Литература
-
- 10061.
Скрытая метафора "мир-сцена" как структурный элемент трагедии Уильяма Шекспира "Гамлет"
Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009 На основе проанализированного в данной части работы материала можно сделать следующие выводы:
- Метафора «жизнь театр» является основной темой трагедии У.Шекспира «Гамлет». Театр Шекспира заключает в себе всю вселенную: небо, землю, ад, а каждая пьеса Шекспира представляет собой уменьшенную копию вселенной, микрокосм.
- В тексте трагедии часто встречаются слова, напрямую связанные с семантическим полем, обозначающим актерское искусство и театральную игру. Эти слова вместе с анахронизмами, имеющимися в тексте трагедии «Гамлет», являются частью скрытой метафоры «мир-сцена».
- Текст трагедии «Гамлет» изобилует словами, напрямую не связанными с семантическим полем театрального представления, но в микро - и макроконтексте трагедии они являются многозначными образами идеями, выражающими метафору «мир-сцена». Сложность исследования скрытой метафоры «мир-сцена» продемонстрирована на примере русских переводов трагедии. К сожалению, эта метафора не всегда замечается и передается русскими переводчиками.
- Фигура шута и клоуна с одной стороны и фигура короля с другой воплощают в себе идею театральности реальной жизни и выражают скрытую метафору «мир-театр».
- Реплика Гамлета (1,2) пронизанная театральными терминами в контексте сцены и всей трагедии предстает ярким, но неуловимым для беглого взора примером скрытой метафоры «мир-сцена», которая удачно передана в переводах на русский язык М. Лозинским и Б. Пастернаком.
- Проведенная в работе параллель между Гамлетом и Первым актером позволяет выявить скрытую метафору «мир-сцена» на уровне глубинного подтекста трагедии и проследить, как виртуозно одна реальность у Шекспира переходит в другую, образуя при этом параллельные смысловые ряды.
- «Спектакль в спектакле» «убийство Гонзаго» является парадигмой структуры всего «Гамлета» и ключом к пониманию глубинных идей, спрятанных в подтексте трагедии. «Убийство Гонзаго» одна большая метафора «мир-сцена», реализованная в форме театрального приема «сцена на сцене».
- 10061.
Скрытая метафора "мир-сцена" как структурный элемент трагедии Уильяма Шекспира "Гамлет"
-
- 10062.
Скрябин А., 10-ая соната
Реферат пополнение в коллекции 09.12.2008 Сонатная форма занимает чрезвычайно важное место в творчестве Скрябина. Начиная с 1892 года, времени сочинения первой сонаты, до 1913 года окончания девятой , десятой и восьмой, композитор настойчиво возвращается к этому жанру. Повышенный интерес композитора к сонате на рубеже XIX XX веков совпадает с периодом расцвета сонатной формы в русской фортепианной музыке. Именно в это время появляются сонаты Балакирева и Ляпунова, Глазунова и Рахманинова, четырнадцать сонат Метнера и десять сонат Скрябина. Такое активное обращение к сонате на рубеже веков подготовило и последующий взлет музыкального творчества в форме сонаты у русских и советских композиторов первой половины XX века сонаты Щербачева, Мясковского, Александрова, Прокофьева, Шостаковича, Кабалевского. Из всех названных композиторов только Метнера, Скрябина и Прокофьева фортепианная соната интересовала в качестве одного из основных жанров творчества; остальные авторы обращались к ней лишь эпизодически.
- 10062.
Скрябин А., 10-ая соната
-
- 10063.
Скульптурный портрет древнего Рима
Реферат пополнение в коллекции 17.08.2010
- 10063.
Скульптурный портрет древнего Рима
-
- 10064.
Скупой рыцарь. Маленькие трагедии. Пушкин А.С.
Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009 Альбер во что бы то ни стало хочет попасть на рыцарский турнир. Рассмотрев шлем, видит, что он пробит, испорчен, его невозможно одеть. Альтер сердится на графа Делоржа, попортившего шлем. Иван успокаивает хозяина, достойно отомстившего обидчику граф едва поднялся через сут-ки. Альбер же горюет: “...Его нагрудник цел венецианский... // А грудь своя: гроша ему не стоит... // Зачем с него не снял я шлема тут же! // А снял бы я, когда б не было стыдно // Мне дам и герцога. Проклятый граф!” Альберу легче бы потерять голову, чем шлем, у него нет денег на новый, нет приличного платья. Он сетует на бедность, унижающую его достоинство. Причиной его ярости и смелости на поединке была скупость. К тому же конь захромал, но нет возможности купить нового, и ростовщик больше не дает в долг. Альбер сам беседует с жидом Соломоном, который вместо ссуды пришел получать старый долг. Соломону нужен заклад, т.к. слово рыцаря ценно, пока он жив, а как убьют его, кто на слово поверит ростовщику? Альбер не хочет ждать наследство годы, деньги ему нужны сейчас. Жид предлагает юноше яд, чтобы отравить отца и ускорить получение наследства. Альбер взбешен этим предложением Соломона, готов его убить. Жид в страхе лопочет: “Я... я шутил. Я деньги вам принес”. Альбер гонит ростовщика, но потом посылает слугу за деньгами, давая расписку. Альбер решается открыть герцогу свое плачевное состояние с тем, чтобы господин повлиял на отца Альбера, заставив содержать рыцаря “не как мышь, // Рожденную в подполье”.
- 10064.
Скупой рыцарь. Маленькие трагедии. Пушкин А.С.
-
- 10065.
Скупой. Мольер Жан-Батист
Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009 Валер, чтобы добиться руки Элизы, пристраивается к Г. в управляющие и дурачит его изо всех сил, прекрасно понимая, что это безнравственно, но оправдывая себя: "Хочешь или не хочешь, а приноравливайся к нужным людям. И если невозможно без лести войти к ним в милость, виноват не тот, кто льстит, а тот, кто любит лесть". Мариана готова стать женой Г., потому что рассчитывает на скорую смерть старика. Клеант ждет смерти отца и участвует в похищении у него шкатулки с деньгами. Власть денег столь велика, что распутать возникший клубок противоречий могут только деньги. Мольер вводит мотив тайны рождения героев, который получит в XVIII в. очень широкое распространение в драматургии.
- 10065.
Скупой. Мольер Жан-Батист
-
- 10066.
Славянские мифы в творчестве русских композиторов девятнадцатого века
Реферат пополнение в коллекции 09.12.2008 В возрасте сорока лет Александр Сергеевич в своих убеждениях стал близок к славянофильству. Вернувшись на Родину, он создал свое самое знаменитое произведение оперу «Русалка». И здесь вновь сказалось влияние Пушкина, который в свое время написал драму «Русалка» под впечатлением сказочно-фантастической оперы начала века «Леста, днепровская русалка». Либретто своей «Русалки» Даргомыжский сочинял сам по мотивам драмы Пушкина. Даже тексты некоторых «народных» песен, исполняемых в опере, он тоже сам сочинил.
Первые постановки «Русалки» не принесли успеха. Зато потом опера стала одной из любимейших в русском репертуаре. Достаточно сказать, что партию Мельника любил исполнять Шаляпин, а каватина Князя «Невольно к этим берегам» в исполнении Лемешева считается одним из шедевров мирового вокального искусства. Этой оперой Даргомыжского от души восхищался Чайковский: «По своей мелодической прелести, по теплоте и безыскусственности вдохновения, по изяществу кантилены и речитатива «Русалка» в ряду русских опер занимает бесспорно первое место после недосягаемо гениальных опер Глинки».
Второе путешествие в Европу произвело на Александра Сергеевича еще более удручающее впечатление, нежели первое. Вот что он писал: «Изумительная перемена в Париже против прежнего! Насколько он выиграл в наружном отношении, настолько он упал морально, можно сказать, до гнусности. Стоило гильотинировать в 1792 году до 40 тысяч людей, чтобы впасть в нынешнее рабство! И смешно, и гадко!» Вернувшись в Россию, он любил говорить, что жизнь в Париже была для него равносильна ссылке. К тому же во время этой поездки началась его болезнь.
Последнее значительное произведение Даргомыжского вновь связано с Пушкиным оперу «Каменный гость» он писал по мотивам маленькой трагедии своего великого тезки. Работая над этой оперой, композитор был уже смертельно болен растущая опухоль на левой стороне груди возле сердца неуклонно уводила его в могилу. Боясь не успеть, он завещал Цезарю Кюи окончить работу. В молодых композиторах «Могучей кучки» Даргомыжский видел славное будущее отечественной музыки. Кюи исполнил завещание своего старшего друга, он дописал незаконченную оперу, а Римский-Корсаков ее оркестрировал. Первая постановка «Каменного гостя» состоялась на сцене Мариинского театра уже через два года после кончины Александра Сергеевича, покинувшего мир в возрасте пятидесяти пяти лет.
Даргомыжский был погребен на кладбище Александро-Невской лавры неподалеку от могилы Глинки. В памяти потомков они так и останутся навсегда зачинателями национальной русской оперы.
- 10066.
Славянские мифы в творчестве русских композиторов девятнадцатого века
-
- 10067.
Славянское православное возрождение
Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009 Земли бывшего Киевского государства до конца XV в. частично принадлежат Золотой Орде, а частично - Литовскому княжеству. Так что в силу отсутствия политического единства здесь тормозится и развитие литературы. Москва оказывается на перекрестье гео-политических интересов этих двух государств как оплот Православия и свободы русского народа. Это значение Москвы особенно четко определяется в контексте жизни всего славянского мира. В 1385 г. образовался Польско-Литовский союз во главе с великим Литовским князем и королем Польским Владиславом Ягайло, политика которого была ориентирована на создание великой славянской империи, простирающейся от границ германского мира на все земли православного славянства - Slavia Orthodoxa - под омофором католической Церкви. Вместе с тем под натиском турок, с одной стороны, и венецианско-генуэзской, а также южно-славянской экспансии, с другой, все более и более слабнет и умаляется Византийская империя. Возродившиеся в конце XII - начале XIII в. на короткий срок Болгарское и Сербское православные царства к XV в. вновь теряют свою независимость и становятся провинциями Оттоманской империи. Несмотря на то, что к концу XIV в. русские одерживают первые открытые военные победы над татарскими завоевателями (битва на р. Воже в 1378 г. и Куликовская битва 1380 г.), они все еще остаются в зависимости от Золотой Орды. Таким образом, православный мир в целом под натиском ислама и католицизма переживает кризис. Но как раз в этих условиях культура Slavia Orthodoxa обнаруживает в себе силы для духовного подъема, эпицентром которого постепенно становится Северо-Восточная и Северо-Западная Русь во главе с Москвой. Это возрождение выражается в творческой деятельности русских людей, внутренне обращенной ко времени великих достижений восточного христианства, выражается в монашеском делании, в храмоздательстве, иконописи, литературе. Русская культура питается в это время из разных источников. Ее истоки можно найти и в ушедшей Киевской Руси, и в Болгарии Х в., и в Византии, и в православном славянстве Литовско-Польского княжества, и в государственно-церковном возрождении славян на Балканах.
- 10067.
Славянское православное возрождение
-
- 10068.
Слезы и смех Чарльза Диккенса
Статья пополнение в коллекции 12.01.2009 Но в первую очередь сердца читателей, современников Диккенса, тронула Нелл. Ждали кораблей с очередными выпусками, где должен был решиться вопрос: выдержит ли девочка испытания или все-таки погибнет? Ковбои смахивали слезу с заветренных лиц, когда узнали, что тяготы жизни оказались выше сил маленькой Нелл. Над ее судьбой проливал слезы требовательный критик Джеффри, а между тем самые трогательные стихи английских поэтов оставляли его совершенно холодным. Суровый историк Карлейль был потрясен ее участью. И даже Эдгар По, сам автор «ужасных рассказов», от которых волосы становятся дыбом, говорил, что смерть Нелли - слишком тяжкое испытание для читателей. Правда, потом, уже в конце века, еще один английский писатель - большой парадоксалист - утверждал, что плакать над смертью Нелли могут только люди, лишенные сердца. Это - менялись времена, менялись литературные вкусы. А кроме того, ведь у Диккенса и в самом деле некоторые описания были не трогательными по-настоящему, а всего лишь слезливыми.
- 10068.
Слезы и смех Чарльза Диккенса
-
- 10069.
Сленг и жаргон - проблема дефиниции
Информация пополнение в коллекции 12.12.2006 Однако если при обсуждении дефиниции «сленга» еще не выработано единое мнение, что это такое, то термин «жаргон» имеет достаточно четкое толкование. Анализируя определения жаргона, встречающиеся в отечественной лингвистике, можно отметить, что все они более или менее идентичны, что избавляет от необходимости их здесь цитировать. Жаргон трактуется как некая разновидность языка, социальный диалект, который отличается от общенационального языка особым лексическим составом, фразеологией и т.п. Существенной особенностью жаргона является то, что он используется определенными социальными, профессиональными или иными группами, объединенными общими интересами (ср. военный или уголовный жаргон).
- 10069.
Сленг и жаргон - проблема дефиниции
-
- 10070.
Слепой музыкант
Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009 В наше время в Америке живет и работает потрясающий человек темнокожий певец и композитор Стив Уандер (Stive Wonder). У которого из пяти чувств есть только три, кроме зрения и обоняния. Этот человек как нельзя лучше подходит для сравнения с героем повести Владимира Галактионовича Короленко «Слепой музыкант». Они оба ни разу не видели белого света, они не представляют, что такое огни факелов или свет прожекторов, красота архитектуры или человеческого тела.
- 10070.
Слепой музыкант
-
- 10071.
Слепцов Василий
Доклад пополнение в коллекции 12.01.2009 Эта же проблематика общественных противоречий живо интересует С. и тогда, когда он изображает дворянскую усадьбу и деревню. Основное произведение, посвященное этим проблемам, «Трудное время» повесть, которая вызвала огромный интерес среди читателей и внимание критики разнообразных течений. С. ярко и зло изображает либерального помещика Щетинина. Щетинин, в прошлом подвергавшийся поверхностному влиянию гуманистических настроений по отношению к «меньшому брату» мужику, в своей дворянской хозяйственной практике быстро освобождается от «гуманства», становясь на позиции последовательной защиты своих сословно-классовых интересов. И тем не менее все мероприятия Щетинина идут под маской заботы о мужике, о его интересах и «счастьи». Этот линяющий либерализм при всей его очевидной эксплуататорской сущности обладал достаточной-способностью заражать неокрепших и наивных в социальных вопросах людей, одушевленных искренним желанием работать для блага народа (такова жена Щетинина Марья Николаевна). Вот почему важно было разоблачить «гуманствующую» деятельность Щетининых. Это и делает писатель Рязанов, в лице которого С. дал образ нигилиста. Рязанов не проповедует никаких позитивных идеалов. Он наблюдает, присматривается к окружающему и беспощадно разоблачает все ложное, напускное и лицемерное в поведении Щетинина. Рязанов хорошо понимает непримиримость классовых противоречий, бессмыслие и нелепость либерально-гуманных потуг помещиков и вместе с тем, признав факт классовой борьбы как данную необходимость, он не видит тенденций объективного хода вещей, не может определить хотя бы в самых общих чертах программу деятельности той группы, которую он представляет. Но разоблачения Рязанова объективно способствуют углублению общественных противоречий: Щетинина, усвоив логику классовых противоречий, уезжает из дворянского поместья в другую жизнь, а муж ее, освободившись от «гуманских» иллюзий, превращается в дворянина-буржуа, последовательного защитника своих классовых интересов.
- 10071.
Слепцов Василий
-
- 10072.
Слепцы. А.Т.Аверченко
Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009 Королевский сад в эту пору дня был открыт, и молодой писатель АVЕ вошел туда, побродил по дорожкам и присел на скамью, на которой уже сидел пожилой господин с приветливым лицом. Он обернулся к АVЕ и приветливо спросил, кто он такой. Тот объяснил, что он писатель, что господину понравилось. Сам же он король этой страны. Писатель это тоже одобрил, ведь на этом месте можно сочинять хорошие законы. Король махнул рукой. “На моем месте... Посадил бы я вас на недельку, посмотрел бы, что из вас выйдет...” Почему бы и нет? Писатель соглашается, тем более что у него в голове один небольшой, но очень симпатичный закон. Сегодня бы его можно и обнародовать. “С богом! кивнул головой король. Пойдемте во дворец... Какой же это закон? Не секрет?” Писатель рассказал, что видел, как один слепой старик чуть не попал под колеса экипажа. По его закону, полисмен, заметив идущего слепца, обязан взять его за руки и заботливо проводить до дому... “Вы добрый парень, устало улыбнулся король. И уходя, загадочно добавил: Бедные слепцы...”
- 10072.
Слепцы. А.Т.Аверченко
-
- 10073.
Слетов Петр
Доклад пополнение в коллекции 12.01.2009 Слетов Петр (псевдоним Петра Владимировича Кудрявцева, 1897) Р. в семье служащего. В литературу С. вошел как автор большой повести «Мастерство» (1930). При. растянутости и фантастичности отдельных сцен повесть интересна своей проблематикой и мастерским воссозданием характера описываемой эпохи. Основная проблема отношение искусства к действительности. Трактовка этой проблемы явилась своеобразным преломлением лозунга «Перевала» об «искренности» творчества, но то, как разрешил эту проблему С., приобретает более общий интерес и значение. С. противопоставляет талант, ремесленничеству, моцартианство сальеризму. Это противопоставление реализовано в столкновении двух образов: с одной стороны подлинного художника, великого скрипичного мастера Луиджи Руджера, живущего своим искусством, а с другой простого ремесленника скрипичного дела, религиозного фанатика, ханжи и лицемера, гасителя художественного порыва Мартина Форести. Трагическое столкновение этих двух фигур знаменует столкновение талантливости, силы художественного влечения с тупой упорной силой ремесленничества. Действие развертывается в Италии в эпоху французской революции 1789. Этот политический и исторический фон позволяет С., сделать поставленную им проблему более значительной. Творческую свободу он связывает с идеями революции: Луиджи за революцию. Наоборот, Мартин Форести, от лица которого ведется повествование, представитель сил реакции. С. мастерски стилизует речь Мартина. Однако политическая обстановка остается только фоном. Центр тяжести в раскрытии сущности творческого процесса. Здесь перевальская точка зрения автора сказалась в том, что процесс творчества во многом освобожден из-под контроля разума, художник представлен индивидуалистом, одержимым своим талантом.
- 10073.
Слетов Петр
-
- 10074.
Слияние христианских и языческих мотивов в раннем творчестве С.А. Есенина
Информация пополнение в коллекции 20.11.2009 Действие стихотворения происходит в четверг седьмой недели после пасхи. В народе этот день называется семик. Этот древнеславянский языческий праздник, знаменовал конец весны, начало лета и был связан с верой наших предков в растительных духов. Характерно его древнее название «зелёные святки». Название «семик» закрепилось за этим праздником уже после принятия христианства на Руси. Семик слился с праздником Троицы (семик праздновался в четверг седьмой недели после пасхи, Троица - в воскресенье, завершаюшее ту же неделю), но возникшие в древности обрядовые действия сохранились, несмотря на то, что не имели отношения к содержанию христианского празднества. Некоторые обычаи семика сохранялись в сельской местности до недавнего времени. В этот день, как и на Троицу, гадали по венкам. Вначале плетут венки, надевают их себе на голову, потом идут к реке, снимают венки, опускают их на воду возле берега и, сквозь венок, зачерпнув рукой воды, умываются. Затем, взяв венок, бросаю далеко на воду. Если он потонет, то счастья не жди. Не потонет радуйся. Это обрядовое гаданье отразилось в стихотворении Есенина. Не обошлось в нём и без нечистой силы: «лесного» и «домового». Лесной это тот же самый леший. Домовой в религиозных верованиях дух, живущий в доме, охраняющий домашний очаг. В представлениях о домовом отразились пережитки первобытных культов. С верой в домового связаны многочисленные обряды: принесение в жертву, кормление, приглашение в новый дом и др. Языческая тема присутствует в есенинском стихотворении и в описании природы. Природу Есенин одухотворяет, подобно язычнику. Она является у него живым действующим лицом. Она не безучастна к переживаниям главной героини стихотворения.
- 10074.
Слияние христианских и языческих мотивов в раннем творчестве С.А. Есенина
-
- 10075.
Слова ограниченного и неограниченного употребления (профессионализмы, диалектизмы, аргоизмы, термино...
Информация пополнение в коллекции 15.09.2006 - Вуйтович М. Компьютерная лексика в современном русском языке. // Studia rossika posnaniensia, 1993, vol. ХХІІІ , Poznan.
- Гальперин И.Р. «О термине сленг». М., 1956.
- Грачев М.А. Механизм перехода арготизмов в общенародный язык. // Русский язык в школе. 1996. - № 5. - С. 34.
- Грачев М.А. Русское арго. Н. Новгород, 1997.
- Желябова И.В. Профессиональная лексика в динамическом аспекте //Вестник Ставропольского государственного университета.- 2002.- № 30.- С.121.
- Жирмунский В.М. Национальный язык и социальные диалекты. - Л., 1936.
- Елистратов В.С. Арго и культура // Елистратов В.С. Словарь московского арго (материалы 19801994 гг). - М., 1994.
- Кабо В.Р. Структура лагеря и архетипы сознания // Советская этнография. - 1990. - №1.
- Калашникова М.В. Альбомы современной детской колонии// Фольклор и культурная среда ГУЛАГа. - СПб., 1994.
- Кёстер-Тома Стандарт, Субстандарт, Нонстандарт. Русистика. - Берлин, 1993, № 2.
- Красильникова Е. В. Новая космическая лексика. //Сб. Способы номинации в современном русском языке. М., 1982.
- Левинтон Г.А. Насколько «первобытна» уголовная субкультура? // Советская этнография. - 1990. № 2.
- Лейчик В.М. Предмет, методы и структура терминоведения. - М., 1989.
- Ожегов С.И. Словарь русского языка.- 1-е изд. - М., 1949.
- Ожегов С.И. Словарь русского языка.- 9-е изд. - М., 1972.
- Плутовской роман. М., 1975.
- Самойлов Л. Этнография лагеря // Советская этнография. - 1990. - № 1.
- Словарь лингвистических терминов / Под ред. О.С.Ахмановой. - М., 1964.
- Словарь тюремно-лагерно-блатного жаргона (речевой и графический портрет советской тюрьмы) / Авторы-составители Д.С. Балдаев, В.К. Белко, И.М. Исупов. - М., 1992.
- Татаринов В.А. Теория терминоведения: В 3 т. - Т.1. Теория термина: история и современное состояние. М., 1996.
- Шумов К.Э., Кучевасов С.В. Розы гибнут на морозе, малолетки в лагерях. Рукописные тетради из камеры малолетних преступников // Живая старина. 1995. № 1.
- Glossary of Linguistic Terminology, 1966.
- Колпачки М. Авторство в сленге. 2002-10-14. http://slang.od.ua/?page=workart&id=36
- 10075.
Слова ограниченного и неограниченного употребления (профессионализмы, диалектизмы, аргоизмы, термино...
-
- 10076.
Слова, пережившие время
Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009 Ещё более интересным оказалось распределение по словарям лексики на букву "Б". В "Словаре русского языка XI-XVII вв." представлено 2910 слов с начальной б; сохранилось из них - 650 слов (около 22%) ,утрачено - 2260 слов (около 78%). Среди устарелых слов здесь преобладают уже не тюркизмы и арабизмы, а церковнославянская, культовая лексика, особенно с начальными частями бес-, благо-, бого-. Ушло из языка, например, 370 сложных слов на благо-: благобоязненный, благобоязнивый, благобоязнь, благобоязньство, благоверие, благоверовати, благовестие, благовестник, благожительство, благозрачие, благокрасный, благолюбивый, благомудрие, благомужество, благоповиновение, благопокорный, благопослушник, благоприбыток, благоприлежный, благоспасительный, благосудити, благоувещание, благоугодник, благоумный, благоязычный и др. Много архаизмов оказалось и среди слов с приставками без/бес: безверство, безверник, бездомник, бездомок, безлепие, беззлепица, безлепотство, бесстрашник, бессупружество, бессчастье и другие. В ряде случаев вышли из употребления непродуктивные словообразовательные варианты: безопасство, безопаствие (появилось - безопасность), безмятежие, безмятежство (появилось - безмятежность) и т. п.
- 10076.
Слова, пережившие время
-
- 10077.
Словари. Структура словарной статьи
Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009 Лингвистические словари различаются по способу организации материала. Самым распространенным является алфавитный способ расположения слов (этот принцип представлен в «Словаре русского языка» под ред. Д. И. Ушакова, «Словаре русского языка» в 4 томах АН СССР и др.). Словарь может быть организован по гнездовому принципу, когда в одной словарной статье толкуется не слово, а все словообразовательное гнездо («Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля, первые три тома «Толкового словаря русского языка» в 17 томах АН СССР). «Словарь русского языка» С. И. Ожегова построен по полугнездовому принципу: в одну словарную статью помещаются те производные слова, «в которых новый смысл создается только в связи с принадлежностью производного слова к иной грамматической категории по сравнению с производящим словом» (Ожегов С. И. Словарь русского языка. М., 1990. С.15) (слово стирка рассматривается в словарной статье стирать, внеплановость в статье внеплановый, курьерша в статье курьер).
- 10077.
Словари. Структура словарной статьи
-
- 10078.
Словарные фантомы
Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009 Ниже я хотел бы рассмотреть уникальные случаи, которые не всегда или не вполне укладываются в схемы проверки данных, разработанные в традиционной текстологии и источниковедении. Для подобных явлений существуют термины ложное слово, слово-призрак и др. Думается, в сфере таких лексических недоразумений наряду с классическим случаем (ошибками в тексте, принятыми за чистую монету позднейшим переписчиком и/или читателем) можно выделить особую группу словарных фантомов, которые возникли под пером составителей словарей. Специфика словаря как текста приводит к тому, что слово, стоящее "с правой стороны", наиболее подвержено воздействию ошибок: во-первых, это зачастую малоизвестное слово, потому оно и является толкуемым, во-вторых, слово, поставленное в алфавитный ряд, скорее всего не встретится в словаре второй раз, то есть ошибка, раз возникнув, может быть исправлена только на основе внешних источников. Сам словарь не только не обладает ресурсами для исправления слова, но уже самим фактом помещения слова справа подтверждает выбранное написание слова и символически узаконивает его существование. Если мы говорим о периферии словарного состава русского языка, то есть жаргонной и сниженной лексике, то указанные опасности заметно возрастают. Словари жаргона вообще ориентированы на отбор редких слов, а среди них и слов необычного вида. Кроме того очевидно, что трудно представить себе эксперта, который одинаково глубоко вник в специфический и изменчивый неформальный словарь различных групп артистов, библиофилов, бизнесменов, воров, картежников, коллекционеров, компьютерщиков, кришнаитов, летчиков, милиционеров, моряков, наркоманов, политзаключенных, реэлторов, спортсменов, хиппи, школьников и т.д. Поэтому составителю словаря, как правило, требуется приложить немало целенаправленных усилий, чтобы преодолеть, так сказать, обаяние жаргонной экзотики и "презумпцию реальности" уникального слова, заявленного в источнике, даже если его описание вызывает законные сомнения.
- 10078.
Словарные фантомы
-
- 10079.
Словарь библейских терминов
Вопросы пополнение в коллекции 12.01.2009 ТАЛМУД (евр. "учение") - сборник документов иудейского гражданского и церковного права, богослужебных уставов, этических норм, афоризмов, притч и легенд. Создавая Т. в среде раввинов-таннаев (см.), преемников фарисеев (см.), в первые века н.э. Т. делится на Мишну ("повторение"), Тосефету (комментарий к Мишне) и две Гемары ("завершение") - Иерусалимскую и Вавилонскую. Трактаты, входящие в Мишну и Гемары, имеют одинаковые названия. При цитировании главы Мишны указываются латинскими цифрами, а раздел Гемар - арабскими.
- 10079.
Словарь библейских терминов
-
- 10080.
Словарь, составленный Гоголем
Статья пополнение в коллекции 19.03.2011 Несмотря на то, что непосредственное наблюдение над живой русской речью всегда преобладало у Гоголя над изучением словарей, он всегда интересовался современными лексикографическими работами. Часто увлекавшийся планами грандиозных трудов, он мечтал создать «Объяснительный словарь великорусского языка». Об этом замысле он писал: «В продолжение многих лет занимаясь русским языком, поражаясь более и более меткостью и разумом слов его, я убеждался более и более в существенной необходимости такого объяснительного словаря, который бы выставил, так сказать, лицом русское слово, в его прямом значении, освятил бы ощутительней его достоинство, так часто незамечаемое, и обнаружил бы отчасти самое происхождение. Тем более казался мне необходимым такой словарь, что посреди чужеземной жизни нашего общества, так мало свойственной духу земли и народа, извращается прямое, истинное значенье коренных русских слов: одним приписывается другой смысл, другие позабываются вовсе…Объяснительный словарь есть дело лингвиста, который бы для этого уже родился, который бы заключил в своей природе к тому преимущественные, особенные способности, носил бы в себе самом внутреннее ухо, слышащее гармонию языка. Явленья таких лингвистов всегда и повсюду бывали редки. Ими отличались как-то преимущественно славянские земли. Словари Линде и Юнгмана останутся всегда бессмертными памятниками их необыкновенных лингвистических способностей. Они будут умножаемы, пополняемы, совершенствуемы обществами ученых издателей, но раз утвержденные меткие определения коренных слов останутся навсегда. Не потому чтобы я чувствовал в себе большие способности к языкознательному делу; не потому, чтобы надеялся на свои силы претерпеть подобное им; нет! Другая побудительная причина заставила меня заняться объяснительным словарем: ничего более, любовь, просто одна любовь к русскому слову, которая жила во мне от младенчества и заставляла меня останавливаться над внутренним её существом и выражением.» Проектированное объявление Гоголя не было напечатано: смелое предприятие Гоголя постигла та же судьба, которая выпала на долю его обширной «Истории Малороссии».
- 10080.
Словарь, составленный Гоголем