Задачи и виды профессиональной деятельности практических психологов. 2 Практическая психология как профессиональная деятельность. Понятие о социальном заказе на работу практического психолога

Вид материалаПрограмма курса

Содержание


Пример тренинга умения № 3
Уяснить, какое отношение
Пример тренинга умения № 4
Тренинг умения № 5
Подобный материал:
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   12
^
Пример тренинга умения № 3


Задание: проанализируйте следующее высказывание клиента: «Если бы я и попытался, я все равно не смог бы ничего сделать».


Шаги алгоритма для установления доминирующего чувства, содержащегося в высказывании клиента

Содержание отдельных элементов высказывания клиента – результат анализа согласно алгоритму

Выяснить, что представляет собой предметное содержание высказывания.

Клиент имеет в виду какую-то ситуацию – профессиональную или бытовую.

Определить, в какой форме реализуется самопредъявление клиента? Какими невербальными сигналами может сопровождаться данное высказывание.

Клиент сигнализирует: «Я слаб, я исчерпал свои возможности, у меня не осталось больше сил». (Возможно, у него безвольно опущены руки, тихий голос).

^ Уяснить, какое отношение к собеседнику содержит данное высказывание?

Клиент подчиняется: «Ты можешь делать со мной, что хочешь»

Установить, какого поведения, (чувств и мыслей) ожидает собеседник от своего партнера.

Клиент просит о понимании и снисхождении: «Пойми меня и не суди строго.

Решить, какое чувство является доминирующим в данном высказывании.

Усталость, безнадежность, низкая уверенность в себе.

Сформулировать свой ответ клиенту.

Я понимаю ваше состояние: вы устали, вы потеряли надежду, вы не уверены в своих силах.


Самостоятельно проанализируйте следующие высказывания клиента:

  1. Я сыт по горло такими советами.
  2. Вы мне не верите?
  3. Не могли бы мы перенести обсуждение этой темы на следующую встречу?
  4. Кажется, что он все делает лучше, несмотря на то, что у него нет такого опыта, как у меня.
  5. Я не могу понять этих людей. Они никогда не бывают довольны.
  6. Я никогда не буду больше ей помогать. Ни слова благодарности!
  7. Мы могли бы попробовать снова, но, честно говоря, думаю, что делать этого не стоит.
  8. Зачем мне его извинения!
  9. Хорошо, я попрошу прощения! Что еще я должен сделать?
  10. Мне кажется, что мой муж мог бы выбрать себе жену лучше меня.



^
Пример тренинга умения № 4


Ситуация. В ходе интервью клиент сообщает психологу: «Я говорю своему сыну: «Я хочу, чтобы ты делал то, что будет лучше для тебя. Что касается меня, то я справлюсь со своим одиночеством».

Задание: вскрыть психологическую структуру данного сообщения клиента.



Шаги алгоритма

Конкретное содержание сообщения – результат анализа

Выделить предметную информацию, которую содержит высказывание клиента.

Отец не возражает против самостоятельного решения сына

Акцентировать момент самопредъявления: каким образом клиент представляет себя, что он говорит о себе.

«Я невыносимо страдаю от одиночества»

Оценить отношение клиента к сыну, выраженное в его высказывании.

Недоверие к сыновним чувствам, бессилие относительно изменения поведения сына.

Установить характер побуждений клиента относительно поведения своего сына.

Двойное конфликтное побуждение: “Делай то, что считаешь для себя лучшим” и “Если ты сделаешь это, то подвергнешь меня невыносимому одиночеству


Самостоятельно проанализируйте следующие высказывания клиента (1; 2) и ситуацию (3).

  1. Вы знаете, я окончательно запуталась.
  2. Вы, наверное, устаете от таких клиентов, как я?
  3. Психолог: Я правильно понял, что вы принялись за отложенные дела?
  4. Клиент: Пожалуй…



^
Тренинг умения № 5


Тренинг данного умения осуществляется в ситуациях реального контакта с людьми. Целесообразно разделить тренинг на части, уделяя внимания каждый раз одному из способов достижения раппорта.

1. Сначала отработайте навык подстройки к дыханию коммуникативного партнера. Прежде всего найдите наблюдаемые признаки, свидетельствующие об особенностях дыхания, например, движения груди, плеч; установите связь дыхания и речи (говорят на выдохе, вдох делают во время речевой паузы). Затем попытайтесь дышать в такт дыханию наблюдаемого вами человека. Сначала это будет трудно и потребует чуть ли не всего вашего внимания. Фиксируйте изменения в поведении вашего партнера. Будьте настойчивы и терпеливы. Вносите изменения в свое поведение, с тем чтобы получить желаемый результат – доверительные отношения с партнером, или раппорт.

2. Испытайте подстройку позы. Понаблюдайте за позами и их изменением у знакомого вам человека. В общении с ним мягко примите такую же позу, в которой находится партнер. Не делайте это вызывающе и демонстративно. Для начала частично воспроизведите положение тела партнера, например, наклоните голову. Тотчас же прекратите все эти манипуляции, если ваши действия вызовут тревогу партнера. Вносите поправки в свои действия. Фиксируйте изменения в поведении партнера. Продолжайте свои попытки, руководствуясь получаемыми результатами.

3. В следующей коммуникативной ситуации поработайте над подстройкой к громкости голоса партнера, к тону, темпу и ритму его речи. Предварительно проконтролируйте свои речевые привычки: как громко, насколько быстро вы говорите, каков ритм вашей речи. Затем оцените, как эти характеристики соотносятся с данными голоса и речи партнера. Старайтесь, чтобы динамические особенности вашей речи не слишком отличались от речи партнера.

4. В очередной раз займитесь жестами. Согласуйте свою жестикуляцию с жестикуляцией партнера. Можно ограничиться частичными подстройками: присоединяясь к движениям руки слабыми движениями кисти, к движениям тела — ответными движениями головы. («Перекрестное отражение»). В этой ситуации огромную роль играет наблюдательность, умение замечать и фиксировать мелкие, едва заметные изменения в движениях партнера. При этом можно не обращать особого внимания на предмет и содержание разговора.

5. Следующую тренировку посвятите привязке к репрезентативной системе партнера, на которую указывают глаголы, используемые им. Если он предпочитает «визуальные» глаголы, то при ответе пользуйтесь тоже глаголами визуальной модальности; если у партнера явная склонность к аудиальной лексике, то следует выбирать глаголы аналогичного типа. То же относится и к кинестетическим глаголам.

6. После овладение указанными способами установления раппорта, используйте их выборочно, соответственно динамике коммуникативной ситуации.

7. Для естественного завершения разговора воспользуйтесь теми же способами, – целенаправленно осуществляйте такие движения, которые более или менее отличаются от движений партнера и ведут к ослабления раппорта и отстройке.

Для получения справок общего характера обратитесь к специальной литературе, например, к книге: О`Коннор Дж., Сеймор Дж. Введение в нейролингвистическое программирование (М.: 1999)


1 Значком «*» отмечены источники, использованные при подготовке текста.

2 В далеком прошлом «клинической» называлась функция священника у постели больного, когда, казалось, силы покидают измученное тело и душа нуждается к подготовке к уединенной встрече с ее создателем. В средневековой истории действительно было время, когда врач был обязан позвать священника, если оказывалось, что сам он не в состоянии вылечить пациента в отведенные сроки. Предполагалось, что в таких случаях болезнь относится к разряду недугов, которые сегодня мы могли бы назвать духовно-телесными. Слово «клинический» давным-давно сбросило свой клерикальный наряд. (Эриксон Э. Детство и общество. – СПб.: 1996. – С.50-51).

3 Айви А.Е., Айви М.Б., Саймэн-Даунинг Л. Психологическое консультирование и психотерапия. – М.: 1999. – С.16.

4 Рабочая книга школьного психолога / Под ред. И.В.Дубровиной. – М.: 1991. – С.15-16.

5 Прикладная социальная психология / Под ред. А.Н.Сухова и А.А.Деркача. – М. 1998. – С.10.

6 От латинского cliens – лицо, находящееся в зависимости от патрона и пользующееся его покровительством

7 Прикладная социальная психология / Под ред. А.Н.Сухова и А.А.Деркача. – М. 1998. – С.48.

8 Рискованная психология // Литературная газета. 1974. — № 44. — 30 октября. — С.13.

9 Введение в практическую социальную психологию. – М.: 1996. – С.35.

10 Тобиас Л. Психологическое консультирование и менеджмент: Взгляд клинициста / Пер. с англ. – М.: 1997. – С.13-14.

11 Айви А. Е., Айви М.Б., Саймен-Даунинг Л. Консультирование и психотерапия – сочетание методов, теории и практики Перев с англ. – М.:, 1999. – С.29.

12 Там же. – С.29-30.

13 Там же. – С.32.

14 Справочник офицера-воспитателя Железнодорожных войск РФ. – М.: 1997. – С.533.

15 Рабочая книга психолога таможенного органа. – М.: 1998. – С.5-6.

16 Рабочая книга школьного психолога / Под ред. И.В.Дубровиной. – М.: 1991. – С.18.

17 Березин И. Маркетинг и исследование рынков. – М.: 1999. – С.401-413.

18 Исследователи почему-то назвали эту проблему «финансово-денежной». Практическая психология занимается не «финансово-денежными вопросами (они решаются не психологическими методами, а теми методами, которые приняты в сфере кредитно-денежных отношений), а скорее психологическими последствиями их неразрешенности.

19 Рабочая книга школьного психолога / Под ред. И.В.Дубровиной. – М.: 1991. – С. 33.

20 Айви А.Е., Айви М.Б., Саймэн-Даунинг Л. Психологическое консультирование и психотерапия. Методы, теории и техники. Практическое руководство. – М.: 1999. – С. 30.

21 Айви А.Е., Айви М.Б., Саймэн-Даунинг Л. Психологическое консультирование и психотерапия. – С.46.

22 Там же. – С.43.

23 Там же. – С.41.

24 Рабочая книга школьного психолога / Под ред. И.В.Дубровиной. – М.: 1991. – С. 35.

25 Бурлачук Л.Ф., Грабская И.А., Кочарян А.С. Основы психотерапии. – Киев: 1999. – С. 275-276.

26 Там же. – С. 277 – 281.

27 Там же. – С. 282-283.

28 Взгляд на психотерапию: Становление человека, 1994. — С.154.

29 МакЛеннан Н. Консультирование для менеджеров. – Ростов-на-Дону: 1997. – С.128.

30 Франкл В. Человек в поисках смысла. – М.: 1990. – С. 343.

31 Фэйдимен Дж., Фрейгер Р. Теория и практика личностно-ориентированной психологии. Методика персонального и социального роста. – М.: 1996. – С.135.

32 Орлов Ю.М. Самопознание и самовоспитание характера. – М.: 1987. – С. 90-91.

33 Ганнушкин П.Б. Избранные труды. – М.: 1964. – С.40.

34 Раттер М. Помощь трудными детям / Пер. с англ. – М.: 1987. – С.370.