Учебное пособие для студентов и аспирантов отделений филологии и журналистики
Вид материала | Учебное пособие |
- Методическое пособие по практике устной и письменной речи английского языка для студентов, 739.9kb.
- Методическое пособие по выполнению (подготовке) и защите для студентов отделений, 810.13kb.
- Учебное пособие для студентов специальности 271200 «Технология продуктов общественного, 2012.38kb.
- В. М. Агеев экономическая теория учебное пособие, 1438.84kb.
- Методические материалы к курсу «Поэтика лирического произведения: основы стиховедения», 389.49kb.
- Учебное пособие для студентов факультетов русской и чувашской филологии Чебоксары, 606.88kb.
- Методические материалы к курсу «Античная литература» для студентов 1 курса факультета, 288.88kb.
- Предлагаемое учебное пособие предназначено для студентов, аспирантов и преподавателей, 2052.38kb.
- Методические материалы к курсу «История зарубежной литературы 20 века» для студентов, 616.47kb.
- Методические указания к изучению курса «История мифологии» для студентов 1 курса факультета, 420.44kb.
– У каждого свои вкусы.).
Специфической формой пунктуационной (и орфографической) кодификации являются с п р а в о ч н и к и, в которых постоянно имеют место сочетания формулировок правил с комментариями к ним (см. например, Былинский К. И., Никольский Н. Н. Справочник по орфографии и пунктуации для работников печати. 4-е изд. М., 1970; Былинский К. И., Розенталь Д. Э. Трудные случаи пунктуации. 2-е изд. М., 1961; Валгина Н. С. Принципы русской пунктуации. М., 1972; Валгина Н. С. Трудные вопросы пунктуации. М., 1983. Правила орфографии и пунктуации. М., 1956; Розенталь Д. Э. Справочник по пунктуации: Для работников печати. М., 1984; Розенталь Д. Э., Голуб И.Б. Русская орфография и пунктуация. М., 1990). Однако, во-первых, пунктуационная ситуация сама по себе может быть достаточно сложной (например, стык двух союзов (или союзного слова и союза), который может возникнуть и в сложноподчиненном, и сложносочиненном, и в осложненном простом предложении), как могут быть сложны и сами правила (например, правила постановки знаков препинания при однородных членах предложения, так как однородность определяется скорее семантически, чем грамматически, при употреблении трудно разграничиваемых семантически неоднозначных служебных слов, требующих в одном значении выделения с помощью парной запятой (как = сравнение) или невыделения в другом значении (как = ‘в качестве’), при «смазанности» этой оппозиции случаем как = ‘будучи’); во-вторых, рекомендации постановки знака препинания могут быть не определены до конца – решение вопроса оставляется на волю пишущего (например, нигде не регламентирован случай с парным тире и кавычками (*Когда Алексей вошел и спросил – «Можно?» – Бешелев помахал рукой (Е. Воеводин); И тем не менее вопрос – Кенигсберг или Рига? – оставался пока открытым (Вокруг света, 1990, № 6)).
Норма стилевая (стилистическая, функционально-стилевая). Исторически сложившиеся и вместе с тем закономерно развивающиеся общепринятые реализации заложенных в языке стилистических возможностей, обусловленные целями, задачами и содержанием речи определенной сферы общения; это правила наиболее целесообразных в каждой сфере общения реализаций принципов отбора и сочетания языковых средств, создающих определенную стилистико-речевую организацию. Несмотря на различия пяти пониманий термина стиль [1]-[5], в каждом из них присутствует основной общий (инвариантный) признак: стиль всегда характеризуется принципом отбора и комбинации наличных языковых средств и их трансформаций. Говорящий не может использовать все существующие языковые средства, он всегда ВЫБИРАЕТ, и его выбор чаще всего обусловлен традицией: он выбирает что-то одно из длинного ряда синонимов, метафор, синонимичных синтагм и т. д., отклоняя остальные языковые средства. Здесь важна точка отсчета: если общество считает какую-либо социальную группу приоритетной, то ее речевой стандарт будет являться эталоном, нормой, к которой должны стремиться говорящие, при условии, что они признают этот приоритет. Так мещанство и буржуазия Франции старательно следовали речевым стандартам аристократии даже после Французской буржуазной революции. Подражание эталону оказывает большое влияние на язык, и смена эталона всегда болезненна в прямом и переносном смысле (ср., например, «Окаянные дни» И. А. Бунина, писавшего, что в «Совдепии» опасно говорить правильно по-русски, или лекции И. А. Ильина на ту же тему). Речевые стандарты выбранной эталонной группы (например, актеров театра МХАТ, ведущих телепрограммы «Сегодня» (НТВ), точнее ее технических и художественных редакторов, или группы художников андеграунда) считаются нейтральной (межстилевой) нормой, тогда как все остальные тексты, не принадлежащие этой группе, будут характеризоваться степенью отклонения от выбранной нормы. У разных текстов степени отклонения будут разными, но всегда постоянными. Любой стиль всегда характеризуется мерой отклонения от нейтральной нормы (однако нельзя наделять речь носителей диалектов, просторечие нелестными эпитетами «отсталый», «необразованный», как нельзя вообще использовать термин «речь малокультурного населения» – каждая социальная группа принадлежит определенной субкультуре, в рамках которой прекрасно решаются все необходимые именно для этой группы коммуникативные задачи). Не следует забывать, что норма всегда является и собственно-лингвистической и социально-исторической категорией. В некоторой степени это даже аксиологическая категория: мы всегда оцениваем высказывание с точки зрения «правильности/неправильности», «уместности/неуместности». Эти оценки могут включать и эстетический компонент: «красиво/некрасиво». Литературная норма – это мера стабильности литературного языка. Если общество переживает какие-то катаклизмы, катаклизмы переживает и его язык. Таким образом, языковая норма тесно связана с культурой носителей языка. Н. с. относится к общеязыковой как частное к общему. В любом функциональном стиле удельный вес межстилевых средств значительно превосходит долю собственно стилевых средств. Каждый стиль реализует прежде всего общеязыковые, или межстилевые, нормы – орфоэпические, орфографические, лексико-фразеологические, морфологические и синтаксические. В то же время в каждом стиле свое сочетание межстилевых, ограниченно-стилевых и оригинально-стилевых средств, что и определяет индивидуальные стилевые черты. Однако нужно помнить, что критерий соответствия или несоответствия высказывания н. с. должен быть гибким и глубоко функциональным. Для современного речеупотребления строгое соблюдение н. с. имеет весьма относительный характер. Так, нежелательно и даже недопустимо заполнять разговорную речь канцеляризмами, а научную или деловую – разговорными единицами. В употреблении средств и в оценке стиля главным должен быть фактор коммуникативной целесообразности в конкретной сфере общения, речевой ситуации с учетом целей и задач общения, содержания высказывания, его жанра и т. д. Стиль должен быть таким, чтобы использованные в нем языковые средства и их организация приводили к коммуникативному успеху.