Основы методики и техники редактирования требования к редактору и основные задачи редактирования

Вид материалаДокументы

Содержание


Мужские команды. Положение на 17 января
Боковик Прографка
Выбор заголовка
Подобный материал:
1   2   3

Таблица розыгрыша первенства страны

по баскетболу.


^ Мужские команды. Положение на 17 января

1973 г.


Название команды Игры Выигрыши Поражения Разность забитых Очки

и пропущенных мячей

«Жальгирис» .... 11 11 0 962-821 11

«Спартак» ..... 9 7 2 754-661 7

^ Боковик Прографка


*В газетах номер и примечания обычно опускаются.


При редактировании таблиц необходимо соблюдать следующие правила: 1) четко, точно и лаконично сформулировать боковик и головку; 2) согласовать их с приводимыми данными; 3) заменить слова в боковике и головке принятыми в тексте условными обозначениями; 4) унифицировать сокращения и обозначения;

5) вынести общие, повторяющиеся элементы в название таблицы или в текст. В названиях граф следует употреблять именительный падеж. Важное значение имеют правильные отступы в боковике. В головке и боковике нельзя оставлять нестандартные сокращения, например: «кр. рог. ск.» (крупный рогатый скот). Если слова полностью не помещаются, следует использовать меньший кегль.

Редактор должен внимательно проследить за тем, чтобы цифры в таблицах были набраны правильно: целые под целыми, десятые под десятыми и т. д.. Если одна и та же размерность повторяется несколько раз, ее следует вынести в название графы: «длина, м».

В таблице, где есть примечания лишь к отдельным графам, графу «Примечания» не делают, а к знаку сноски внизу под таблицей пишут текст. Если графа «№ по пор.» не имеет служебного значения, в таблице она не применяется.

Когда таблиц много, нумерация их обязательна. Небольшие таблицы, которые помещаются в тексте, обычно не нумеруют. Злоупотреблять знаком «кавычки» в таблицах не следует. Это портит их внешний вид и затрудняет чтение.

При переносе таблицы на следующую страницу головку ее, если она не очень громоздкая, лучше повторить. В случае, если головка обширная, названия граф заменяются цифрами, причем эти цифры должны стоять и в головке таблицы под названиями граф. Графы нумеруют и тогда, когда в дальнейшем тексте на них делают ссылки.

Таблицы обладают определенной наглядностью. Иногда можно, не читая текста, «прочесть» лишь таблицы и очень многое понять. Таблицы - это самостоятельный справочный материал.

Все таблицы должны быть озаглавлены, тогда их можно помещать не сразу за тем текстом, где речь идет о материале таблиц. В зависимости от материала редактор отдает предпочтение таблицам или выводам. Обычно, если число граф невелико, применяют вывод.

Наглядность и выразительность форм подачи цифрового материала во многом зависят от опыта и внимания литературного редактора.

К фактическому материалу относятся и цитаты (от латинского cito - призываю в свидетели) - части текста, выписанные из другой книги или статьи без всяких изменений. Цитаты употребляются обычно в трех случаях: а) для подкрепления своих высказываний ссылкой на авторитетное издание; б) при противопоставлении своей точки зрения цитируемому автору с целью доказательства неправильности его позиций; в) при критическом разборе того или иного литературного произведения, спектакля, фильма, радио- или телепередачи и т. д.

Работа редактора над цитатами ведется в двух направлениях.

Во-первых, он должен установить необходимость цитаты в тексте, так как до сих пор в нашей литературе и публицистике бытуют стремление некоторых авторов злоупотреблять цитированием, попытки заменить свои рассуждения и выводы простой ссылкой на цитаты. Чрезмерное увлечение цитатами не только увеличивает объем брошюры или статьи, но, как правило, значительно снижает ее качество.

Во-вторых, необходимо выяснить точность цитируемого текста, так как даже незначительное изменение или сокращение приводимой выдержки может существенно исказить ее смысл. В цитате сохраняются все особенности источника (орфография и пунктуация, расстановка абзацев, шрифтовые выделения). Недопустимы пропуски, искажающие мысль автора. Бывают случаи, когда взятая в качестве цитаты фраза получает совершенно иное звучание, не свойственное ей в том контексте, где она находилась. Редактору следует посмотреть, не нарушается ли смысловая связь цитаты и того контекста, откуда она взята. Цитата должна объективно передавать ту мысль, которую вкладывал в нее автор.

В тексте цитаты всегда выделяют либо кавычками (чаще), либо набирают другим шрифтом (реже). Если цитата помещается внутри другой цитаты, то ее тоже берут в кавычки, но отличные от кавычек первой цитаты. Если автор, приводя цитату, выделяет в ней некоторые слова, то он должен это оговорить в скобках: «Разрядка наша», «Курсив наш», «Подчеркнуто мной» - и поставить свои инициалы, отделяв их точкой и тире, например: (Курсив наш.- В. Т.). Инициалы употребляются и после пояснения, введенного в текст, если без этого пояснения цитата будет непонятна. Вопросительный или восклицательный знаки, вставленные в цитату и характеризующие отношение автора к отдельным словам и мыслям цитаты, обычно заключают в круглые скобки и инициалов не ставят. Все выделения, сделанные в цитатах, и правильность оформления их обязательно должны быть тщательно проверены литературным редактором.

Орфографическое оформление цитат во многом напоминает оформление прямой речи: если текст открывается цитатой, то она начинается прописной буквой. Пропущенные в цитате слова, где бы они ни стояли, заменяют отточием, причем знаки препинания, стоявшие до и после этих слов, опускаются.

Если фраза начинается не с цитаты и оформлена как сложноподчиненное предложение, то цитируемая часть после кавычек пишется со строчной буквы.

Все цитаты должны сопровождаться ссылками на те издания, откуда они взяты. Автор, сдавая рукопись в редакцию или журнальное издательство, обязан визировать на полях правильность цитат. Если автор не дает в тексте ссылки на источники цитирования, то эти источники нужно указать на полях, чтобы приведенные цитаты можно было проверить. Умело, своевременно и к месту использованная цитата во многом способствует лучшему усвоению излагаемого материала.

Одним из видов фактического материала являются сами факты. Факт - это всегда действие. Не случайно еще Горький сказал, что факт всегда фабулен, он как бы небольшой сюжет. И поскольку факт-действие, в нем всегда должны быть начало, развитие, завершение.

Литературный редактор обязан проверить достоверность фактов, приведенных в рукописи. Без этого нельзя решать вопрос об издании очерка, статьи или заметки.

Редактор должен установить уместность приведенных фактов, их типичность для данного явления. Автор должен суметь отделить действительные факты от сомнительных или ложных, а редактору следует проверить, не сделал ли автор выводов на основе случайных и второстепенных фактов, не упустил ли он существенное, основное, не возникло ли такое положение, когда какие-то большие и серьезные проблемы разрешаются, доказываются с помощью сомнительного фактического материала, не перенасыщена ли рукопись однотипными маловыразительными примерами. Редактор должен оставить в рукописи лишь те факты, примеры, которые наиболее полно, правильно и убедительно характеризуют описываемое событие, явление, и исключить из нее все факты случайные, нехарактерные.

Проверка фактического материала должна проводиться с учетом достижений науки и техники последнего времени, с учетом текущих событий международной жизни. Так, в 1869 г., когда Д. И. Менделеев создал Периодическую систему, было известно 63 химических элемента, а сегодня их уже более 100. Не учитывать этого - значит допустить фактическую ошибку.

Обработка фактического материала в газете или журнале требует от редактора самого пристального внимания и касается всех трех сторон работы над этим материалом: осмысления фактов, выбора фактов и их проверки.

^ Выбор заголовка

Заглавие, или заголовок книги, брошюры, статьи - существенный и необходимый элемент каждого литературного произведения. Заглавие должно быть органически связано с содержанием произведения, вытекать непосредственно из его идеи или содержания. Правильно подобранное заглавие всегда сжато отражает содержание статьи, очерка, фельетона и т, д.

Заглавие художественного произведения может выражать его идею: «Мертвые души» Н. В. Гоголя, «Отцы и дети» И. С. Тургенева, «Воскресение» Л. Н. Толстого. Произведение может быть названо именем главного героя, в образе которого раскрывается основная идея произведения: «Рудин» И. С. Тургенева, «Васса Железнова» А. М. Горького, «Дядя Ваня» и «Ионыч» А. П. Чехова. Возможны заглавия символического характера: «Дворянское гнездо» И. С. Тургенева, «Хождение по мукам» А. Н. Толстого, «Поднятая целина» М. А. Шолохова. Возможны и другие принципы подбора названия.

Заголовок должен всегда быть таким, чтобы по нему можно было судить о содержании книги. Он должен быть простым, точным, конкретным, ярким, а для художественных произведений - выразительным. В этом отношении интересна работа А. П. Чехова, который всегда очень внимательно относился к выбору названий для своих рассказов. Так, по поводу рассказа «Попрыгунья» Чехов пишет редактору журнала «Север» В. А. Тихонову: «Рассказ я пришлю... но сказать, как он будет называться, я не могу. Назвать его теперь так же трудно, как определить цвет курицы, которая вылупится из яйца, которое еще не снесено». Написанный рассказ Чехов сначала озаглавил «Обыватели», затем «Великий, человек». После чтения корректуры, куда писатель внес небольшие изменения, он написал В. А. Тихонову: «Право, не знаю, как быть с заглавием моего рассказа! «Великий человек» мне совсем не нравится. Надо назвать как-нибудь иначе - это непременно. Назовите так - «Попрыгунья». Итак, значит, ,,Попрыгунья».» Изменено было название рассказа «Радость»: после исправлений А. П. Чехов включил этот рассказ во II том собрания сочинений под названием «После театра».

Роль редактора в работе над заглавием очень велика, но в то же время чрезвычайно деликатна и сложна. Обычно заглавие своему произведению дает автор. И он волен изменить его или сохранить в прежнем виде. Так, А. П. Чехов один из своих рассказов назвал первоначально «Жена», а затем изменил на название «В деревне», которое, по его словам, было «общее», хотя и скучнее». Редактор журнала «Северный вестник» М. Н. Альбов оставил первое заглавие «Жена». «Оно было пикантнее, а это, по нынешним временам, не лишнее», - писал он Чехову. Чехов в конечном счете согласился с мнением редактора.

Редактор должен подсказать автору более точную и простую формулировку, проследить, чтобы заглавие по возможности точнее передавало содержание произведения, было ярким и оригинальным.

Недостатки в подборе названий могут быть различными: заголовок рукописи может быть шире или уже ее содержания, допускать двойное толкование, быть крикливым или содержать лишние слова, может быть невыразителен, стандартен, синтаксически однороден с заголовками других материалов.

Нередко заголовки трафаретны, однообразны. Слишком часто повторяются одни и те же слова: «Самое большое богатство - это братство» (заголовок рифмованный), «Великое братство», «Дружба, братство», «Праздник братства народов», «Великий праздник братства», «Доброе содружество», «Дружбой мы сдружены», «Нашей дружбе крепнуть!», «По маршрутам дружбы», «Их сдружил корабль», «Праздник дружбы продолжается» и т. д. (все эти примеры из одной газеты)».

В книге А. А. Максимова «Лицо газеты» есть интересный факт. Рассказывая о необходимости очень внимательно подходить к газетному заголовку (ибо именно он определяет интерес читателей к тому или иному газетному материалу), Максимов говорит, что в газете «Ленинградская правда» составлен список запрещенных заголовков. Это серые, невыразительные заголовки, с которыми в редакции решительно ведут борьбу. «В этом списке несколько разделов. Вот некоторые из них: «Фундаментальные»: «Важное средство в борьбе за повышение производительности труда», «Это удорожает стоимость строительства» и др. «Пожарные»: «Горят огни соревнования», «Ярче пламя соревнования» и т. д. «Музыкальные»: «Запевалы технического прогресса», «Симфония труда» и др. «Анатомические»: «Беспокойное сердце (душа)», «В ногу с жизнью», «Плечом к плечу», «Рука об руку» и др. «Дорожные»: «Зовут широкие (светлые, трудные) дороги», «На верном пути», «Счастье трудных дорог» и т. д.».

Выбор заголовка, особенно в газете, при большом потоке материала, часто сходного по тематике, - вопрос чрезвычайно сложный. Здесь нужны и мастерство редактора, и политическая грамотность, и определенный художественный вкус. И тогда заголовки будут яркими, живыми, точными и запоминающимися.