочувственно покачал головой») и грусть («бывший шулер вздохнул»). Следующая часть композиции начинается снова со слов бывшего полицейского пристава: «второго участка Александро-Невской части»: «Позвольте! Да вы разве петербуржец?!». Эта фраза кульминационная в рассказе (экспрессию, резкий всплеск чувств усиливает комбинация из восклицательного и вопросительного знаков). Далее чувства героев тоже «оттаивают»: «я чуть не плачу от радости». Официальный тон приветствия стремительно переходит в дружескую беседу с общими воспоминаниями. Действия развиваются дальше, и следующим композиционным и эмоциональным всплеском является вторая кульминация, а именно фраза актёра: «Позвольте… Мне ваше лицо знакомо!!» (смесь чувств снова отражают знаки препинания: замешательство в начале многоточие, безудержную радость в конце два восклицательных знака). На этом первая б`ольшая часть рассказа завершается. В начале её герои были лишь «людьми» - незнакомыми, чужими, а уже в конце они стали «братьями». Вторая половина состоит из воспоминаний героев событий, связывающих жизненные истории мужчин. Завершается она логической развязкой неописанным признанием героев (распитием «Абрау» на «ты» шулера и пристава) и финальной фразой актёра, в которой кроется смысл рассказа: «Не плачьте! И для нас когда-нибудь небо будет в алмазах! И мы вернёмся на свои места!.. Ибо все мы, вместе взятые, - тот ансамбль, без которого немыслима живая жизнь!!». Как много можно почерпнуть из этих предложений. Например, то, что «живая жизнь» (жизнь со своими взлётами и падениями, печалями и радостями) возможна лишь совместное другими людьми, сообща (об этом говорит слово «ансамбль» - группа людей, исполняющих концертные номера и авторские слова «все вместе»). Или же то, что всё всё равно вернётся на свои места, и жизнь обязательно наладиться.

  • 1240. Анализ произведения Вильяма Шекспира "Ромео и Джульетта"
    Контрольная работа пополнение в коллекции 11.01.2010

    Анализируя композицию трагедии, можно без труда заметить, что и в шекспировском произведении разработка образа Меркуцио не вызвана соображениями сюжетного порядка. Хотя Меркуцио довольно длительное время находится на сцене, он активно действует лишь один раз - в момент столкновения с Тибальтом. Но и в этом случае введенная Шекспиром в пьесу дуэль между Тибальтом и Меркуцио не является необходимой Для того, чтобы вызвать поединок между главным героем трагедии и двоюродным братом Джульетты; тупая ненависть, заключенная в самом Тибальте, служит сама по себе достаточной предпосылкой для того, чтобы в любой момент произошла стычка между ним и Ромео. Поэтому совершенно естественно предположить, что на образ Меркуцио Шекспир возложил важную функцию не сюжетного, а идейного плана. Самым главным средством для выполнения этой функции является упомянутый выше поединок между Меркуцио и Тибальтом. Хотя оба действующих лица обмениваются первыми репликами только непосредственно перед схваткой, их столкновение заблаговременно подготовлено драматургом как принципиальный конфликт идейных антагонистов. К этому времени зритель уже представляет себе характеры и взгляды участников дуэли. Меркуцио - единственный из персонажей пьесы, который до того резко отрицательно отзывается о неистовом молодом Капулетти. Эта ярко выраженная антипатия служит одновременно и характеристикой самого Меркуцио как человека Ренессанса, которому враждебна средневековая мораль Тибальта.