Литература

  • 10001. Синтез античной и христианской традиции в творчестве Данте Алигьери
    Курсовой проект пополнение в коллекции 21.12.2010

    Сфера Солнца может нам наглядно продемонстрировать еще одну особенность «Комедии» - соединение противоположностей и гармоничное единство. По левую руку от Фомы Аквинского оказывается Сигер сторонник аверроизма. Фома Аквинский, напротив, был ярым противником аверроизма (его иногда изображали на фресках, попирающим поверженного Аверроэса). Так в чем же дело? Почему господа философы не устроили «диспут» (драку!) в лучших традициях конфессий, населяющих современный Иерусалим? Все очень просто разъясняется вышеупомянутым принципом. Фома оказался «золотой серединой» между Альбертом Великим и Сигером Брабантским, причем все участники этой группы предстают в неприглаженной оригинальности своего духовного облика. Данте не скрывает, что Сигер «неугодным правдам поучал». Но это события земной истории, которая вся построена на мучительных диссонансах. Царство небесное примиряет тех, кто каждый по-своему отражал истину, но вступал в конфликт с другими искателями истины. Данте (и это в Средние века…) допускает мысль, что истина слишком велика для того, чтобы ее познал один мудрец. Получи-распишись невеста Христова! (P.S. Я атеист не судите строго!). Затем поэт оказался внутри красной звезды пятого неба, внутри обители воителей за веру. Это Марс, звезда астрологически связанная с судьбой Флоренции. Здесь поэт встречает своего прапрадеда Каччагвиду. Несмотря на ироническое отношение к аристократии крови Данте серьезно воспринимает историю предков, поскольку чувствует прямую связь с прошлым. Иерархия в средние века была, по существу, родовой системой, спроецированной в социальное измерение. «Вертикальные» отношения в обществе были отношениями «отцов и детей», «горизонтальные» - отношениями «братьев». Такая ценность Нового времени как равенство, воспринималась бы во времена Каччагвиды как безродность, лишенность корней. Подобная идея может оказаться не лишенной смысла в нашу эпоху роста космополитизма, но и сходного ему роста маргенализма. Ведь еще Аристотель причислял демократию к вредным социальным явлениям.

  • 10002. Синтез жанровых форм в романе Б. Пильняка «Соляной амбар»
    Статья пополнение в коллекции 12.01.2009

    Б. Пильняк наделил своего главного героя, терзаемого сомнениями, чувством ответственности за все происходящее. Среди факторов сцепления субъективного и объективного ряда для Б. Пильняка важны те, которые передают осмысление героем жизненных ситуаций и связаны с его духовным становлением, самоосмыслением: «... из небытия я есть тот центр, вокруг которого вращается бытие, - я центр бытия, бытие исходит из я, познан я, подчинен я, - я - центр. И приходит час, когда это ощущение, осознанное, исчезает, сменяется разумом: нет, я вовсе не центр... Я - только элемент и должно двигаться вокруг других элементов, в лучшем случае соподчинение, но у громадного большинства - просто подчиненное» [Пильняк, 1994:57]. Для автора и его героя сделать выбор в пользу того или иного события или поступка - прежде всего ответственность перед собой и окружающими. Когда у Криворотова появляется возможность участия в готовящейся забастовке, им движет, прежде всего, юношеское любопытство, подкрепляемое симпатией к революционеру Молдавскому: «Забастовка! -во здорово!» [Пильняк, 1994:108]. Но сцена жестокого разгона демонстрантов заставляет всерьез взглянуть на происходящее, почувствовать жестокую необратимость революционных перемен. Увиденное произвело переворот в душе Андрея, породило массу сомнений. В разговоре с Климентием Обуховым Андрей не скрывает собственной растерянности: «Ты знаешь, что теперь пишут в газетах, ... - эсеры, - меньшевики, большевики... Прости меня, я хочу спросить, - ты веришь, что правда за революцией, что она победит? ... Что дала революция, - виселицы, ссылки, споры; что дала революция твоему отцу?... Тебе не страшно?» [Пильняк, 1994: 174-175].

  • 10003. Синтез мистецтв в літературі
    Информация пополнение в коллекции 27.12.2010

    Для прикладу розглянемо фрагмент «Valse melancolique». Для героїні твору, Софії, музика це все її життя, душа її «немов складалася з тонів і була сама олицетворена музика. Вона вічно шукала гармонії» [4, 424]. Твір значною мірою автобіографічний. Про це говорить сама письменниця в листі до О. Маковея від 17 лютого 1898р. Софія відчуває музику, це її друге дихання. В той же час вона ставиться до свого «фаху» дуже поважно. Про це свідчить опис її переїзду, коли дівчина перевозить свій фортепян на нову квартиру: «Коли вносили його, вона сама прийшла за людьми, що привезли його. Сама вибрала місце, де мав стояла, і власною рукою поуставляла скляні підставки, на яких мав стояти» [4, 440]. Коли Софія грала, то завжди заглиблювалася в одну композицію, повторюючи її цілий вечір, а не твори різних композиторів, порівнюючи це з тим, «якби чоловік читав відразу кількох авторів, а читаючи не вглиблявся в жодного… Інакше грання безхарактерне. Раз що без душі композитора, а другий раз що без душі грача…» [4, 441]. Коли звучить музика, змінюється все навколо: «Душа стала здібна розуміти музику… Кімната стала мінитися» [4, 442]. Кобилянська дуже чуттєво передає словами музичні звуки. Читаючи рядки твору, в свідомості ніби створюються відповідні музичні композиції. Найяскравіше вираження цього наявне в епізоді, коли Софія вперше заграла свій Valse melancolique:«Відтак заграла… почала злегка, граціозно, немногими тонами якийсь вальс. Перша часть була весела, зграбна й елегантна. Друга змінилася». Описання музики словами викликає в душі слухача (Марта одна з героїнь твору) і читача (кожен з нас) шквал переживань та емоцій: «Почалося якесь глядання між звуками, неспокій, розпучливий неспокій! Спинялася раз по раз на басових тонах, то нижчих, то вищих, відтак покидала їх і переходила шалено скоро болючої гамою до вищих звуків. Звідси бігла з плачем наново до басів, - і знов глядання, повне розпуки й неспокою… все наново, і знов ряд звуків в глибину» [4, 447]. Стає зрозуміло, що ця музика народилася з глибоких і болючих переживань. «Весела гармонія згубилася;остався сам шалеий біль, торгаючий божевільного чуття, перериваний яснішими звуками, мов хвилевим сміхом». По закінченню гри в кімнаті настала мертва тиша, але «в її душі відогрався цілий вальс, що його лиш скінчила, і що не може позбутися вражень його…» [4, 448]. Відчуття Марти підтверджуються: цю музику Софія носить в душі, це її мелодія, яку навіть недоцільно викладати на нотний папір. Далі ми бачимо, як Valse melancolique впливає на іншу героїню Марту, коли її почуття відповідають цій мелодії: «Просто душа розривалася чоловікові в грудях при тих звуках… Я плакала. Що мені вся гордість…»[4, 452]. І нарешті «Valse melancolique» звучить третій раз. Цього разу «грала свій вальс так, ….як ніколи»[4, 458]. В цей момент Марта та Ганнуся розуміють, що її життя зломилося її мрія, консерваторія, закрита для неї назавжди вуйко одружився, її нікому утримувати. «Мабуть, ніколи не заслугував більше на назву «Valse melancolique», як тепер… О, та гама!.. Збігла шаленим летом від ясних звуків до глибоких, а там неспокій, глядання, розпучливе нишпорення раз коло разу, топлення тонів, бій, - і знов збіг звуків у долину… відтак саме посередині гами смутний акорд… закінчення. Ганнуся плакала. І я плакала»[4, 458]. Музика в цьому творі має велике психологічне навантаження. З порваною струною обривається і життя Софії: «Не можу позбутися думки, що музика позбавила її життя… Одною-однісінькою, тоненькою струною вбила її!...»[4, 460]. На прикладі цього твору ми бачимо підтвердження слів Франка про те, що музика “граничить з несвідомим”.

  • 10004. Синтез речи
    Реферат пополнение в коллекции 09.12.2008

    В вводном тексте границы слов легко определяются. Можно хранить произношение всех английских слов. Размер словаря будет большим, но в таком подходе есть несколько привлекательных сторон. Во-первых, в любом случае необходим словарь слов, произношение которых является исключением из общих правил. Такими являются, например, заимствованные слова ( parfait, tortilla). Более того, все механизмы преобразования цепочки букв в фонетические значки допускают ошибки. Интересный класс исключений составляют часто употребительные слова. Например, звук /th/ в начале слова произносится как глухой фрикативный в большинстве слов (thin, thesis, thimble). Но в наиболее частотных, таких как короткие функциональные слова the, this, there, these, those, etc. начальный звук произносится как звонкий. Также /f/ всегда произносится глухо, за исключением слова "of". Другой пример. В словах типа "shave", "behave" конечный /e/ удлиняет предшествующий гласный, но в таком частом слове как "have" это правило не действует. Наконец, конечный /s/ в "atlas", "canvas" глухой, но в функциональных словах is, was, has он произносится звонко. Таким образом, приходим к выводу, что все системы должны иметь такой словарь исключений. Что касается нормальных слов, то здесь имеется два варианта. Первый крайний случай состоит в том, чтобы составить полный словарь. Хотя число слов ограничено, составить абсолютно полный словарь невозможно, т.к. постоянно появляются новые слова. Кроме того, в словарь необходимо будет внести все изменяемые формы слова. Другой крайний подход состоит в установлении ряда правил, которые бы преобразовывали цепочки букв в фонетические значки. Хотя эти правила очень продуктивны, нельзя избежать ошибок, что ведет к созданию словаря исключений. Чтобы правильно определить фонетическую транскрипцию слова, нужно правильно разбить слово на структурные составляющие. Было обнаружено, что важную роль в определении произношения играет морфема, минимальная синтаксическая единица языка. Система MITalk использует морфемный лексикон, что может рассматриваться как некоторый компромиссный подход между двумя крайними, упомянутыми выше. Многие английские слова можно расчленить на последовательность морфов, таких как префиксы, корни, суффиксы. Так слово "snowplows" имеет два корня и окончание, "relearn" имеет приставку и корень. Такие морфы являются атомными составляющими слова и они относительно стабильны в языке, новые морфы формируются в языке очень редко. Эффективный лексикон может иметь не более 10,000 морфов. Морфемный словарь действует вместе с процедурами анализа. Этот подход эффективен и экономичен, т.к. хранение морфемного словаря не занимает много места, а хранить все изменяемые формы слова не нужно. Так как морфы являются основными составляющими слова, проиллюстрируем их полезность при определении произношения. При соединении морфов они часто меняют свое произношение. Например, при образовании множественного числа существительных "dog" и "cat" конечный /s/ будет звонким в первом случае и глухим во втором. Это пример морфофонемного правила, касающегося реализации морфемы множественного числа в различных окружениях. Становится очевидным, что для эффективного и легкого определения произношения нужно распознать составляющие морфемы слова и обозначить их границы. Еще один плюс морфемного анализа - обеспечение подходящей базы для использования правил преобразования буква-звук. Большинство таких правил рассматривают слово как неструктурированную последовательность букв, используя окно сканирования для нахождения согласных и гласных кластеров, которые преобразуются в фонетические значки. Буквы "t" и "h" в большинстве случаев выступают как единый согласный кластер, но в слове "hothouse" кластер /th/ разрывается границей двух разных морфем. Гласный кластер /ea/ представляет много трудностей для алгоритмов буква-звук, но в слове changeable он явно разрывается. В системе MITalk морфемный анализ всегда проводится перед правилами преобразования букв в звуки. Лежащие в основе слова морфы не всегда очевидны. Например, некоторые морфы множественного числа не всегда легко определить: mice, fish. Подобные формы заносятся в словарь. При помощи морфемного лексикона и соответствующего алгоритма анализа 95-98% слов анализируется удовлетворительно. В результате им приписывается фонетическая транскрипция и часть речи.

    • Правила "буква-звук" и лексическое ударение
  • 10005. Синяя птица. Метерлинк Морис
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    Во дворце Ночи первой оказывается Кошка, чтобы предупредить хозяйку о грозящей опасности - приходе Тильтиля и Митиль. Ночь не может запретить человеку распахнуть врата ее тайн. Кошке и Ночи остается только надеяться, что человек не поймает настоящую Синюю птицу, ту, что не боится дневного света. Появляются дети в сопровождении Пса, Хлеба и Сахара. Ночь пытается сначала обмануть, потом запугать Тильтиля и не дать ему ключ, открывающий все двери в ее дворце. Но Тильтиль поочередно открывает двери. Из-за одной выскальзывают несколько нестрашных Призраков, из-за другой, где находятся болезни, успевает выбежать Насморк, из-за третьей чуть не вырываются на свободу войны. Затем Тильтиль открывает дверь, за которой Ночь хранит лишние Звезды, свои любимые Ароматы, Блуждающие Огни, Светляков, Росу, Соловьиное Пение. Следующую, большую среднюю дверь Ночь не советует отпирать, предупреждая, что за ней кроются видения настолько грозные, что не имеют даже названия. Спутники Тильтиля - все, кроме Пса, - в испуге прячутся. Тильтиль и Пес, борясь с собственным страхом, открывают дверь, за которой оказывается дивной красоты сад - сад мечты и ночного света, где среди звезд и планет без устали порхают волшебные синие птицы.

  • 10006. Сирано де Бержерак
    Доклад пополнение в коллекции 12.01.2009

    Крупнейшие его произведения прозаические фантазии-утопии: «Histoire comique des États et des mpires du Soleil» (Комическая история государств Солнца, 1654), где пародируется «Город Солнца» Кампанеллы, и «Lautre Monde ou les États et Empires de la Lune» (Иной мир или государства Луны), посмертн. (1656). Здесь чрезвычайно большую роль играет научно-фантастический элемент: развивая идею Кеплера и других ученых XVII в. о населенности луны, Б. (перевоплощаясь в своего героя) конструирует аппараты, преодолевающие влияние земного вращения (притяжение было еще неизвестно в 1650), и попадает на Луну. Одним из «государств» Луны является земной рай, населенный архангелами (что дает повод к беспощадным насмешкам Б. над католическим антропоморфизмом и наивными описаниями загробного мира); изгнанный из рая за еретические высказывания по поводу ангелологии, Б. попадает в государство «стихийных духов», о которых так много говорили розенкрейцеры (оккультное сообщество XVII в.) и др. мистические писатели. Духи изображаются в образе людей, ходящих на четвереньках; почти все время герой проводит в философских беседах, где трудно провести грань между иронией и серьезным тоном и где Б. излагает свою философию. В конце концов его, как пришельца, изгоняют обратно на землю.

  • 10007. Сирано де Бержерак. Ростан Эдмон
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    Передовая. Полк гасконских гвардейцев со всех сторон окружен неприятелем. Солдаты голодают. Сирано всеми силами старается поддержать в них бодрость духа. Сам он, без ведома Кристиана, каждое утро пробирается через вражеские посты, чтобы отправить очередное письмо Роксане: Кристиан обещал писать ей каждый день-Неожиданно в лагерь приезжает Роксана: слова "я еду к другу сердца!" служили ей паролем, и неприятель пропустил ее карету. Обнимая изумленного Кристиана, Роксана признается: его "письма дивные" преобразили ее, и если сначала "в легкомыслии своем" она полюбила его за красоту, то теперь она "увлечена" "красотою незримой": "Осталась бы верна своей любви, когда б, по мановенью жезла какой-нибудь волшебницы, исчезла вся красота твоя!.." Кристиан в ужасе: признание Роксаны означает, что она любит не его, а Сирано. Кристиан рассказывает обо всем Сирано и собирается признаться Роксане в своем обмане.

  • 10008. Сирано Савиньен Бержерак. Иной свет, или Государства и империи Луны
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    Хозяйский сын целиком разделял воззрения Демона. Когда отец вздумал ему перечить, он лягнул старика ногой и велел принести его чучело, которое принялся сечь. Не удовлетворившись этим, он для пущего позора приказал несчастному весь день ходить на двух ногах. Автора чрезвычайно развеселила подобная педагогика. Боясь расхохотаться, он завел с юношей философский разговор о вечности вселенной и о сотворении мира. Как и предупреждал Демон, молодой человек оказался мерзким атеистом. Пытаясь совратить автора, он дерзновенно отрицал бессмертие души и даже само существование Бога. Внезапно автор увидел в лице этого красивого юноши нечто страшное: глаза у него были маленькие и сидели очень глубоко, цвет лица смуглый, рот огромный, подбородок волосатый, а ногти черные так мог выглядеть только антихрист. В разгар спора появился зфиоп гигантского роста и, ухватив богохульника поперек тела, полез с ним в печную трубу. Автор все же успел привязаться к несчастному, а потому ухватился за его ноги, чтобы вырвать из когтей великана. Но эфиоп был так силен, что поднялся за облака с двойным грузом, и теперь автор крепко держался за своего товарища не из человеколюбия, а из страха упасть. Полет продолжался бесконечно долго, затем появились очертания земли, и при виде Италии стало ясно, что дьявол несет хозяйского сына прямиком в ад. Автор в ужасе возопил «Иисус, Мария!» и в то же мгновение очутился на склоне поросшего вереском холма. Добрые крестьяне помогли ему добраться до деревни, где его едва не растерзали почуявшие лунный запах собаки как известно, эти животные привыкли лаять на луну за ту боль, которую она им издали причиняет. Пришлось автору просидеть три или четыре часа голым на солнце, пока не выветрилась вонь после этого собаки оставили его в покое, и он отправился в порт, чтобы сесть на корабль, плывущий во Францию. В пути автор много размышлял о жителях луны: вероятно, Господь сознательно удалил этих неверующих по природе людей в такое место, где у них нет возможности развращать других в наказание за самодовольство и гордость они были предоставлены самим себе. Из милосердия никто не был послан к ним с проповедью Евангелия, ведь они наверняка употребили бы Священное писание во зло, усугубив тем самым кару, которая неизбежно ожидает их на том свете.

  • 10009. Сирийская литература
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    В середине VII в. восточные провинции Византии подпали под власть арабов, и сирийский яз. как разговорный начал постепенно уступать место арабскому; однако в качестве языка литературы он продолжал жить еще ряд столетий. При Аббасидах сирийские врачи (Коста ибн Лука, Матта ибн Юнус, Хонейн ибн Исхак с сыном и др.) переводят с сирийского языка на арабский памятники античной науки и философии, положив этим начало арабской научно-философской литературе. Продолжают переводить и на сирийский язык (с греческого); на этот язык была переведена «Илиада» Гомера (Теофилом бар Томой, ум. 785). Немало было создано в арабский период и оригинальных памятников С. л., в основном, как и прежде, богословского характера; упомянем исторический труд Иакова Эдесского, продолжившего «Церковную историю» Евсевия Кесарийского (IV в.) до 692, хронику Дионисия Тела-Махрского (VIII в.), «Книгу начальников» (история сирийского монашества) Фомы Маргского (ок. 840), огромную летопись Михаила Сирийца (ум. 1199). Вымирание сирийского яз. явилось причиной создания ряда словарей и грамматик (словарь Бар Бахлула, X в., грамматика Ильи Тирханского, XI в. и др.). Величайшим деятелем последнего периода С. л. является яковитский патриарх Абул Фарадж Григорий бар Эбрей, переживший монгольское нашествие (ум. 1286). Он писал по богословию, медицине, астрономии, философии, был не чужд поэзии и беллетристике (составил сборник анекдотов) и особенно известен как автор двух исторических трудов «Сирийской хроники» и «Церковной хроники». Наконец из этой же эпохи заслуживает упоминания жизнеописание католикоса Ябалаха III, содержащее дневник путешествия монаха Раббана Саумы в Париж в 1287 в качестве посла монгольского правителя Аргуна. Ок. 1300 Эбдиешу из Нисибина составил каталог сирийских писателей, являющийся своеобразным итоговым завершением всей С. л., которая в XIV в. окончательно угасла, уступив место христианско-арабской письменности.

  • 10010. Сирил Норткот Паркинсон
    Информация пополнение в коллекции 12.01.2009

    Книга «Parkinson's Law» (1958b), возможно, стала его самым главным вкладом в развитие теории бизнеса и менеджмента. Она ведет свое происхождение от маленькой работы «The Educationists and the Pyramid», посвященной критическому разбору заверений, данных одним малайзийским политиком, входившим в состав правительства, относительно эффективности работы отдельных министерств. В этой работе, а также в появившихся позднее статьях в журнале «The Economist» и, наконец в «Parkinson's Law», С. Паркинсон основывал свои выводы на результатах наблюдений за деятельностью бюрократий, осуществлявших управление армией, гражданскими учреждениями и бизнесом. Эти наблюдения позволили ему включить в «Parkinson's Law» закон, гласящий, что: «Работа заполняет все отпущенное на нее время». Обратное этому утверждение гласит, что: «самым занятым является тот человек, который имеет свободное время». Причины разрастания работы заключаются в желании чиновников «множить число подчиненных, а не соперников» и «создавать работу друг для друга». В качестве основного материала для иллюстрации своих аксиом С. Паркинсон использовал пример значительного увеличения штата Адмиралтейства и числа высших должностных лиц, клерков и рабочих судостроительной верфи, что, как он утверждал, происходило параллельно с имевшим место в период между двумя мировыми войнами сокращением количества военных кораблей и числа находившихся на службе офицеров. Он также продемонстрировал, что штат Управления колониями в период с 1935 по 1954 г. увеличился в четыре раза, хотя именно в это время происходил активный распад Британской империи. В «Parkinson's Law» рассматриваются также принципы и методы селекции при приеме новых работников и комплектования комитетов всех уровней, начиная с уровня кабинета министров; показывается, как определяется соответствие сотрудников возлагаемым на них функциям; разъясняется назначение и организация общественных собраний; способы, которыми комитеты управляют имеющимися у них деньгами; демонстрируется, как грандиозность зданий нередко оказывается в обратной зависимости от реальных достижений их владельцев; как возникает и к чему приводит сочетание некомпетентности и зависти; а также процесс принятия решений людьми, которым предстоит выход на пенсию.

  • 10011. Система главных героев и конфликт в повести Ф. М. Достоевского "Дядюшкин сон"
    Курсовой проект пополнение в коллекции 09.12.2008

    Во второй половине 40-х годов Достоевский сближается с критиком «Отечественных записок» Валерианом Майковым, его братом поэтом А. Н. Майковым и А. Н. Плещеевым. Через них он связывается с кружком М. В. Петрашевского. С начала 1847 года Достоевский становится посетителем «пятниц» Петрашевского, на которых обсуждались острые вопросы современной политической жизни и теории утопического социализма. Участники кружка Петрашевского были людьми разных взглядов, но их объединяло отрицание самодержавно-крепостнического режима и увлечение утопическим социализмом. В кружке «петрашевцев» особенно популярны были теории утопических социалистов Сен-Симона, Фурье, Оуэна. Однако «мирные» идеи Фурье и Сен-Симона, их мечтания об устройстве справедливого общества, основанного на равенстве его членов, которые будут добровольно нести трудовые обязанности, в условиях русской действительности приобретали антикрепостнический характер, и «петрашевцы» в своих политических чаяниях стали на путь революционной подпольной организации. Петрашевцы выдвигали широкую программу демократических преобразований, и прежде всего уничтожение крепостного права. Достоевский вместе со Спешневым и некоторыми другими петрашевцами пытались организовать нелегальную типографию для печатания пропагандистской литературы. 23 апреля 1849 года он, как и прочие посетители «пятниц», был арестован и почти восемь месяцев провел под следствием в каземате Петропавловской крепости. В особую вину ему ставилось чтение и распространение знаменитого письма Белинского к Гоголю. Суд признал Достоевского виновным «в умысле на ниспровержение существующих отечественных законов», в «распространении преступного о религии и правительстве письма литератора Белинского и злоумышленного сочинения поручика Григорьева» и приговорил его к лишению «всех прав состояния» и к «смертной казни расстрелянием». Этот приговор был заменен Николаем I ссылкой на каторжные работы на 4 года с лишением дворянства и определением после каторги на военную службу рядовым. Эта царская «милость» была объявлена Достоевскому и другим осужденным, когда они уже приготовлены были к расстрелу. 24 декабря 1849 года Достоевский вместе с партией арестантов, закованных в кандалы, был отправлен по этапу в Сибирь.

  • 10012. Система жанров в древнеруской литературе
    Контрольная работа пополнение в коллекции 26.01.2011

    Проповедь церковный ораторский жанр, имеющий свою весьма разработанную теорию (так наз. гомилетика), привлекаемый к историко-литературному изучению лишь в той мере, в какой он является в некоторые моменты своего исторического развития показательным для характеристики литого стиля данной эпохи и в той или иной степени его определяющим. Так, П. так наз. «отцов церкви» Иоанна Златоуста, Василия Великого, Григория Богослова, Августина Блаженного, Амвросия, Григория Двоеслова и др. дают очень яркие образцы стиля позднегреческой и латинской прозы. Анализ стиля проповедей Лютера образует неотъемлемую часть изучения развития новонемецкой прозы. Проповеди Боссюэта, Бурдалу и др. духовных ораторов XVIIв. являют важнейшие образцы прозаического стиля французского классицизма, а проповеди Абрагама де Санта-Клара стиля немецкого барокко. Таково же значение некоторых видов П. в средневековой русской литре, с преобладающей ролью в ней церковной культуры и с типичным для нее синкретизмом литых жанров (термин «П.» однако в эту пору отсутствует и ему соответствуют термины более общие «Слово» и «Поучение»). В качестве образцов старинной русской домонгольской П., дающих представление о выработке элементов художественного стиля и композиции, могут быть названы «Слова» митрополита Иллариона [XI век] и Кирилла Туровского [XII век], очень искусно использовавших соответствующие византийские источники и на основе их давших для своего времени незаурядные по литому мастерству произведения. В них в изобилии присутствуют сравнения, антитезы, олицетворения отвлеченных понятий, символический параллелизм, иносказание, риторические обращения, драматизация изложения, осуществляемая между прочим введением диалогов, наконец элементы пейзажа. Без знакомства с этого рода образцами риторически украшенной П. было бы трудно понять возникновение в конце XIIв. такого памятника, как «Слово о полку Игореве», с его системой художественных средств выражения. В дальнейшем в качестве примеров художественно оформленной П., интересной в стилистическом отношении, могут быть указаны «Слова» Серапиона Владимирского [XIIIв.], «Слово похвальное» инока Фомы [XV век], «Слова» Максима Грека. Теория и практика проповеднического искусства расцвели в XVIIIв. на Украине, главным образом в произведениях Галеровского, в связи с борьбой Украины с Польшей, нашедшей себе в сфере церковной выражение в борьбе православия с католичеством.

  • 10013. Система жанров радиожурналистики
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    В цепочке категорий: функция - предмет - метод - содержание - форма, функция и предмет являют собой предлежащий материал, базу для изучения, осмысления творческого освоения материала, содержание и форма - готовый продукт творческой деятельности. Метод - основная центральная категория, воплощающая в себе процесс творчества и превращение необходимого материала в произведение. Поэтому взаимоотношение метода и жанра проявляют самые существенные стороны этого процесса. "Выбор жанра для публикации диктует журналисту определяющие методы сбора материала. В свою очередь, познания, исследования действительности не остаются бесследными для эволюции жанров" [8], - пишет В. В. Ученова. Естественно, выбор жанра влияет и на использование различных методов в процессе литературной работы. В. В. Ученова рассматривает взаимодействие метода и жанра. Но ведь "жанр" включает в себя понятия и функции, и самого метода. Поэтому точнее было бы говорить о взаимоотношении метода и предмета, метода - содержания и формы.

  • 10014. Система жанров средневекового фольклора
    Информация пополнение в коллекции 31.08.2006

    Предания излагают частный факт, повествуют о событиях местного значения. Короткий прозаический рассказ не способен охватить масштаб целой исторической эпохи. Для решения этой задачи необходимы развернутые эпические формы. Эволюция форм фольклорной памяти от местных преданий до песен, посвященных событиям общенационального значения, получает свое завершение в жанре былин. Ядро былевых песен составляют сюжеты о золотом веке русской истории, каким он представлялся народному сознанию: единство национальной территории, мудрый правитель, могущественные воины-защитники родной земли. Это идеальное время соотнесено сказителями с расцветом Киевской Руси, с княжением Владимира Красна Солнышка. Вокруг князя собран цвет русского богатырства. У каждого из богатырей своя собственная судьба, своя эпическая биография, но все они собираются на пиру у стольного киевского князя, составляют его славную дружину, исполняют его службы-поручения. Однако прежде чем эпические сказания об отдельных богатырях сложатся в единый киевский цикл, их сюжеты проходят долгий путь развития. Следы длительной эволюции жанра былин хорошо заметны в расслоении единого массива богатырства святорусского на несколько образных пластов.

  • 10015. Система каталогов библиотеки
    Информация пополнение в коллекции 15.07.2010
  • 10016. Система образов в поэме Н.В.Гоголя "Мёртвые души"
    Реферат пополнение в коллекции 09.12.2008

    Н.В. Гоголь - писатель, чье творчество по праву вошло в классику русской литературы. Гоголь является писателем-реалистом, но связь искусства и реальности у него усложнена. Он ни в коем случае не копирует явления жизни, но всегда по-своему интерпретирует их. Гоголь умеет увидеть и показать обыденное под совершено новым углом зрения, в неожиданном ракурсе. И рядовое событие обретает зловещую, странную окраску. Так происходит и в основном гоголевском произведении - поэме "Мертвые души". Художественное пространство поэмы составляют два мира, которые мы можем условно обозначить как мир "реальный" и мир "идеальный". "Реальный" мир автор строит, воссоздавая современную ему картину российской жизни. По законам эпоса Гоголь воссоздает в поэме картину жизни, стремясь к максимальной широте охвата. Мир этот уродлив. Мир этот страшен. Это мир перевернутых ценностей, духовные ориентиры в нем извращены, законы, по которым он существует, - аморальны. Но живя внутри этого мира, родившись в нем и восприняв его законы, практически невозможно оценить степень его аморальности, увидеть пропасть, отделяющую его от мира истинных ценностей. Более того, невозможно понять причину, вызывающую духовную деградацию, нравственный распад общества. В этом миру живут Плюшкин, Ноздрев Манилов, прокурор, полицмейстер и другие герои, являющие собой своеобразные карикатуры на современников Гоголя. Целую галлерею характеров и типов, лишенных души, создал Гоголь в поэме, все они многообразны, но всех их объединяет одно - ни у кого из них нет души.

  • 10017. Система образов в романе М.Ю. Лермонтова Герой нашего времени
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    по крупицам собрать своего Печорина, того которого представляю, но к моему огорчению, мне так и не удалось дойти до точки. Или мнение Белинского, который высоко, на мой взгляд, ценил Печорина: «Печорин-натура одаренная. Он не переоценивает себя, говоря: «… я чувствую в душе моей силы необъятные…». Печорин обладает острым аналитическим умом, позволяющий ему верно и глубоко судить о людях, о жизни. Он видит пороки окружающего его общества и относится к нему остро отрицательно. Он стоит значительно выше своей среды, для которой он, как и герой лермонтовских драм является «странным человеком» (так его называет княжна Мери). Развившаяся у Печорина рефлексия, побуждающая его анализировать каждый свой поступок, судить себя, вызывает у него не только критическое отношение к другим, но и к самому себе. Это ставит его значительно выше Онегина, у которого самокритическое начало выражено крайне слабо».

  • 10018. Система образов в романе Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание»
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    В 1866 году вышел в свет роман Федора Михайловича Достоевского «Преступление и наказание», ставший совершенно новым явлением в русской литературе. Основное его отличие от предшествующих произведений состояло в богатой полифонии образов. В романе насчитывается около девяноста персонажей: здесь и городовые, и прохожие, и дворники, и шарманщики, и мещане, и многие другие. Все они, вплоть до самых незначительных, составляют тот особый фон, на котором развивается действие романа. Достоевский даже вводит необычный, на первый взгляд, образ большого города («Петербург Достоевского»!) с его мрачными улицами, «колодцами» дворов, мостами, тем самым усиливая и без того тягостно-напряженную атмосферу безысходности и подавленности, которая определяет настроение романа. И среди всего многообразия персонажей выделяются несколько, оказавших наибольшее влияние на ход мыслей Родиона Раскольникова главного героя произведения. Каждый из них как человек с уже сложившимися взглядами и убеждениями является носителем какой-то определенной теории. И безусловно, эти герои подчинены одной основной задаче всестороннему и полному раскрытию образа Родиона Раскольникова.

  • 10019. Система образов комедии. Проблема прототипов (А.С. Грибоедов "Горе от ума")
    Информация пополнение в коллекции 12.01.2009

    Проблема прототипа главного героя комедии требует особого разговора. Прежде всего потому, что о прототипе Чацкого нельзя сказать с той же определенностью, однозначностью, что о прототипах внесценических персонажей. Образ Чацкого - меньше всего портрет того или иного реального человека; это собирательный образ, социальный тип эпохи, своеобразный "герой времени". И все же в нем есть черты двух выдающихся современников Грибоедова - П.Я. Чаадаева (1796-1856) и В.К. Кюхельбекера (1797-1846). Особый смысл скрыт в имени главного героя. Фамилия "Чацкий", несомненно, несет в себе зашифрованный намек на имя одного из интереснейших людей той эпохи: Петра Яковлевича Чаадаева. Дело в том, что в черновых вариантах "Горя от ума" Грибоедов писал имя героя иначе, чем в окончательном: "Чадский". Фамилию же Чаадаева тоже нередко произносили и писали с одним "а": "Чадаев". Именно так, к примеру, обращался к нему Пушкин в стихотворении "С морского берега Тавриды...": "Чадаев, помнишь ли былое?.."

  • 10020. Система образов романа Томаса Мэлори Смерть Артура
    Информация пополнение в коллекции 12.01.2009

    Именно поэтому к художественным достижениям писателя отнесен только его стиль, который рассматривается как совокупность речевых приемов, и хотя Е.Винавером сделана попытка проведения аналогии между произведением Мэлори и произведениями европейского возрождения, она сделана только для подтверждения точки зрения на роман как на ряд самостоятельных новелл. Сам же выдвигаемый автором тезис о том, что новелла является типичным ренессансным жанром европейской литературы оказывается лишенным исторической основы, а аналогия не убеждает, во-первых, потому, что еще раньше Мэлори как писатель (следовательно, и его художественная манера) был отнесен к средневековью; во-вторых, если произведение Мэлори и относить к малой форме - новелле, то надо прежде всего очертить границы этого литературного жанра, выяснить, в каких культурно-исторических условиях и на каком материале возникает этот жанр. Очевидно, недостаточно провести параллель между Англией и Италией или Англией и Францией. Сказать, что новелла типична для литературы эпохи Возрождения - значит наметить определенную тенденцию в развитии литературного процесса, но надо учитывать также, что в разных условиях определяемых историческим и культурным развитием той или иной страны, эта тенденция будет реализоваться по-своему, а при отсутствии этих условий она может либо сильно видоизмениться, либо вообще не найти своего художественного воплощения. Действительно, новелла не получит в Англии того распространения" как в Италии или Франции. Английская история XV, XVI, XVII веков так насыщена трагическими, кровопролитными событиями, событиями настолько общенациональными, что рамки новеллы, сосредоточенной на освещении единичного события частной жизни, были тесны для их художественного осмысления и воплощения. Недаром уже с XV века в Англии особое место начинает занимать драма, которая и станет ведущим жанром литературы английского Возрождения, полон драматизма и роман Томаса Малори. “По точному смыслу термина",- пишет Н.Я. Берковский,-"новелла есть "новость", она передает новое как оно проявилось в поведении, в мыслях человека, в его связях с другими, с традиционным миром.” Произведение Мэлори, действительно, явилось отражением нового в английской жизни, отражением новых идеалов, новых культурных требований; в нем нашли выражение и идейные позиции самого писателя и проявился его новый художественный метод, ставящий его в ряд лучших произведений раннего английского Возрождения. Однако "эффект новизны, пережитой во всей внезапности, и составляет в новелле прямую цель рассказывания”. Вот этой черты, действительно определяющей суть и характер новеллы, мы не найдем в романе 'Томаса Мэлери. Те части, из которых состоит роман Мэлори, лишены существенных черт классической ренессансной новеллы. Их особенности и особенности всего романа в целом - это именно особенности жанра рыцарского романа, сложившегося в Англии в период позднего средневековья, и во всем комплексе этих особенностей, почти каноне, получившего свое новое рождение под рукой Мэлори.