Тема №1 Лингводидактика как наука обучения иностранным языкам

Вид материалаДокументы

Содержание


Тема № 3 Содержание обучения иностранным языкам
Тема № 4 Принципы обучения иностранным языкам
Обще-дидактические принципы обучения ИЯ
Обще-дидактические принципы, реализуемые в методике обучения ИЯ
3. Систематичность и последовательность в синтезе с нарастанием и изоляцией трудностей
4. Доступность и посильность.
Собственно методические принципы обучения ИЯ
2. Тематический принцип.
3. Взаимосвязанное обучение разным видам речевой деятельности.
4. Учет лингвистического опыта обучаемых в родном и изученной части ИЯ.
Классификация и система упражнений в обучении иностранному языку
I. Название
III. Материал
IV. Место выполнения
Подобный материал:
1   2   3   4   5
^

Тема № 3 Содержание обучения иностранным языкам



Содержание обучения любому предмету – это то, чему следует научить.

История методики преподавания ИЯ знает очень много вариантов того набора компонентов, который предлагалось включить в содержание обучения. Этот набор включал в себя иногда только языковые знания и навыки, иногда языковые навыки и речевые умения и т.д.

Современная теория, подтвержденная практикой и отражающая требования межкультурных контактов, включает в содержание обучения следующие обязательные компоненты, но которые варьируются по объему в зависимости от типа уч. заведения и этапа обучения в нем:
  1. языковые знания;
  2. филологические знания;
  3. лингво-страноведческие знания;
  4. языковые навыки;
  5. речевые умения в разных видах речевой деятельности;
  6. формулы речевого общения, передающие различные коммуникативные намерения (согласия/несогласия, отказа и др.);
  7. умение автономной деятельности (составить план работы, подобрать материалы на ИЯ);
  8. учебные умения (работа со словарями, грамматическими и др. справочниками);
  9. темы и ситуации общения;
  10. модели текстов, функционирующих в определенных ситуациях общения;
  11. жанровые и стилевые разновидности текстов для определенных ситуаций общения.

Отбор – наполнение каждого из перечисленных компонентов завершается в соответствии с определенными принципами и критериями этого отбора.

Следствием такого отбора является так называемые языковые минимумы – н.п. активный лексический минимум и активный грамматический минимум (для говорения и письма на определенные темы), рецептивный лексический минимум и рецептивный грамматический минимум (для аудирования и чтения в рамках определенной тематики).

Особое значение имеет решение проблемы содержания обучения – чему учить.

^

Тема № 4 Принципы обучения иностранным языкам



Lgd – педагогическая наука, часть общей дидактики, поэтому Lgd в решении своих проблем руководствуется как обще-дидактическими, так и собственными принципами обучения ИЯ. При этом, обще-дидактические принципы преломляются в соответствии с целями обучения ИЯ.
^

Обще-дидактические принципы обучения ИЯ


Lgd/методика преподавания ИЯ – это педагогическая наука, часть общей дидактики – частная дидактика.

Поэтому, как всякая часть от целого Lgd руководствуется обще-дидактическими принципами при обучении ИЯ и собственно-методическими специфическими принципами обучения ИЯ.

^ Обще-дидактические принципы, реализуемые в методике обучения ИЯ

1. Активность. Учет данного принципа отражается в стимулировании активной умственной деятельности обучаемых в процессе овладения ИЯ. Имеет место внешняя активность, когда обучаемые отвечают на вопросы преподавателя, делают сообщения, выполняют устно/письменно упражнения. Очень важную роль играет внутренняя, мыслительная активность обучаемых, когда в каждый момент учебного процесса, за короткий отрезок уч. времени обучаемые должны решить мысленно какую-либо задачу. Знания, навыки и умения, приобретенные в процессе внутренней активности, являются прочными, долговременными, используются гибко и целенаправленно. Внутренняя активность организуется с помощью методики проблемного обучения – проблемных ситуаций, задачек и таких упражнений, в формулировках которых содержится задание решить какую-либо микро-проблему (н.п. прочитайте текст и найдите 5 причин самоубийства этого человека).

2. Сознательность. В отличие от методики механического запоминания, которые имели место в истории преподавания методики ИЯ и кот. в какой-либо степени оправдывает себя в раннем обучении ИЯ (дошкольном), современная методика базируется на принципе сознательного усвоения знаний, навыков и умений. Это значит, что изучающие ИЯ осознают стоящие перед ними цели (близкие и отдаленные), значение образования/форму и употребление языковых явлений, цели, которые реализуют разные иноязычные умения (говорения, аудирования, письма и чтения); понимают в чем заключается задание того или иного упражнения, как использовать словари и др. справочные материалы, в чем причина совершаемых ошибок и как их нужно исправить сознательно.

^ 3. Систематичность и последовательность в синтезе с нарастанием и изоляцией трудностей (этот принцип существует со времени Амоса Каменского и Ушинского). Многолетней практикой доказано, что обучение системе последовательного усвоения учащимися в начале более простых знаний, навыков затем более сложных, путь от известного к новому, от легкого к трудному является самым эффективным. Данный принцип отражается в последовательном усвоении языковых (лексических, грамматических) явлений в рамках, сначала более легких, а затем более трудных тем, в последовательном усложнении упражнений и текстов, контрольных заданий и используемых средств обучения – источников информации.

Современная методика используется в разном сочетании следующих видов источников информации:

А) аудитивные – аудио тексты в магнитных и механических записях и графические тексты;

Б) визуальные – предметы, картинки, серии сюжетных картинок, комиксы, слайды, диа-, теле-, видео- и кинофильмы (немые);

В) аудио визуальные – озвученные варианты фильмов, компьютеры.

Этот принцип реализуется также на каждом уроке ИЯ – в последовательности его этапов.

По этому принципу следует осуществлять изоляцию трудностей (н.п. объяснять новое грамматическое явление на базе хорошо усвоенной лексики; давать задание речевого характера на материале хорошо проработанного, понятого текста и т.д.).

^ 4. Доступность и посильность. Этот принцип проявляется в установках преподавателя перед любым этапом урока, в его объяснениях, в отборе упражнений, текстов, различных средств обучения, в контрольных заданиях.

5. Наглядность. (см. в принципе № 3) Современная методика различает внешнюю наглядность, предметную, изобразительную, звуковую и внутреннюю, лингвистическую наглядность. Лингвистическая наглядность позволяет, при наличии у обучаемых определенных знаний, понимать значение отдельных языковых явлений, также смысл фраз, текстов на основе определенных признаков (н.п. зная значение корня слова и его суффикса обучаемый может понять слово в целом).
^

Собственно методические принципы обучения ИЯ


1. Коммуникативная направленность при обучении ИЯ. Этот принцип заключается в том, что процесс обучения ИЯ реализующий практические цели, направлен на обучение таким знаниям, навыкам и умениям, которые позволяют осуществлять коммуникацию на изучаемом ИЯ. Это относится к языку и страноведческим знаниям, частотным для определенных сфер, ситуаций и тем общения, лексическим и грамматическим явлениям, к набору формул речевого общения, знание и использование которых позволяет выразить определенные коммуникативные намерения (запросить информацию, сообщить ее, выразить (не)согласие, отказ и др.).

Успешная реализация принципа коммуникативной направленности приводит к формированию у обучаемых коммуникативной компетенции, необходимой для устного и письменного иноязычного общения.

^ 2. Тематический принцип. Его реализация проявляется в том, что для каждого типа уч. заведения в его программе по ИЯ указаны темы, подлежащие изучениюи распределенные по этапам обучения в данном типе уч. заведения. Набор этих тем определяет для каждого из них минимум лексического и грамматического материала, текстов, упражнений, различных источников информации и приемов контроля, кот. организ-тся в учебнике либо в процессе деятельности хорошего учителя вносящего коррекции в плохой учебник.

^ 3. Взаимосвязанное обучение разным видам речевой деятельности. Это обучение, осуществляемое в рамках каждой темы, означает, что формируются сходные, аналогичные умения при изучении какой-либо темы (н.п. формируются умения понять основное содержание текста при чтении или аудировании, написать план этого текста, отражающий его общее содержание, передать это содержание по плану в устной и письменной формах).

^ 4. Учет лингвистического опыта обучаемых в родном и изученной части ИЯ. Этот учет проявляется в 2-х направлениях:

а) в тех случаях, когда те или иные явления системы (лекс., грамм.) родного и ИЯ совпадают, имеет место положительный перенос (н.п. простое нераспростроненное предложение); в случае возможности переноса не требуется спец. объяснение учителя и выполнение соответствующих упражнений – экономится учебное время;

б) в случае отсутствия в родном языке тех или иных языковых явлений, имеющих место в ИЯ (независимый причастный оборот, герундий и др.) может иметь место интерференция (межязыковая), когда происходит отрицательное влияние знаний в родном языке на новые, усваиваемые знания в ИЯ. Следствием интерференции являются ошибки в устной/письменной речи учащихся. Интерференцию предупреждают целенаправленным объяснением нового иноязычного явления и обильной тренировкой – упражнениями, формирующими соответствующие языковые навыки и нейтрализующие эту интерференцию.


^

Классификация и система упражнений в обучении иностранному языку


Классификация – это группировка явлений по однородным признакам, а система – это объединение, взаимосвязь и взаимозависимость частей целого функционирующих в целях достижения цели.

Современная теория различает 2 основных типа упражнений, используемых при обучении устному/письменному общению на ИЯ.

I тип


II тип

Языковые упражнения

Речевые упражнения
^
I. Название

Эти упражнения называют также подготовительными, тренировочными, предречевыми, аспектными, лексическими, грамматическими, фонетическими и т.д.

Эти упражнения называют также информативными, ситуативными, коммуникативными

II. Цель

Выработка языковых навыков – автоматизмов употребления при говорении и письме и узнавание/понимание при аудировании и чтении.

Формирование умений передавать информацию при говорении и письме и понимать ее при аудировании и чтении.

^ III. Материал

Для формирования языковых навыков используются слова, словосочетания, предложения (простые и сложные) микротексты, а также элементарные визуальные источники информации.

Для формирования речевых умений используются различные источники информации – от аудио и графических текстов различных функциональных стилей и жанров, а также предлагаемые разные ситуации общения, микровысказывания для трактовки в устной и письменной форме (пословицы, поговорки, афоризмы) т.е. любые информативно насыщенные материалы, на основе которых можно осуществлять устное и письменное общение.

^ IV. Место выполнения

Поскольку почти любое языковое упражнение можно рассматривать как микрозадачу, имеющую однозначное решение/ответ, то к этим упражнениям могут быть даны ключи и их выполнение следует отнести на все аудиторное время, а проверку и тренировку осуществить на занятиях выборочно, собрав тетради для проверки.

Любое речевое упражнение – как активное так и рецептивное требует функционирования в синтезе нескольких яз. навыков и экстра-лингвистических умений. В силу определенной сложности рекомендуется выполнять эти упражнения в аудитории, под контролем преподавателя.

V. Виды

Фонетические:

- слушать и повторять за учителем диктором;
  • слушать и повторять вместе;
  • слушать и читать;
  • учить наизусть поэзию и отрывки прозы.

Лексические и грамматические:
  • слушать и повторять сочетания слов, микропредложения;
  • читать и находить;
  • отвечать кратко на общие вопросы (да/нет);
  • давать полные ответы на общие вопросы;
  • отвечать кратко на спец., альтернативные, разделительные вопросы;
  • отвечать полно на спец., альтернативные, разделительные вопросы;
  • задавать общие, спец., альтернативные, разделительные вопросы;
  • раскрывать скобки;
  • заполнять пропуски в предложениях, дописывать окончания слов/форм;
  • выбирать языковой материал соответствующий контексту (устно, письменно либо в изобразительной наглядности);
  • выбирать правильный вариант из нескольких предложенных (тесты);
  • составлять предложения по модели/образцу, из отдельных предложенных слов;
  • придумывать собственные примеры и микроситуации с новым языковым материалом;
  • осуществлять трансформацию предложен-ных фраз/предложений;
  • делать перевод отдельных фраз, предложений (с и на);
  • составлять диалоги из предложенных реплик.

Орфографические:
  • переписывание прописей из учебников;
  • дописывание слов (недостающих букв, окончаний);
  • диктанты (зрительные и слуховые);
  • самодиктанты (выученного наизусть).

Активные виды речевой деятельности – говорение и письмо:
  • заучивание наизусть отрывков текста, диалогов;
  • передача общего содержания прочитанного /прослушанного текста;
  • краткое высказывание, отражающее тему/

проблему/главную мысль прочитанного/

прослушанного текста;
  • передача основного содержания прочитан-ного/прослушанного текста/реферат;

- составление резюме прочитанного/

прослушанного текста;

- составление плана, тезисов прочитанного/

прослушанного текста;
  • комментарии фактов, явлений, событий, персонажей;
  • характеристика и оценка фактов, явлений, событий, персонажей;
  • толкование/интерпретация высказываний, пословиц, поговорок, афоризмов;
  • свободное высказывание/сочинение по теме.

Рецептивные виды речевой деятельности – аудирование и чтение.

Выполнение любого из перечисленных ниже упражнений предполагает понимание:
  • темы и подтем, главной мысли/идеи;
  • основной информации;
  • общего содержания прочитанного/

прослушанного текста, второстепенной инф. (уточняющей, дополняющей, иллюстри-рующей);
  • композиции прочитанного/прослушанного текста (его структуры/архитектоники);
  • понимание подтекста;
  • определение общего содержания и направления изложения по заголовку;
  • ориентация в тексте с целью нахождения требуемой информации;
  • понимание аннотации к тексту, содержащейся в нем новой информации.