Рабочая программа учебной дисциплины методология преподавания иностранных языков в высшей школе направление подготовки

Вид материалаРабочая программа

Содержание


Методология преподавания иностранных языков в высшей школе
Цели освоения дисциплины
Место дисциплины в структуре магистерской программы
3 Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоениядисциплины «Методология преподавания иностранных языков в высшей шк
4. Структура и содержание дисциплины «Методология преподавания иностранных языков в высшей школе»»
5. Образовательные технологии дисциплины
Оценочные средства для текущего контроля успеваемости
Требования к экзамену
7. Учебно-методическое и информационное обеспечение курса «Методология пренподавания иностранных языков в высшей школе»
8. Материально-техническое обеспечение дисциплины
Подобный материал:
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ГОУВПО «Мордовский государственный университет им. Н.П.Огарёва»

ФАКУЛЬТЕТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

КАФЕДРА НЕМЕЦКОЙ ФИЛОГИИ



«УТВЕРЖДАЮ»

Председатель Ученого совета, декан факультета иностранных

языков, доцент Н.В.Буренина

__________________________

«» 2011г.


РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

^ МЕТОДОЛОГИЯ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ В ВЫСШЕЙ ШКОЛЕ


Направление подготовки

Магистратура


Квалификация (степень) выпускника

Магистр


Форма обучения

очная

(очная, заочная)


г. Саранск

2011г.
  1. ^ Цели освоения дисциплины

Раскрыть методологию преподавания иностранных языков на основе изучения методов как парадигматической основы организации обучения..

Задачи изучения дисциплины:
  1. Познакомить со структурой метода и его парадигматической моделью, включающей цели, содержание и технологии обучения
  2. Рассмотреть теоретические основы метода: лингвистические, психолого-педагогические, страноведческие, лингвострановедческие, литературоведческие
  3. Конкретизировать содержание рассматриваемых парадигм, обосновать положительное и отрицательное в каждом методе..
  4. Структурировать знание магистрантов от методологии преподавания к методологии исследования и анализу авторских концепций обучения иностранным языкам.



  1. ^ Место дисциплины в структуре магистерской программы

Данный курс выступает в качестве основополагающего и предполагает: знакомство с методологией преподавания и исследования, с авторскими концепциями В нем раскрываются основы, на которых строится преподавание иностранного языка: лингвистические, психолого-педагогические, страноведческие, лингвострановедческие, литературоведческие, межкультурные. Главное состоит в том, чтобы нацелить магистрантов на поиски модернизации содержания обучения и развитие новых инновационных технологий с учетом парадигматической модели иетода, в которой зафиксированы научно-теоретические аспекты преподавания..

^ 3 Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения
дисциплины «Методология преподавания иностранных языков в высшей школе»


Выпускник должен обладать следующими общекультурными
компетенциями:



самостоятельно приобретать с помощью информационных технологий и использовать в практической деятельности новые знания и умения, в том числе в новых областях знаний, непосредственно не связанных со сферой деятельности (ОК-5);

порождать новые идеи (креативность), адаптироваться к новым ситуациям, переоценивать накопленный опыт, анализировать свои возможности (ОК-6).

демонстрировать знания современной научной парадигмы в области филологии и динамики ее развития, системы методологических принципов и методических приемов филологического исследования (ПК-1);

демонстрировать углубленные знания в избранной конкретной области филологии (ПК-2);

владеть коммуникативными стратегиями и тактиками, риторическими, стилистическими и языковыми нормами и приемами, принятыми в разных сферах коммуникации, умение адекватно использовать их при решении профессиональных задач (ПК-3);

самостоятельно пополнять, критически анализировать и применять теоретические и практические знания в сфере филологии и других гуманитарных наук для собственных научных исследований (ПК-4);

владеть навыками самостоятельного исследования системы языка и основных закономерностей функционирования фольклора и литературы в синхроническом и диахроническом аспектах; владеть навыками изучения устной и письменной коммуникации с изложением аргументированных выводов (ПК-5);

владеть навыками квалифицированного анализа, комментирования, реферирования и обобщения результатов научных исследований, проведенных другими специалистами, с использованием современных методик и методологий, передового отечественного и зарубежного опыта (ПК-6);

владеть навыками участия в работе научных коллективов, проводящих исследования по широкой филологической проблематике, подготовки и редактирования научных публикаций (ПК-7);

владеть навыками квалифицированной интерпретации различных типов текстов, в том числе раскрытия их смысла и связей с породившей их эпохой, анализ языкового и литературного материала для обеспечения преподавания и популяризации филологических знаний (ПК-8);

владеть навыками подготовки учебно-методических материалов по отдельным филологическим дисциплинам (ПК-10);

создавать, редактировать, реферировать и систематизировать все типы текстов официально-делового и публицистического стиля (ПК-12);

трансформировать различные типы текстов (изменять стиль, жанры, целевую принадлежность текста) (ПК-13);

планировать и осуществлять публичные выступления с применением навыков ораторского искусства (ПК-14);

владеть навыками квалифицированного синхронного или последовательного сопровождения международных форумов и переговоров (ПК-15);

выстраивать прогностические сценарии и модели развития коммуникативных и социокультурных ситуаций (ПК-16);

знать теорию и владение практическими навыками проектирования, конструирования, моделирования структуры и содержания образовательного процесса в области филологии (ПК-17);


^ 4. Структура и содержание дисциплины «Методология преподавания иностранных языков в высшей школе»»


№ п/п


Раздел дисциплины

Сем

Неделя

семестра

Виды учебной работы,

включая самостоятельную

работу студентов и

трудоемкость (в часах)

Формы текущего

контроля успеваемости

(по неделям семестра)

Форма промежуточной

аттестации (по

семестрам)













Лекционные занятия

Семинарские занятия

СРС










9

10

28

14

102

Экзамен

1

Иностранный язык как а) как средство межкультурного общения, б) учебный предметв; в) объект исследовательской деятельности







2




6




2

Метод как парадигматическая модель преподавания иностранных языков







4

2

10




3

Сознательно-сопоставительная парадигма преподавания иностранных языков







4

2

10




4

Прямая и неопрямая парадигма преподавания иносттрвнных языков







4

2

10




5

Коммуникативно-прагматическая парадигма преподавания иностранных языков







4

2

10




6

Межкультурная парадигма преподавания иностранных языков








4

2

14







Парадигма и методология научного анализа концепций преподавания иностранных языков








4




12







Авторские методики преподавания иностранных языков

в отечественной и зарубежной традиции







2

2

12







Построение, презентация и зпщита собственной модели обучения иностранным языкам











2

18







Итого
















Экзамен

^ 5. Образовательные технологии дисциплины

В процессе чтения курса используются интерактивные технологии, привлечение к выступлению на лекциях магистрантов, подготовка фрагментов лекции с компьютерной презентацией, обучение в сотрудничестве, обучение аргументации: выделение тезисов и их доказательства, проведение научной дискуссии

^ Оценочные средства для текущего контроля успеваемости, промежуточной
аттестации по итогам освоения дисциплины «Методология преподавания иностранных языков и учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы студентов: компьютерные презентации, тесты, рефераты, доклады, сообщения для самостоятельной работы магистрантов


^

Требования к экзамену


На зачете магистрант должен показать знания современной методологии исследования иностранных языков, показать авторские концепции отечественных и зарубежных ученых и их методологическую сущность

Структура билета
  1. Теоретический вопрос
  2. Анализ моделей обучения и авторских программ

Преподавания в компьютерной презентации

Тематика вопросов для экзамена
  1. Парадигматическая модель метода преподавания иностранных языков
  2. Структура и содержание метода
  3. Научно-теоретические основы метода преподавания:лингвистические,

психолого-педагогические, страноведческие, литературоведческие
  1. Коммуникативно-когнитивная парадигма преподавания иностранных языков
  2. Межкультурная парадигма преподавания иностранных языков
  3. Методология исследования


^ 7. Учебно-методическое и информационное обеспечение курса «Методология пренподавания иностранных языков в высшей школе»

а) основная литература:

1. с.Архангельский С.И.Учебный процесс в высшей школе, его закономерные основы и методы. Школа, 1980.-368 с.

2. Безрукова Е.С.Интеграционные процессы в педагогической теории и практике. – Екатеринбург, 1994- 152

3. Гершунский Б.С.Философия образования для ХХ! Века. В поисках практико-ориентированных образовательных концепций. М.: Изд-во Совершенство, 1998.-0608 с.

4. Загвязинский В.И. Методология и методика дидактического исследования.- М., 1982- 160 с.

5 Инновационные процессы в образовании. Образование за рубежом. – СП: РГПУ им. А.И.Герцена, 1997.-204 с

6. Краевский В.В. Проблемы научного обоснования обучения: методологический аспект. –М.

Педагогика, 1977.- 264.

7.Пассов Е.И.Методика как категория и технология иноязычного образования. ЕГУ им.И.А.Бунина, 2010.-543 с.

8. Соловова Е.Н. Методическая подготовка и переподготовка учителя иностранного языка: интегративно-рефлексивный подход. М.:2004.- 8359

  1. Вежбицкая А. Язык, культура и познание.- М.: Русские словари, 1997.- 447с.
  2. Гумбольдт И. «Язык и философия культуры»: Пер. с нем.- М.:Прогресс. 1985.- 485 с.Елизарова Г.В. Культура и обучения иностранным языкам. Изд-во «Каро», Санкт-Петербург, 2005 – 232 с.
  3. Елизарова Г.В. Культура и обучение иностранным языкам . – СПБ.: КАРО, 2005. – 352 с.
  4. Льюис Р.Д Деловые культуры в международном бизнесе. От столкновения к взаимопониманию: Пер. с англ. – Изд-во: Дело, 1999 – 440 с.
  5. Сафонова В.В. Социокультурный подход к обучению иностранным языкам.- М.: Высш. шк., Амскорт Интернэшнл, 1991. –305 с.
  6. Садохин А.П. Введение в теорию межкультурной коммуникации. –М.: Высш.шк, 2005, 310 с.
  7. Сафонова В. В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. –Воронеж: Истоки, 1996. –238 с.
  8. Сысоев П.В. Культурное самоопределение личности в контексте диалога культур: Монография. – Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р.Державина 2001. – 145 с.
  9. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация.-М.:Слово,2000.-262с.
  10. Фурманова В.П. Межкультурная коммуникация и лингвокультуроведение в теории и практике обучения иностранным языкам. – Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 1993. –124 с.
  11. Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи..- М.: Высшая школа, 1989. –236 с.


б) дополнительная литература:


Словари

в) программное обеспечение и Интернет-ресурсы:

^ 8. Материально-техническое обеспечение дисциплины

Специализированные классы, оснащенные компьютерами и выходом в Интернет.


Программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО с учетом рекомендаций и ПрООП ВПО по направлению подготовки 032700 Филология и профилю подготовки «Переводоведение и практика перевода».


Автор:

Доктор педагогических наук, профессор кафедры немецкой филологии Фурманова В.П.

Рецензенты:

1.Доктор филологических наук, профессор кафедры английской филологии Трофимова Ю.М.

2. Председатель УМК факультета иностранных языков, доктор филологических наук, профессор кафедры немецкой филологии Фурманова В.П.

Программа одобрена на заседании Ученого совета факультета иностранных языков от «_»______2011 года, протокол № __