Содержание: Предисловие
Вид материала | Документы |
- Содержание предисловие 3 Введение, 2760.07kb.
- Содержание предисловие издателя содержание вступление, 1900.67kb.
- Содержание в гармонии с жизнью (предисловие), 5658.47kb.
- Абросимов Игорь Дмитриевич. Содержание: Предисловие Перечень программ Содержание тем, 1055.08kb.
- Структурированные кабельные системы содержание предисловие, 10105.96kb.
- Содержание: Предисловие, 5311.58kb.
- Аллан Кардек спиритизм в самом простом его выражении содержание, 4227.55kb.
- Содержание: 1 предисловие, 1023.19kb.
- Содержание: Предисловие, 8335.95kb.
- Название: исо 9004: 2000 Системы менеджмента качества – Руководство по улучшению деятельности, 1362.94kb.
тинский язык. Иногда говорят, что латинские переводы, ис-
пользовавшиеся христианскими теологами и философами
средневековья, представляли собой переводы арабских пе-
реводов сирийских переводов греческих сочинений. Это не-
точно. Например, в XII в. Яков Венецианский перевел логи-
ческие сочинения Аристотеля непосредственно с греческо-
го. Яков работал в Византии. В Сицилии Генрих Аристипп,
архидиакон Катании, перевел диалоги Платона "Менон" и
"Федон", другие же перевели Евклида и некоторые сочине-
ния Птолемея. В Испании, в Толедо, архиепископ Раймунд
(1126-1151) организовал процветающую школу переводчи-
ков. Здесь занимались переводами Герард Кремонский, До-
миник Гундисальви (Гундиссалин) и, впоследствии, Михаил
Скот. На латынь были переведены философские произведе-
ния исламских и иудейских мыслителей, таких, как Ави-
ценна и Авицеброн, а также арабские научные сочинения.
Что касается работ греческих авторов, то некоторые латин-
ские переводы и впрямь были сделаны с арабского языка. Во
всяком случае, в Испании была переведена с арабского на
латынь большая часть аристотелевской "Метафизики". Од-
нако этому предшествовал частичный перевод с греческого
(так называемая "Старая метафизика", Metaphysica vetus),
он был вытеснен в начале второй половины XIII в. новым
переводом с греческого, выполненным Вильемом из Мербе-
ке^. Опять-таки, переводу с арабского аристотелевской De
Атта, сделанному Михаилом Скотом, предшествовал пере-
вод с греческого, а после перевода Скота появился еще и
новый перевод с греческого, выполненный Вильемом из Мер-
беке, который перевел также "Политику". Перевод с грече-
ского второй и третьей книг "Никомаховой этики" сущест-
вовал уже в XII в, перевод же первой книги был выполнен в
начале XIII в. Эти переводы были известны соответственно
как старая и новая "Этика". Около 1240 г. Роберт Гроссетест
взял на себя труд полностью перевести это сочинение с гре-
ческого.
Переводческая деятельность продолжалась очень долго. С
точки зрения доступности материала христианские ученые
начала XIII в. были в худшем положении, нежели позднейшие
поколения. Например, сочинения Аверроэса начали прони-
кать в Парижский университет не ранее 1230 г. Далее, имен-
но перевод "Первоначал теологии" Прокла, выполненный
Вильемом из Мербеке, позволил Аквинату установить, что
Liber de causis, ранее приписывавшаяся Аристотелю, в дейст-
вительности основывалась на этом сочинении Прокла. В то
же время ученые начала XIII в. располагали значительной ча-
стью корпуса сочинений Аристотеля, "Тимеем", "Меноном"
и "федоном" Платона^, некоторыми работами аль-Кинди,
аль-Фараби и Авиценны, двумя произведениями Исаака Из-
раэли и "Источником жизни" Авицеброна.
Огромное влияние на интеллектуальную жизнь XIII в. оказа-
ло приумножение знаний об аристотелизме. Благодаря пере-
водам Аристотель превратился из более или менее чистого
логика в создателя всеохватывающей системы. Посколь-
ку эта система явно ничем не была обязана христианству,
она стала, можно сказать, воплощением философии, автор
же ее был известен как Философ. Вполне естественно, что
Аристотеля читали в свете комментариев и исследований,
написанных исламскими и иудейскими мыслителями. Как
мы видели, ему были приписаны некоторые сочинения в
действительности неоплатонического происхождения. Так
что в какой-то мере на него смотрели сквозь цветные стек-
ла. Но это не меняет факта, что его философия в целом дале-
ко превосходила те образцы философствования, которые
предшествовали ей в христианском средневековом мире. По-
ХШ век: университеты и переводы 187
этому не надо ломать голову, чтобы понять, какой интерес и
энтузиазм был вызван приумножением знаний об аристоте-
лизме, которое стало возможно благодаря переводам
Однако этот энтузиазм разделяли далеко не все. В 1210 г.
местный Собор в Париже под угрозой отлучения запре-
тил использовать на факультете искусств сочинения Ари-
стотеля по "естественной философии" - будь то публич-
но или приватно^. В 1215 г. незадолго до того утверж-
денный устав Парижского университета запретил профес-
сорам факультета искусств читать лекции по сочинениям
Аристотеля, посвященным метафизике и философии при-
роды, или по их изложениям^. В 1231 г. папа Григорий IX
издал буллу (farms sdentiarum), в которой заявил, что сочи-
нения, запрещенные в 1210 r, не должны использоваться в
Париже до тех пор, пока не будут очищены от всех подо-
зрительных мест"*. В 1245 г. Иннокентий IV распространил
запреты 1210 и 1215 гг. на университет в Тулузе, который
ранее так гордился своей свободой. Оксфорда запреты не
коснулись. Но ясно, что в Париже они какое-то время со-
блюдались. Однако начиная примерно с 1255 г. в Париже
читались лекции по всем известным сочинениям Аристоте-
ля - факт тем более удивительный, что в 1263 г. Урбан IV
подтвердил буллу Григория IX и в том, что касалось под-
держки запретов 1210 г. Этот факт объясняли по-разному, в
частности, было выдвинуто предположение, будто папа пе-
реиздал буллу своего предшественника, не обратив внима-
ния, что это означает повторение запрета 1210 тР". Звучит
это странно. Но подтверждение запрета странно и само по
себе, поскольку Урбан IV, должно быть, прекрасно знал, что
Вильем из Мербеке переводит Аристотеля при его собст-
венной курии. Как бы то ни было, в 1263 г. лекции об Ари-
стотеле в Париже читались свободно.
Интересно прежде всего, почему вообще был наложен за-
прет. Объяснение, сводящееся к тому, что Аристотель вошел в
христианский мир в плохой компании, не годится. Авиценна
уж точно не был плохой компанией - не худшей, нежели сам
Аристотель. А комментарии Аверроэса к 1210 г. еще не были
переведены. Все дело, видимо, в том, что философия Аристоте-
ля в целом представлялась всеобъемлющей натуралистической
системой и что, в частности, некоторые теории Аристотеля бы-
ли несовместимы (или могли быть истолкованы как несовмес-
тимые) с христианской теологией. Другими словами, аристоте-
лизм воспринимался некоторыми умами как потенциальная
угроза для христианской веры. Профессорам теологии можно
было доверить исправление всех ошибок или заблуждений.
Преподавателям же факультета искусств нельзя было позво-
лить внушать своим молодым питомцам известные доктрины
или сеять сомнения. Таково, видимо, наиболее правдоподоб-
ное объяснение.
Установка на подразделение различных течений мысли XIII в.
соответственно их разным подходам к аристотелизму яв-
ляется - по крайней мере с некоторых точек зрения - и
удобной, и привлекательной, ибо позволяет автору дать бо-
лее или менее ясную картину ситуации и возникшего тогда
конфликта. Эта установка может привести к чрезмерно-
му упрощению того, что было сложным, и к весьма односто-
роннему представлению мысли XIII в. Но поскольку новая
ученость вообще и аристотелизм в частности, безусловно,
стали причиной брожения и возбуждения в академических
кругах и вызвали разные реакции, то, видимо, различные
позиции относительно философии Аристотеля и впрямь мо-
гут рассматриваться как ориентиры - во всяком случае, ес-
ли помнить при этом о возможности и других подходов.
Впрочем, хотя все историки согласны в том, что рост зна-
ний об Аристотеле вызывал различные реакции, все-таки
еще есть о чем поспорить. Например, если данный мысли-
тель занимает враждебную позицию по отношению к Ари-
стотелю, то, вероятно, он отвергает аристотелизм в пользу
чего-то другого. Каково же это другое? Если теолог просто
чувствует, что философия Аристотеля является помехой для
христианской веры, ситуация достаточно ясна. Теолог, не-
ХШ век: университеты и переводы i8q
сомненно, каким-то образом использует Аристотеля, напри-
мер его логику, однако считает некоторые учения, скажем
учение о вечности мира, несовместимыми с христианской
теологией; он чувствует, вероятно, что метафизические и эти-
ческие воззрения греческого философа представляют собой
натуралистическую систему. Если он достаточно явно исполь-
зует некоторые категории и понятия Аристотеля, то мы, ес-
ли захотим, можем охарактеризовать его как неполного ари-
стотелика (так сказать, с философской точки зрения). Одна-
ко котда он противостоит Аристотелю, то выступает скорее
как верующий христианин, чем как философ.
Если же мы хотим сказать, что некоторые критики Ари-
стотеля в XIII в. выступали как философы, то какую филосо-
фию они защищали? В конце XIX в. П. Мандонне высказал
мнение, что в начале XIII столетия аристотелизм столкнулся
с оппозицией со стороны давно укоренившегося автустини-
анства, восходящего в конечном счете к Платону и св. Авту-
стину и характеризуемого такими теориями, как теории бо-
жественной иллюминации и rationes seimnales, а также от-
сутствием сколько-нибудь четкого различения между фило-
софией и теологией. Очевидным достоинством данной точ-
ки зрения является признание того факта, что философская
мысль существовала в средневековом ^сристианском мире и
до волны переводов, о которой упоминалось выше. Однако
вскоре она попала под огонь критики. Например, в ней
усматривали чрезмерно упрощенную тштерпретацию дейст-
вительного положения дел. И историки, в частности Эгъен
Жильсон, которые поддерживали мысль о противостоянии
августинианства и аристотелизма в начале XIII в, вынужде-
ны были провести границы между разными типами авгу-
cтиниaнcтвa?*'.
профессор Ф. ван Стеенберген из Лувена считал, однако,
что изображение ситуации, сложившейся в первой полови-
не XIII в, как конфликта между двумя философскими систе-
мами - августинианством и аристотелизмом - глубоко оши-
бочно. Св. Августин, конечно, рассматривался как великий
учитель в области теологии, однако он не рассматривался так
всеми сторонами. Что касается философии, то такого явле-
ния, как августинианская система, не существовало. "В фило-
софском плане августинианства в первой половине XIII в. не
существует"T. Конечно, некоторые мыслители поддержива-
ли теории, идущие от Августина. Однако эти теории в самых
разных сочетаниях перемешивались с идеями, заимствован-
ными из других источников, таких, как Псевдо-Дионисий,
иудейский мыслитель Авицеброн (Ибн Гебироль) и Аристо-
тель. В конце концов, аристотелевские категории и поня-
тия - например, акт и потенция, материя и форма, субстан-
ция и акциденция - широко использовались и до XIII столе-
тия. Другими словами, консервативные мыслители, встретив-
шие распространение системы Аристотеля в первой полови-
не XIII в. подозрением или враждебностью, были эклектика-
ми. И их философские теории были обязаны своей целостно-
стью интегрированности в теологический интеллектуальный
контекст, а не систематизации на чисто философском уров-
не. Во второй половине XIII в. мы находим сознающее себя
августинианство, которое следует рассматривать в свете осу-
ждений 1270 и 1277 гг. В первые же десятилетия века не
было философской системы, будь то августинианской или
какой-то другой, которая противостояла бы растущему влия-
нию системы Аристотеля. Существовал эклектизм, который
в своих разнообразных формах составлял часть теологическо-
го взгляда на мир.
Несомненно, в пользу тезиса ван Стеенбергена можно
сказать многое. В огромной степени именно рост знаний об
аристотелевской философии, которая, как уже отмечалось,
явно ничем не была обязана иудео-христианской традиции,
сделал необходимым проведение четкого различения между
философией и теологией. Излишне говорить, что философ-
ская рефлексия и спекулятивная мысль существовали в сред-
невековом христианском мире задолго до XIII в. Однако,
как утверждает ван Стеенберген, философствование было эк-
лектичным и развертывалось в рамках христианского теоло-
гического мировоззрения. Значит, можно беспрепятственно
допустить, что в XII в. и первой половине XIII в. не было ни
ХШ век: университеты и переводы, i<)i
одной определенной философской системы, которую мож-
но было бы назвать августинианством и которая в то время,
когда аристотелизм стал более известен, восстала против
него и защищалась консерваторами как единственно истин-
ная философская система. Такая система вряд ли существо-
вала, несмотря на хождение августиновских идей. Ибо, как
мы видели, некоторые основные аристотелевские категории
и понятия уже стали расхожими, другие же идеи консерва-
торов были заимствованы у неоплатоников, Ибн Гебироля
или из других источников, отличных от Августина.
В то же время многое зависит от того, в каком значении
употребляется слово "философия". Ван Стеенберген и сам
признает, что "философия людей XII столетия, понимаемая
как общее представление о вселенной, т. е. философия в ши-
роком смысле слова, является, в сущности, христианской и
августинианской"^ Конечно, продолжает он, "с точки зре-
ния философии как научной дисциплины, т. е. философии в
строгом смысле слова, было бы чрезвычайно неточно гово-
рить о философском августинианстве XII столетия"^. Пожа-
луй, это так; однако сам Августин понимал философию в ши-
роком смысле слова.
Во всяком случае, по мнению автора этих строк, мож-
но с полным основанием говорить об августинианском под-
ходе к философской рефлексии, который был отличен от под-
хода Аристотеля. Отсюда никоим образом не следует, разу-
меется, что августинианский подход характерен для всех
тех', кого можно было бы отнести к августинианцам, если
использовать этот термин так же, как П. Мандонне. Однако
можно доказать, что он характерен по крайней мере для св.
Бонавентуры, о котором пойдет речь ниже. Что касается фи-
лософии как "научной дисциплины", то обсуждение этого
вопроса увело бы нас слишком далеко в сторону. Можно
признать, конечно, что Аристотель рассматривал философию
или ее части как "науку". Однако далеко не все, очевидно,
дерзнули бы отождествить распространение аристотелиз-
ма с распространением научной философии.
Святой Бонавентура.
Доминиканцы обосновались в Париже в 1217 г" а в1229 г. Ро-
ланд Кремонский стал первым доминиканским профессором в
здешнем университете. Францисканцы появились в Париже в
1219г,иоколо1235г.АлександризГэльса,которыйужепрепо-
давал в Париже, стал членом францисканского ордена. К Ролан-
ду из Кремоны вскоре присоединился его собрат-доминиканец
Жан из Сен-Жиля, а в1238 г. францисканец Жан из Ла-Рошели
присоединился к Александру из Гэльса^.
Оба нищенствующих ордена получили кафедры в Париже
в то время, когда епископом этого города (1228-1249) был
Гильом из Оверни. До своего назначения епископом Гильом
преподавал в Париже; он был образцом широко мыслящего
эклектика. Воспользовавшись новой ученостью, он применял
идеи, почерпнутые у Аристотеля, Авиценны и Ибн Гебироля,
соединяя их с августиновскими теориями и подчиняя разви-
тию христианского теологического мировоззрения. Напри-
мер, он принял аристотелевское представление о душе как "со-
вершенстве физического, органического тела, имеющего
жизнь в потенции"^, однако, хотя он был готов в аристоте-
левском духе говорить о душе как о форме тела, он использовал
также и платоновско-августиновские формулировки для
описания взаимоотношений между душой и телом. Кроме то-
го, он отвергал авиценновскую теорию отделенного деятельно-
го разума, которую приписывал, как и Авиценна, само-
му Аристотелю, и взамен обращался к августиновской тео-
192
Св. Бонавентура iq^
рии божественной иллюминации. Далее, хотя Гильом прини-
мал учение Авиценны о различии между сущностью и сущест-
вованием и использовал его для различения Бога и тварей, он
отвергал неоплатонически-авиценновскую теорию эманации и
выступал против учения о вечности мира^.
Александр из Гэльса, чьим учеником некоторое время был
св. Бонавентура, считается первым профессором теологии в
Париже, использовавшим в качестве учебника "Сентенции"
Петра Ломбардского. О Summa Theologica ("Сумме теологии")
Александра^ его соотечественник-англичанин и собрат-фран-
цисканец Роджер Бэкон едко заметил, что она тяжела, как ло-
шадь, и в придачу сомнительна с точки зрения авторства. Хотя
первая часть утверждения Бэкона - очевидное преувеличе-
ние-, вторую надо признать справедливой. Ибо это сочинение
является компиляцией, включающей в себя написанное са-
мим Александром, но также и дополнения, сделанные Жаном
из Ла-Рошели и другими. Однако оно дает представление об
идеях тех францисканцев, которые преподавали в то время в
Париже, и показывает, что, хотя интеллектуальный интерес к
Аристотелю, Авиценне и Ибн Гебиролю действительно суще-
ствовал, он сопровождался, весьма сдержанным отношением к
Аристотелю и его последователям, твердым мнением о том,
что следует верить скорее Августину и Ансельму, чем Аристоте-
лю, и выражением убежденности в том, что без света откро-
вения невозможно достичь никакого удовлетворения. Алек-
сандра нельзя назвать августинианцем, если под этим терми-
ном подразумевать то, что августинианец ничем не обязан ни-
кому из мыслителей, кроме Августина. Например, он следует
Ибн Гебиролю, интерпретируя "материю" как эквивалент-
ную потенциальности и приписывая гилеморфическое строе-
ние всякой твари^. Но, вообще говоря, он безусловно продол-
жает платоновско-августиновскую традицию.
1
Джованни Фиданца, известный как св. Бонавентура, родил-
ся в Баньорее, в Тоскане. Датой его рождения обычно счи-
7- 1114
тается 1221 г.; однако были выдвинуты веские доводы,
заставляющие отнести ее к 1217 г. Видимо, он изучал
искусства в Париже, а затем, в 1243 г., присоединился к
францисканцам^. Он учился теологии у Александра из
Гэльса и Жана из Ла-Рошели, а с 1245 r, после их смерти,
его учителями были Одон Риго и УИЛЬЯМ из Мелитона. В
1248 г. он получил степень бакалавра с правом толкования
Писания, а в 1250-м - с правом толкования "Сентенций"
Петра Ломбардского. Его комментарий к "Сентенциям"
был написан, должно быть, между 1250 и 1252 гг. В 1248 г.
он получил от канцлера университета право на преподава-
ние и преподавал во францисканской школе до 1257 г.
Изза раздоров между секулярным и регулярным духовен-
ством Бонавентура, как и доминиканец Фома Аквин-
ский, до 1257 г. не допускался в качестве "магистра",
или профессора, на факультет теологии. Однако в этом
же году, но несколько раньше, он был избран генера-
лом францисканского ордена, что положило конец его ака-
демической карьере.
Помимо своей главной работы, комментария к "Сентен-
циям" Петра Ломбардского, Бонавентура написал несколь-
ко комментариев к Библии, теологический компендиум (Bre-
vQoqwum), небольшое сочинение "О возведении искусств к
теологии" (De reductione artwm ad theologiam), несколько
Qtlaestiones dispг^ta.taё^'^^ и знаменитый "Путеводитель ума к
Богу" (Шпегапит mentis in Deum). Как глава францискан-