Авторская программа по курсу «Художественная литература» в классах с углубленным изучением английского языка

Вид материалаПрограмма

Содержание


Пояснительная записка.
Существенными характеристиками курса художественной литературы являются
Цели и задачи курса
Вышеназванные цели курса художественной литературы предполагают более конкретные, вытекающие из них задачи
Важным содержательным моментом
Ключевая задача
Содержание обучения.
Кол-во часов
Использованная литература.
Организация обучения
I четверть
Dramatizing Unit (7-9)
III четверть
Part III Часть III
IV четверть
Part III Часть III
Содержание обучения.
Количество часов
Количество часов
Подобный материал:
  1   2

МУНИЦИПАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА №11

С УГЛУБЛЕННЫМ ИЗУЧЕНИЕМ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ


Рекомендовано МС

___________________________

«__»__________________2003г.

УТВЕРЖДАЮ

Директор МОУ СОШ №11

_______________Крылова Л.Н.

«__»_________________2003г.




АВТОРСКАЯ ПРОГРАММА ПО КУРСУ

«Художественная литература»

в классах с углубленным изучением

английского языка


Автор: Орешкина Э.А.


г.Ноябрьск

^ Пояснительная записка.

В рамках всеобщей гуманизации среднего образования особое место в многовариантной сетке углубленного изучения английского языка занимает курс «Художественная литература Англии», при­званный через знакомство с лучшими образцами английской прозы, способствовать всестороннему развитию личности учащихся, повышению его культурного уровня одновременно с совершенствова­нием иноязычных умений и навыком.

Общее гуманитарное развитие детей в процессе изучения иностранного языка неотделимо от знакомства с культурой страны, язык которой они изучают.

Художественная литература - важная часть культуры народа - носителя языка. Это особая форма познания мира, места человека в этом мире. Длительное и целенаправленное общение с ярки­ми произведениями художественной литературы страны изучаемого языка поможет учащимся ощу­тить глубину и всеохватность жизни во всем ее разнообразии.

^ Существенными характеристиками курса художественной литературы являются:

- личностная направленность, т.е. ученик рассматривается не только как объект, но и как субъект обучения. Все содержание курса строится таким образом, чтобы создать возможности для выявления индивидуальных склонностей и творческой уникальности подростка;

- открытость заключающаяся в том, что данный курс - это не самодостаточная замкнутая система. Учащийся всегда должен видеть перспективу более глубокого познания литературы Британии на всех уровнях (содержательном, стилистическом и т.д.);

- нерегламентированность, под которой имеется в виду возможность внесения в курс необходимых
изменений, в зависимости от уровня компетентности учащихся, а так же пристрастий, художественного вкуса и методических воззрений самого учителя.

^ Цели и задачи курса:

Основной целью курса является развитие внутреннего мира учащихся, становление его как твор­ческой личности. Чтение художественной литературы может оказать существенное влияние на общее психическое, интеллектуальное развитие детей, в частности на их речемыслительные способности, на духовное и эстетическое обогащение личности ученика, на умение критически ориентироваться в ху­дожественном материале, помогает развить художественный вкус, выработать активное эмоциональ­но-осмысленное восприятие литературы.

Художественные произведения, отобранные для курса, могут расширить нравственный кругозор личности учащегося, служить источником накопления нового эмоционального и этического опыта, побуждать учеников к познанию окружающего мира и своего места в нем. Образовательная цель кур­са состоит в том, чтобы ввести учащихся в мир литературно-художественной культуры Франции, по­знакомить их с произведениями талантливых мастеров художественного слова разных эпох и литера­турных направлений и их вкладом в национальную культуру, являющуюся составной частью мирово­го художественного процесса. Реализация образовательной цели связана также с расширением фило­логического кругозора учащихся, позволяющего более тонко воспринимать оттенки мыслей Писателя, переданных посредством образного языка.

Курс художественной литературы должен способствовать не простому накоплению знаний, а постижению духа, культуры, психологии, образа мышления британцев, и в этом - важная культуровед-ческая цель данного языка.

Практическая цель курса заключается в том, чтобы сформировать у учащихся умение читать, ос­мысливать и интерпретировать английские и другие британские художественные произведения раз­личных литературных жанров, адаптированньге с учетом уровня владения учащимися английским языком, и постепенно подвести их умению читать оригинальную английскую литературу.

В целом курс художественной литературы формирует у учащихся способность участвовать в диа­логе культур. Это предполагает определенный уровень сформированности всех видов компетентно­сти: коммуникативной лингвистической, лингвострановедческой, общеучебной.

^ Вышеназванные цели курса художественной литературы предполагают более конкретные, вытекающие из них задачи:
  1. Знакомить с историко-культурными образами британских сказок и их ценностными ориентирами.
  2. Развивать умение выразительного пересказа сказок и легенд (с опорой на видео-аудио кассету).
  3. Развивать умение участвовать в драматизации сказок.
  4. Знакомить с переводами британских сказок.
  5. Развивать умение выразительного чтения и пения детского фольклора на английском и родном языках.
  6. Знакомить с переводами детского фольклора на родной язык.
  7. Знакомить с рифмованием британцами общеупотребительных английских слов в кокни.
  8. Создавать необходимые условия (образовательные, эмоциональные) для проявления творчества -сочинения собственных рифмовок, стихов и сказок.

Кроме того, в процессе курса «Художественная литература Англии» формируются еще два вида компетенции, которые связаны с целями и содержанием именно данного курса. Это - филологическая компетенция, которая кроме общелитературной образованности, подразумевает способность учащихся посредством лингвистического анализа текста глубже воспринять живую функцию слова, его широкие смысловые и эстетические возможности, нашедшие отражение, наглядные отражения в инди­видуальных особенностях языка того или иного автора. И, наконец, это литературоведческая компетенция. Учитывая определенный уровень литературно-теоретической образованности учащихся, сформированный в курсе родной литературы, этот вид компетенции предполагает восприятие и ос­мысление стилистических особенностей английских писателей на языке оригинала. Организация обучения.

Основные формы обучения - аудиторная, внеаудиторная и самостоятельная работа учащихся. Аудиторная форма работы осуществляется в пределах установленной сетки часов (2 часа в неделю). Большое внимание должно быть уделено выбору форм и приемов работы с учащимися.

Особенно важно при этом учитывать:
  • возрастные особенности учащихся;
  • степень подготовленности учащихся по языку;
  • выбор жанра литературно-художественного произведения;
  • возможность использования вспомогательных средств обучения.

Процесс обучения художественной литературе строится на :
  • личностно-ориентированном подходе, который реализуется через учет потребностей, мотивов, интересов школьника, через такие виды деятельности, которые помогают им учиться радостно, творчески и видеть результаты своего труда;
  • дифференцированном подходе, предполагающем учет уровня обученности школьников и реализующемся в данном курсе через использование материалов (текстов для чтения) разного уровня трудности, использование опор различной степени развернутости (плац, ключевые слова, выраже­ния предлагаются учащимся с низким и средним уровнем обученности для построения высказы­вания), разные способы контроля..

В основе технологии обучения художественной литературе максимальное вовлечение учащихся в активную учебную деятельность через использование разнообразных методов, форм и приемов работы.

Это могут быть:
  1. уроки выразительного чтения;
  2. конкурсы на лучший перевод того или иного стихотворения или отрывка из произведения;
  3. драматизация фрагмента сказки, пьесы, эпизода из произведения;
  4. уроки-сочинения;
  5. уроки творческого изложения и т.д.;
  6. паспортизация ключевых слов, идиом, выражений по конкретному произведению или автору.

Внеаудиторные формы работы:

  1. просмотр видеофильмов по тому или иному художественному произведению;
  2. подготовка и проведение уроков-спектаклей;
  3. участие в неделе иностранного языка (конкурсы стихов в дни театра).

Самостоятельная работа:
  1. подготовка к сочинению (Сказки, пьесы);
  2. разучивание ролей к уроку - спектаклю;
  3. подготовка декоративного оформления.

Организация контроля

Контроль и оценка должны показывать в какой степени учащиеся достигли поставленных за­дач и целей обучения. Кроме того цель оценки заключается
  • в формировании у школьников уважительного отношения к себе;
  • в поддержании уверенности его в своих силах.

Учащиеся получают два вида оценки: текущую и заключительную. Текущая оценка выполняет информативную функцию и направлена на создание у школьников мотивации для достижения целей обучения. Текущая оценка находит свое выражение в четвертой оценке. Заключительная оценка на­ходит свое выражение в годовой оценке. Формы контроля могут быть как традиционными (например: чтение и перевод текстов, ответы на вопросы по содержанию, краткий пересказ и др.), так и нестан­дартными (изложение или сочинение, тесты, квизы), которые обычно проводятся на заключительном этапе работы над произведением или его логически законченной частью. Требования к знаниям, умениям, навыкам.

Программа курса «Художественная литература Англии» предусматривает формирование у уча­щихся целого ряда общеучебных и специальных умений. Первая группа позволяет учащимся овладеть наиболее рациональными приемами умственной деятельности, а вторая - адекватно воспринимать художественное произведение и отразить свои мысли и чувства в самостоятельном высказывании по поводу прочитанного. Сформированность вышеуказанных умений зависит от интеллектуальных и возрастных характеристик учащихся, в связи с этим данные умения классифицированы по этапам. Так как 5 класс является первой ступенью первого этапа, включающего классы по 8-ой, то ниже сле­дуют умения и навыки, которые необходимо сформировать к концу первого этапа.

К концу первого этапа учащийся должен уметь устанавливать смысловые связи между основ­ными планами раскрытия мысли автора на уровне сюжетной линии (поступков героев). Для этого необходимо развить следующие умения смысловой переработки текстового материала:
  1. умение выделять отдельные элементы текста (смысловые вехи);
  2. умение соотносить отдельные части текста (эпизоды) друг с другом и отделять между ними логи­ческую связь (причинно-следственную, временную и т.д.);
  3. умение обобщать, синтезировать отдельные факты на основе логики изложения;
  4. умение выявить подтекст (на элементарном уровне).

^ Важным содержательным моментом является развитие устно-речевой активности учащихся на основе и связи с прочитанным художественным произведением или его фрагментов.

^ Ключевая задача первого этапа — формирование элементарных умений интерпретации художест­венного произведения.

Это следующие умения:
  • умение передачи содержания прочитанного на фактическом уровне (для этого необходимо вла­деть умением трансформации текстового материала, начиная с элементарного опущения, преобра­зования языковой формы, а так же умением сокращения предложения или отдельных его частей, частичной замены текста своими словами, передачи содержания эпизодов, связанных одним ком­муникативным стимулом;
  • умение формулировать свою точку зрения по поводу прочитанного, подкрепив ее аргументами (примерами из текста). Для этого необходимо владеть умением гибкого оперирования текстовым материалом: свободно находить в тексте отдельные факты, детали, высказывания действующих лиц.
  • Умение оценивать поступки, действия литературных героев, выражать свое отношение к персона­жам, давать сравнительные характеристики.
  • Умение прогнозировать дальнейшее поведение героя, продолжить повествование.
  • Умение передать главную мысль прочитанного отрывка, выделить существенное, определяющее в характеристике героя.

Одной из задач первого этапа курса является формирование умений восприятия на слух звукоза­писи несложных в языковом и содержательном отношении художественных произведений (стихи, проза, инсценировки) в исполнении носителя языка, обладающих высоким мастерством чтеца. Так же на первом этапе перед учителем Стоит задача развить у учащихся следующие умения:
  • составить и написать план прочитанного художественного произведения (или фрагмента);
  • написать изложение прочитанного небольшого прозаического произведения или фрагмента рома­на, повести;

передать (письменно) содержание прочитанной истории от другого лица;
  • сделать письменный перевод с английского на русский небольшого художественного произведения (стихотворения, короткого рассказа) или фрагмента романа, повести, стараясь сохранить об­щее настроение и форму произведения. Первый этап является, таким образом, своего рода подготовительным в развитии у учащихся элементарных навыков художественного перевода.

Сформировать и развить все перечисленные выше специальные (речевые) умения можно, опираясь на следующие общеучебные умения, связанные с переработкой знаний и организацией воспринятого материала:
  • умение отбирать факты, отбрасывать ненужное, второстепенное;
  • умение замены, сокращения, упрощения или усложнения;
  • умение устанавливать временные и причинно-следственные связи;
  • умение делать предположения, выводы;
  • умение привести пример, сделать сравнение, дать ответ.

Немаловажную роль играют так же умения межличностного отношения: умение выслушать собе­седника, понять его позицию, высказать свое мнение, согласиться, возразить, доказать свою точку зрения.

^ Содержание обучения.

Количество часов в год, расчасовка по темам.

Количество часов за год: 68 ч.


п/п

Тема

^ Кол-во часов




I четверть




1

A. Clever Salesman (after L.G. Alexander)

2

2

Whose favourite Rooms Fre They? (after A.Doffand C. Jones)

1

3

Whabever Happened To Uncle Oscar? (after George P.Me Callum)

2

4

Изложение

1

5

A lellev From Yaroslavl

1

6

Сочинение

1

7

Special Days

2

8

The Hoi Dog

2

9

Дискуссия

1

10

Between The Sem and The Earth

2

11

Придумай сказку

2

12

Моя сказке

1




II четверть




1

Сказка «Prince Sparrow»

2

2

Рождественская пантомима

1

3

Сказка «Grandpa Twinkle»

1

4

Рассказ «Angelina and the clown»

1

5

Рождественские стишки, считалочки

1

6

Драматизация фрагментов сказки « Grandpa Twinkle»

2

7

Драматизация рассказа «Angelina and the Clown»

2

8

Сочинение: Какие они, герои рождественских сказок?

2

9

Придумай сказку

2




III четверть

1

Lesson 12. Climate? Weather? Wild life.

2

2

«Rumpelstiltskin» часть 1

2

3

«Rumpelstiltskin» часть 2

2

4

«Rumpelstiltskin» часть 3

2

5

The Old woman and the doctor

2

6

George Mikes and his Book

2

7

From the History of Sports

2

8

Two Ways to count to Ten

2

9

A Trip to Britain

2

10

What is Shakespeare

2




IV четверть "The True History of A Little Ragamaffin" Д. Гринвуд.

1

My birthplace and parents.

Mrs. Burke

Mrs. Burke courts my father/

-

2

Me new mother.

Mrs. Burke s Housekeehing.

i

3

I run away from home. I find new friends.




4

Where my new friends lived/

I become partners with my new friends.

A morning in Covent Garden Mancet.




5

I become a thief.

My father looks for me.

I fall ill.




6

My life in the workhouse.

I make an attempt to return home.




7

I try to sell my boots and clothes.

My boots and clothes are bought by two young gentlemen.

I try to get money for the things I have sold.

I become a public singer.




8

I am taken care of by old friends.

I am going to be an apprentice of a chimnety-sweep.




9

I meet Mr. Belcher apprentices.

The first morning in the kitchen of Mr. Belcher.




10

Spider s story.

The mystery of the night jobs in the country.




11

Sam tells me the secret I go on a night job.




12

I discover the secret of the night jobs. The and of the night adventure.




13

I escape from the police.

My first experience as a pickpocket.




14

I get into the hands of long George Hopkins? Who becomes my master.







I meet an old friend.

George Hopkins talks to me about the advantages of his profession.

Mrs. Hopkins shows me the dark side of the business.




15

I am faced with an important problem.

I find the correct way of solving the problem.

The last chapter - the curtain falls.

1

16

Итоговый урок

1

^ ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА.

  1. Книга для чтения для V класса. Авторы составители: Богородицкая В.Н.,

Хруста-лева Л.В.

  1. Книга для чтения для V класса. Авторы составители: Верещагина И.Н.,

Притыки-на Т.А.

  1. "Правдивая история о маленьком оборвыше" Д. Гринвуд

В 6-ом классе курс «Художественная литература» преследует те же основные цели, что и в 5-ом классе, как по развитию внутреннего мира учащихся, становление его как творческой личности. Следует и далее развивать детей интеллектуально, в частности их речемыслительные способности, развивать умение критически ориентироваться в художественном материале, помогать развить художественный вкус, выработать активное эмоционально - осмысленное восприятие литературы. Курс художественной литературы должен способствовать не поколению знаний, а постижению духа, культуры, психологии, образа британцев, а именно в этом важная культуроведческая цель данного языка.

Вышеназванные цели курса художественной литературы предполагают более конкретные, вытекающие из них задачи в 6-ом классе.
  1. Знакомить с литературным наследием таких писателей 19-20 веков, как

А. Кронин, J. Spyri, R. Kipling, A. Swell, L. Carroll.
  1. Развивать умение выразительного диалогического чтения, художественного перевоплощения.
  2. Развивать умение участвовать в драматизации отдельных фрагментов художественных произведений.
  3. Знакомить с переводами российских литераторов, параллельно обучая литературно- художественному переводу английского текста.
  4. Развивать умение выразительного чтения.
  5. Создавать необходимые условия, как образовательные, так и эмоциональные для проявления творчества - сочинений портретов, сочинений - рассуждений, сочинений - исследований.

^ Организация обучения:

По-прежнему основными формами обучения является - аудиторная,

и самостоятельная работа учащихся. Сохраняемая и установленная для 5-ых классов

сетка часов (2 часа в неделю).

Решая психологическую задачу художественной литературе, следует максимально

вовлекать учащихся в активную учебную деятельность, используя разнообразные методы,

формы и приемы работы.

В 6-ом классе это могут быть:
  1. уроки выразительного ролевого чтения;
  2. драматизация отдельных фрагментов или эпизодов из произведения;
  3. конкурсы на лучший перевод того или иного отрывка из произведения;
  4. уроки - сочинения;
  5. уроки творческого изложения;
  6. уроки -
  7. уроки паспортизации ключевых слов, идиом, выражений по конкретному произведению или .автору.

Прежними остаются формы работы, такие как: просмотр

видеофильмов по тому или иному художественному произведению, подготовка и проведение уроков спектаклей, участие в неделе иностранного языка (и дню поэзии и театра). Так как 6-ой класс является второй ступенью первого этапа, умения и навыки, которые необходимо сформировать к концу первого этапа, ровно, как и знания должен подняться на ступень выше соизмеримо с изменившимися возрастными особенностями, степенью подготовленности учащихся по языку. Глубже в связи с этим должен стать как личностно-ориентированный, так и дифференцированный подходы. Вся работа на второй ступени I этапа, т.е. в 6 классе должна служить решению ключевой задачи этого этапа, а именно - формированию умений интерпретации художественного произведения.

^ I четверть

Archibald Cronin. "Beyond this place" "Вычеркнутый из жизни".

Unitl







Chapter I Chapter II

Comprehension Discussion

2часа

Unit 2







Chapter III

Vocab. а сотр. Ex-s.

1час

Chapter IV

Discussion

1час

Unit3







Chapter V

Vocabulary ex-s.

1 час

Chapter VI Chapter VII

Comprehension Discussion

2часа




Dramatizing

(Unit 1-3)




Unit 4







Chapter VIII Chapter IX

Vocabulary and comprehension exercises

2 часа

Chapter X

Discussion

1час

Unit 5







Chapter XI

Comprehension

1 час

Chapter XII

Discussion




Unit 6







Chapter XII

Vocabulary and comprehension exercises

1час

Chapter XIV

Discussion

1 час




Round the table talk Unit (4-6)

1час

Unit 7







Chapter XV

Vocabulary and comprehension exercises

1час

Chapter XVI

Discussion

1 час




II четверть




Unit 8







Chapter XVII

Comprehension

1 час

Chapter XIX

Discussion

1 час

Unit 9







Chapter XX

Comprehension

1 час

Chapter XXI

Vocabulary and comprehension exercises

1час

Chapter XXII

Discussion

1 час




^ Dramatizing Unit (7-9)




Unit 10







Chapter XXIII Chapter XXIV

Comprehension Vocabulary

2часа

Unit 10







Chapter XXV Chapter XXVI

Vocabulary and comprehension exercises Discussion

2часа

Unit 12







Chapter XXVII

Role play

1час

Chapter XXVIII

Acting

2 часа




Round the table talk Units (10-12)







^ III четверть







"Black Beauty" A. Sewell







Part I. Часть I




Chapter 1 Chapter 2

My mother Learning

1час

Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5

Berwick Park

I begin well

My new Friends

1 час




Checking Comprehension

1час




Working with Vocabulary and Grammar

1 час




Discussing the Text

1час




Part II Часть II




Chapter 6 Chapter 7

James Howard The fire

1час

Chapter 8

Chapter 9

Chapter 10

Little Joe Green

Going for the doctor

Gordon is saved

1 час




Checking Comprehension

1час




Working with Vocabulary and Grammar

1 час




Discussing the Text

1час




^ Part III Часть III




Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13

Another move

Earls Hall Ginger ticks out

1час

Chapter 14 Chapter 15

Reuben Smith Sold

1 час




Checking Comprehension

1час




Working with Vocabulary and Grammar

1 час




Discussing the Text

1час




Part IV Часть IV




Chapter 16 Chapter 17

A London cab horse Jerry Barker

1час

Chapter 18 Chapter 19

Another change My last home

1час




Working with Vocabulary and Grammar Discussing the Text

1 час




Composition Dramatizing

1час




^ IV четверть







King Arthur and Knights of the Round. Table.







Part I Часть I




Chapter 1

Arthur and Merlin

1 час




Part II Часть II




Chapter 2

The sword, Excalibur

2 часа




^ Part III Часть III




Chapter 3 Chapter 4

Vivien and Merlin Sir Meligrance

1час




Part IV Часть IV




Chapter 5

Sir Tristram

1 час




Part V Часть V







Chapter 6 Chapter 7

The Grail King Arthur dies

1час







comprehension exercises

Vocabulary and Grammar

Discussing the Text

Part I

2часа




Checking comprehension

Vocabulary and Grammar

Discussing the Text

Part II 2часа







Checking comprehension

Working with Vocabulary and Grammar

Discussing the Text

Part III 2часа







Checking comprehension

Working with Vocabulary and Grammar

Discussing the Text

Part IV 2часа







Checking comprehension

Working with Vocabulary and Grammar

Discussing the Text

Part V 2часа