Современные проблемы кинодраматургии

Вид материалаАнализ

Содержание


Вы продолжаете работать, рассматривая ситуацию изнутри, с точки зрения Гиттеса, и думаете
Снова возвращайтесь в мысли Гиттеса
Когда вы снова переключаетесь на Кана, неожиданно возникшая брешь между ожиданием и результатом стирает улыбку с вашего лица
В роли Эвелин поворачиваетесь к Гиттесу
В роли Гиттеса
В роли Эвелин
В роли Гиттеса
В роли Гиттеса
В роли Гиттеса
В роли Эвелин
В роли Гиттеса; возникает незначительная брешь
В роли Эвелин
В роли Эвелин
В роли Эвелин
В роли Гиттеса
В роли Эвелин, стараясь закрыть постоянно расширяющуюся брешь
В роли Гиттеса
В роли Эвелин
В роли Гиттеса
В роли Эвелин
...
Полное содержание
Подобный материал:
1   ...   28   29   30   31   32   33   34   35   ...   54

СЦЕНА


ЭКСТ./ИНТ. Санта-Моника — автомобиль «бьюик» — передвижение — день Гиттес едет в автомобиле по Лос-Анджелесу.

Чтобы работать изнутри наружу, проникните в мысли Гиттеса, пока он едет к тайному убежищу Эвелин. Представьте себя на месте Гиттеса. Пока мимо вас проносятся улицы города, вы размышляете:

«Если бы в данный момент я был Гиттесом, что бы я сделал?»

Дайте волю своему воображению, и оно подскажет ответ:

«Репетировал. Я всегда мысленно репетирую перед тем, как вступить с кем-то в серьезную конфронтацию».

Теперь постарайтесь еще глубже погрузиться в психическое и эмоциональное состояние Гиттеса:

Руки крепко сжимают руль, мысли следуют одна за другой: «Она убила его, потом использовала меня. Лгала мне, соблазняла. Дурак, я попался на эту удочку. Во мне все кипит, но я буду спокоен. Не спеша подхожу к двери, захожу в дом и предъявляю ей обвинение. Она лжет. Посылаю за полицейскими. Она изображает невинную жертву, немного слез. Но я остаюсь холодным как лед, показываю ей очки Малрэйя, затем рассказываю, как она это сделала, шаг за шагом, словно сам был там. Она сознается. Я передаю ее Эскобару и срываюсь с крючка».

ЭКСТ. Коттедж — Санта-Моника

Машина Гиттеса на большой скорости въезжает на дорожку, ведущую к дому.

^ Вы продолжаете работать, рассматривая ситуацию изнутри, с точки зрения Гиттеса, и думаете:

«Я буду спокоен, буду спокоен...» Неожиданно, при виде дома Эвелин, ее образ всплывает в вашем воображении. Вспышка гнева. Возникает брешь между спокойной решимостью и яростью.

«Бьюик» останавливается, громко скрипя тормозами. Гиттес выскакивает из машины.

«Ну и черт с ней!»

Гиттес со стуком закрывает дверцу автомобиля и взбегает по ступеням.

«Схвати ее сейчас, пока она не сбежала».

Он поворачивает ручку двери, обнаруживает, что та заперта, затем громко стучит в дверь.

«Проклятье!»

ИНТ. Коттедж

Кан, слуга-китаец Эвелин, слышит удары и направляется к двери.

По мере того как персонажи будут входить и выходить, быстро переключайтесь с точки зрения одного из них на точку зрения другого и обратно. Поставив себя на место Кана, спросите:

«Если бы в этот момент я был Каном, что подумал бы, почувствовал, сделал?»

Когда проникнете в душу этого персонажа, то появятся следующие мысли:

«Кто это, черт возьми?» На лице слуги появляется улыбка: «Десять к одному, что снова тот шумный детектив».

Кан открывает дверь и видит на ступеньках Гиттеса.

КАН

Подождите.

^ Снова возвращайтесь в мысли Гиттеса:

«Опять этот надутый слуга».

ГИТТЕС

Нет, ты подождешь. Chow hoy kye dye!

(перевод: Отвали, скотина!)

Гиттес отталкивает Кана и врывается в дом.

^ Когда вы снова переключаетесь на Кана, неожиданно возникшая брешь между ожиданием и результатом стирает улыбку с вашего лица:

Замешательство, гнев. «Он не только ворвался в дом, но еще и оскорбил меня на кантонском диалекте! Его надо вышвырнуть вон!»

Гиттес смотрит наверх и видит, как на лестнице, за спиной Кана, появляется Эвелин, она спускается вниз, нервно поправляя ожерелье.

В роли Кана:

«Это миссис Малрэй. Я должен защитить ее!»

Эвелин все утро звонила Гиттесу, надеясь, что он ей поможет. Несколько часов она упаковывала вещи, а теперь думает только о том, чтобы успеть на поезд, который в 5.30 отправляется в Мексику. Вы переключаетесь на ее точку зрения:

«Если бы в этой ситуации я оказался на месте Эвелин?»

Теперь предстоит найти путь к сердцу этой очень непростой женщины:

«Это Джейк. Слава Богу. Я знаю, что не безразлична ему. Он поможет мне. Как я выгляжу? — инстинктивно проводит руками по волосам и лицу. — Кан чем-то обеспокоен».

Эвелин успокаивающе улыбается Кану и жестом показывает, что тот может уйти.

ЭВЕЛИН

Все в порядке, Кан.

^ В роли Эвелин поворачиваетесь к Гиттесу:

Чувствуете себя более уверенно: «Теперь я не одна».

ЭВЕЛИН

Как ты? Я тебе звонила.

ИНТ. Гостиная — те же

Гиттес отворачивается и входит в гостиную.

^ В роли Гиттеса:

«Она так красива. Не смотри на нее. Держи себя в руках. Будь готов. Она постоянно лжет».

ГИТТЕС

...Да?

Эвелин следует за ним, стараясь заглянуть ему в лицо.

^ В роли Эвелин:

«Я не могу поймать его взгляд. Его что-то беспокоит. Он выглядит утомленным...»

ЭВЕЛИН

Тебе удалось немного поспать?

ГИТТЕС

Конечно.

«... и голодным, бедняжка».

ЭВЕЛИН

Ты обедал? Кан может приготовить тебе что-нибудь.

^ В роли Гиттеса:

«Что за дурацкие разговоры о еде? Сделай это немедленно».

ГИТТЕС

Где девушка?

Назад в мысли Эвелин, так как открытие бреши в ожиданиях сопровождается шоком:

«Почему он спрашивает? Что происходит? Сохраняй спокойствие. Изобрази наивное непонимание».

ЭВЕЛИН

Наверху, а зачем?

^ В роли Гиттеса:

«Спокойный голос, невинное "зачем?". Сохраняй хладнокровие».

ГИТТЕС

Я хочу ее видеть.

В роли Эвелин:

«Что ему нужно от Кэтрин? Нет. Я не могу позволить ему увидеть ее сейчас. Солги. Сначала все выясни».

ЭВЕЛИН

...Она принимает ванну. Зачем ты хочешь увидеть ее?

^ В роли Гиттеса:

Раздражение из-за ее лжи: «Не позволяй ей запутать себя».

Гиттес оглядывает комнату и видит наполовину упакованные чемоданы.

«Задумала сбежать. Хорошо, что я приехал. Не теряй бдительности. Она снова будет лгать».

ГИТТЕС

Куда-то собираешься?

^ В роли Эвелин:

«Мне следовало ему все рассказать, но не было времени. Больше нет смысла притворяться. Скажи правду. Он поймет».

ЭВЕЛИН

Да, мы должны успеть на поезд в 5.30.

^ В роли Гиттеса; возникает незначительная брешь:

«Все ли ты знаешь? Звучит, как правда. Неважно. Положи конец ее лжи. Дай ей понять, что настроен серьезно. Где телефон? А, вот он».

Гиттес снимает телефонную трубку.

^ В роли Эвелин:

Замешательство, удушающий страх: «Кому он звонит?»

ЭВЕЛИН

Джейк?..

«Он набирает номер. Господи, помоги мне...»

В роли Гиттеса, прижав телефонную трубку к уху:

«Ответьте, черт побери». Слышит, как откликается дежурный сержант.

ГИТТЕС

Дж. Гиттес для лейтенанта Эскобара.

^ В роли Эвелин:

«Полиция!» Резкий выброс адреналина. Паника. «Нет, нет. Сохраняй спокойствие. Сохраняй спокойствие. Это, наверное, по поводу Хол-лиса. Но я не могу ждать. Мы должны уехать прямо сейчас».

ЭВЕЛИН

Послушай, в чем дело? Что-то не так? Я сказала тебе,

что мы должны успеть на поезд в 5.30...

В роли Гиттеса:

«Достаточно! Заставь ее замолчать».

ГИТТЕС

Вы пропустите этот поезд,

(в телефон)

Лу, я жду тебя по адресу Каньон-драйв,

1972... да, как можно скорее.

^ В роли Эвелин:

Гнев нарастает. «Дурак...» Вспышка надежды: «Но, может быть, он звонит в полицию, чтобы помочь мне».

ЭВЕЛИН

Зачем ты это сделал?

^ В роли Гиттеса:

Самодовольное чувство удовлетворения. «Она старается держаться, но теперь я ее раскусил. Приятно. Теперь я чувствую себя в своей тарелке».

ГИТТЕС

(бросая свою шляпу на стол)

У тебя есть хорошие знакомые адвокаты

по уголовным делам?

^ В роли Эвелин, стараясь закрыть постоянно расширяющуюся брешь:

«Адвокаты? Что, черт возьми, он имеет в виду?» Леденящее душу предчувствие, что должно случиться что-то ужасное.

ЭВЕЛИН

Нет.

^ В роли Гиттеса:

«Посмотрите на нее, спокойная и собранная, держится до последнего и изображает невинность».

ГИТТЕС

(доставая серебряный портсигар)

Не волнуйся. Я могу порекомендовать парочку.

Они дорогие, но ты можешь себе это позволить.

Гиттес невозмутимо достает из кармана зажигалку,

садится и прикуривает сигарету.

^ В роли Эвелин:

«О, Господи, он мне угрожает. Я спала с ним. Посмотрите на этого самодовольного типа. За кого он себя принимает?» Горло перехватывает от гнева. «Не паникуй. Постарайся все уладить. Для всего должна быть причина».

ЭВЕЛИН

Объясни мне, пожалуйста, что здесь происходит?

^ В роли Гиттеса:

«А, разозлилась? Хорошо. Посмотри-ка на это».

Гиттес кладет зажигалку обратно в карман и достает из него сложенный платок. Кладет его на стол и аккуратно разворачивает ткань, чтобы показать очки.

ГИТТЕС

Я нашел их у вас на заднем дворе, в пруду.

Они принадлежали твоему мужу,

не так ли... не так ли?

^ В роли Эвелин:

Брешь все еще не закрывается. Изумление. Ничего не понятно. Нарастающий страх. «Очки? В рыбному пруду Холлиса? Чего он добивается?»

ЭВЕЛИН

Не знаю. Да, может быть.

^ В роли Гиттеса:

«Хорошее начало. Дожми ее. Заставь сознаться».

ГИТТЕС

(вскакивая с места)

Да, конечно. Там его утопили.

В роли Эвелин:

Ошарашена: «Дома?»

ЭВЕЛИН

Что?!

^ В роли Гиттеса:

Ярость: «Заставь ее говорить. Немедленно!»

ГИТТЕС

У нас нет времени, чтобы разыгрывать удивление.

Отчет коронера подтверждает, что в момент убийства в

его легкие попала соленая вода. Поверь мне на слово,

ладно? А теперь я хочу знать, как это произошло,

хочу знать, почему, и я хочу это знать до того,

как сюда приедет Эскобар, потому что я не хочу

потерять свою лицензию.

^ В роли Эвелин:

Его презрительно улыбающееся, мертвенно-бледное лицо придвигается к вам. Хаос, парализующий страх, попытка взять себя в руки.

ЭВЕЛИН

Я не понимаю, о чем ты говоришь. Это самая сумасшедшая, самая безумная ситуация...

ГИТТЕС

Прекрати!

^ В роли Гиттеса:

Теряя контроль над собой, хватает ее, сжимая пальцами с такой силой, что она морщится от боли. Но затем выражение шока и боли в ее глазах пробуждает в нем сострадание. Брешь открывается. Сочувствие к ее сопротивлению против ненависти. Руки опускаются. «Ей больно. Послушай, парень, она ведь не совершила это хладнокровно. С кем не бывает. Дай ей шанс. Разберись во всем, шаг за шагом, но добейся от нее правды!»

ГИТТЕС

Я постараюсь помочь тебе. У тебя был приступ

ревности, вы подрались, он упал, ударился головой...

это был несчастный случай... но его девушка стала

свидетельницей. Поэтому тебе пришлось заставить

ее замолчать. Ты не хотела причинять ей вреда,

но у тебя есть деньги, чтобы заткнуть ей рот. Так или нет?

^ В роли Эвелин:

Брешь с грохотом закрывается, когда появляется ужасная мысль: «О, Господи, он думает, что это сделала я!»

ЭВЕЛИН

Нет!

^ В роли Гиттеса, который слышит ее эмоциональный ответ:

«Хорошо. В конце концов, это похоже на правду». Успокаивается. «Но что, черт возьми, здесь происходит?»

ГИТТЕС

Кто она? И не говори мне этой ерунды о сестре, потому

что у тебя нет сестры.

^ В роли Эвелин:

Сильнейший шок от всего происходящего раскалывает вас на две части: «Он хочет знать, кто она... Господи, помоги мне». Усталость от необходимости долгие годы хранить в себе этот секрет. Прислоняетесь к стене: «Если я ему не расскажу, он вызовет полицию, но если я это сделаю...» Выхода нет... только рассказать все Гиттесу.

ЭВЕЛИН

Я скажу тебе... я скажу тебе правду.

^ В роли Гиттеса:

Уверенность. Сосредоточенность. «Наконец-то».

ГИТТЕС

Хорошо. Как ее зовут?

В роли Эвелин:

«Ее имя... О Господи, ее имя...»

ЭВЕЛИН

...Кэтрин.

ГИТТЕС

Кто она?

^ В роли Эвелин:

Готова к самому худшему: «Расскажи все. Посмотрим, сможет ли он это пережить... смогу ли я это пережить...»

ЭВЕЛИН

Она моя дочь.

^ Возвращаетесь к точке зрения Гиттеса, так как надежда услышать наконец ее признание рассыпается в прах:

«Еще одна проклятая ложь!»

Гиттес накидывается на нее и бьет ладонью по лицу.

^ В роли Эвелин:

Жгучая боль. Оцепенение. Полное бессилие из-за чувства вины, испытываемого всю жизнь.

ГИТТЕС

Я сказал, правду!

Она безучастно стоит, словно предлагая ударить

себя снова.

ЭВЕЛИН

Она моя сестра -

^ Еще одна пощечина...

ЭВЕЛИН

она моя дочь –

В роли Эвелин:

Не испытывает ничего, кроме облегчения.

В роли Гиттеса:

...бьет еще раз, видит ее слезы...

ЭВЕЛИН

- моя сестра -

...еще один более сильный удар по лицу...

ЭВЕЛИН

- моя дочь, моя сестра -

...бьет наотмашь, хватает ее, с силой толкает на диван.

ГИТТЕС

Я сказал, что мне нужна правда.

^ В роли Эвелин:

Сначала его побои кажутся чем-то очень далеким, но удар о диван возвращает вас в настоящее, и вы выкрикиваете слова, которые никому никогда не говорили:

ЭВЕЛИН

Она моя сестра и моя дочь.

^ В роли Гиттеса:

Возникает брешь, слепящая глаза! Ошеломление. Ярость ослабевает, когда брешь медленно закрывается, и вы осознаете ужасный смысл, скрывающийся за ее словами.

Неожиданно по лестнице с топотом сбегает Кан.

В роли Кана:

Готов драться, чтобы защитить ее.

^ В роли Эвелин, которая неожиданно вспоминает:

«Кэтрин! Боже милосердный, неужели она меня слышала?»

ЭВЕЛИН

(быстро обращаясь к Кану)

Кан, пожалуйста, вернись назад. Ради всего святого, сделай

так, чтобы она оставалась наверху. Вернись к ней.

Кан бросает тяжелый взгляд на Гиттеса, затем уходит вверх по лестнице.

^ В роли Эвелин, поворачивающейся, чтобы увидеть застывшее выражение лица Гиттеса:

Странное чувство жалости к нему: «Бедняга... так до сих пор и не понял».

ЭВЕЛИН

...мой отец и я... понимаешь? Или это для тебя слишком сложно? Эвелин опускает голову на колени и всхлипывает.

^ В роли Гиттеса:

Волна сострадания: «Святые угодники... этот больной ублюдок...»

ГИТТЕС

(тихо)

Он изнасиловал тебя?

В роли Эвелин:

Вы представляете себя и вашего отца, какими были много лет назад. Сокрушительное чувство вины. Но больше никакой лжи:

Эвелин отрицательно качает головой.

Это место сценария было радикально переписано. В третьем варианте Эвелин долго рассказывает о том, что ее мать умерла, когда ей было пятнадцать лет, и ее отец так переживал, что у него был «срыв» и он превратился в «маленького мальчика», неспособного самостоятельно есть или одеваться. Это привело к инцесту между ними. Не в силах признать, что он совершил, отец отвернулся от нее. Эта экспозиция не только замедляла темп сцены, но, что более важно, серьезно уменьшала силу антагониста, наделяя его вызывающей сочувствие уязвимостью. Все было удалено и заменено репликой Гиттеса «Он тебя изнасиловал?» и отрицательным ответом Эвелин — блистательный ход, который позволил подчеркнуть жестокую сущность Кросса и провести суровую проверку любви Гиттеса к Эвелин.

Сцена позволяет представить как минимум два объяснения того, почему Эвелин отрицает, что была изнасилована: дети часто испытывают саморазрушительную потребность защищать своих родителей. Это вполне могло быть изнасилованием, но даже сейчас Эвелин не может заставить себя обвинить отца. Или она была соучастницей. Смерть матери превратила ее в «хозяйку дома». Известны случаи инцеста между отцом и дочерью в подобных обстоятельствах. Однако это ни в коей мере не извиняет Кросса. Так или иначе, ответственность лежит на нем, но Эвелин винит себя. Ее отрицательный ответ ставит Гиттеса перед определяющим выбором: любить ли эту женщину по-прежнему или передать полиции по обвинению в убийстве. Ее отрицание противоречит его ожиданиям, и открывается брешь:

^ В роли Гиттеса:

«Если она не была изнасилована...» Замешательство:

«Здесь должно быть что-то другое».

ГИТТЕС

Что же случилось?

^ В роли Эвелин:

Мелькающие воспоминания о пережитом шоке при известии о беременности, дьявольская усмешка на лице отца, побег в Мексику, родовые муки, чужая больница, одиночество...

ЭВЕЛИН

Я убежала...

ГИТТЕС

...в Мексику.

^ В роли Эвелин:

Вспоминания о том, как Холлис нашел вас в Мексике, как вы гордо показывали ему Кэтрин, печаль от того, что ребенка забирают, лица монахинь, плач Кэтрин...

ЭВЕЛИН

(утвердительно кивая)

Холлис приехал и позаботился обо мне.

Я не могла ее видеть... мне было пятнадцать.

Я хотела, но не могла. Потом...

Воспоминания о той радости, которую вы испытали из-за возвращения Кэтрин в Лос-Анджелес, о том, как вы прятали ее от своего отца, а затем внезапный страх: «Он никогда не должен ее найти. Он безумен. Я знаю, что ему нужно. Если мой ребенок попадет к нему в руки, он снова сделает то же самое».

ЭВЕЛИН

(бросая умоляющий взгляд на Гиттеса)

А теперь я хочу быть с ней.

Я хочу заботиться о ней.

^ В роли Гиттеса:

«Наконец я узнал правду». Вы чувствуете, что брешь закрывается, в то время как любовь к ней усиливается. Жалость к пережившей все это, уважение за ее смелость и преданность ребенку. «Отпусти ее. Нет, лучше вывези из города. Она никогда не сможет сделать это сама. И, парень, ты перед ней в долгу».

ГИТТЕС

И куда ты собираешься отвезти ее?

^ В роли Эвелин:

Вспышка надежды. «Что он имеет в виду? Он поможет?»

ЭВЕЛИН

Обратно в Мексику.

В роли Гиттеса:

Поворот колеса судьбы. «Как ей ускользнуть от Эскобара?»

ГИТТЕС

Ты не можешь ехать на поезде.

Эскобар будет искать тебя повсюду.

^ В роли Эвелин:

Недоверие. Восторг: «Он собирается помочь мне!»

ЭВЕЛИН

А как... как насчет самолета?

ГИТТЕС

Нет, это еще хуже. Тебе лучше просто сбежать отсюда,

оставив все эти вещи здесь.

(пауза)

Где живет Кан? Узнай точный адрес.

ЭВЕЛИН

Хорошо...

Свет падает на лежащие на столе очки, привлекая внимание Эвелин.

^ В роли Эвелин:

«Эти очки...» Образ читающего Холлиса... без очков.

ЭВЕЛИН

Они не принадлежали Холлису.

ГИТТЕС

Откуда ты знаешь?

ЭВЕЛИН

Он не носил бифокальные очки.

(Она поднимается по лестнице,

а Гиттес смотрит на очки.)

^ В роли Гиттеса:

«Если это очки не Малрэя...» Открывается брешь. Осталось найти еще один, последний, кусочек правды. Память начинает работать и возвращает вас к... обеду с Ноа Кроссом, когда он рассматривает голову отварной рыбы через бифокальные очки. Брешь резко закрывается. «Кросс убил Малрэя, потому что зять не захотел рассказать ему, где скрывается его дочь, рожденная от его дочери. Кросс хочет получить этого ребенка. Но он ее не получит, потому что улика, позволяющая прижать его... у меня в кармане».

Гиттес аккуратно прячет очки в карман куртки, затем поднимает глаза и видит на лестнице Эвелин, обнимающую за плечи смущенную девочку-подростка.

«Красивая. Как ее мать. Немного напугана. Должно быть, она нас слышала».

ЭВЕЛИН

Кэтрин, поздоровайся с мистером Гиттесом.

^ Теперь вы видите ситуацию с точки зрения Кэтрин.

Если бы в данный момент я был Кэтрин, что бы я почувствовал?

В роли Кэтрин:

Тревога. Волнение. «Мама плакала. Этот человек обидел ее? Она улыбается ему. Думаю, все в порядке».

КЭТРИН

Привет.

ГИТТЕС

Привет.

(Эвелин смотрит на дочь успокаивающе

и отправляет ее наверх.)

ЭВЕЛИН

(обращаясь к Гиттесу)

Он живет на Аламеда-авеню, 1712. Ты знаешь, где это?

ГИТТЕС

Конечно...

^ В роли Гиттеса:

Открывается последняя брешь, заполненная образами женщины, которую вы когда-то любили, и ее насильственной смерти на Аламеда-авеню в Китайском квартале. Чувство страха от того, что жизнь совершила полный оборот. Брешь медленно закрывается: «На этот раз я сделаю все правильно».