Павсаний описание эллады

Вид материалаДокументы

Содержание


IVГород Паноп. Афинские фиады. Остатки глины, из которой Прометеем сделаны люди. Титий. Города Давлида и Тронис
Подобный материал:
1   ...   200   201   202   203   204   205   206   207   ...   222
^

IV
Город Паноп. Афинские фиады. Остатки глины, из которой Прометеем сделаны люди. Титий. Города Давлида и Тронис


1. Стадиях в 20 от Херонеи находится фокидский город Панопей, если его вообще можно назвать городом, так как нет в нем ни правительственных зданий, ни гимнасия, ни театра, ни площади, нет водоема, куда бы собиралась вода, но жители обитают здесь вдоль горного потока, в полуземлянках, более всего похожих на горные лачуги. Однако у них есть границы их области с соседями, и на всефокейское собрание они тоже посылают своих представителей (синедров). Название этому городу, говорят, дано от имени <Панопа>, отца Эпея, а сами они не фокейцы, а издревле были флегиями и в фокейскую землю, говорят, бежали из Орхоменской области. Когда я осматривал кругом древнепанопейские стены, то на-глаз длина из приблизительно стадий 7; и тут вспомнились мне стихи Гомера, то место, где он говорит о Титии (Одиссея, XI, 576); он назвал Панопей городом «с красивыми местами для пляски», а в сцене битвы за труп Патрокла (Илиада, XVII, 306) он говорит о Схедии, сыне Ифита, царе фокеян, убитом Гектором, что жил он в Панопе. То, что он жил здесь, мне кажется, объясняется его страхом перед беотийцами: ведь в этом месте самый легкий путь для нападения из Беотии на Фокиду; поэтому-то, думаю, царь и жил здесь, пользуясь Панопеем как укреплением. Второго же его выражения я вначале никак не мог понять, почему он называет Панопей «с красивыми местами для плясок», пока мне не растолковали этого некоторые афинские женщины, так называемые фиады.

2. Фиады - это женщины из Аттики, раз в два года отправляющиеся на Парнас и там вместе с женщинами из Дельф совершающие оргии - торжественное служение в честь Диониса. У этих фиад установлено во время пути из Афин устраивать пляски во многих других местах, в том числе и у панопейцев. И толкование названия, которое Гомер дает Панопею, как мне кажется, объясняется этими плясками фиад.

3. В Панопее, на самой дороге, стоит небольшое здание из необожженного храма, а в нем статуя из пентеликонского мрамора, изображающая, как одни говорят, Асклепия, а другие - Прометея; последние в подтверждение своим словам приводят следующее доказательство. Здесь в овраге лежат два камня, каждый такой величины, что может служить достаточным грузом для одной повозки; цвет составляющей их глины не землистый, но какой бывает в оврагах или песчаных горных потоках, запах они издают очень похожий на запах человеческой кожи. Говорят, что эти камни еще остались от той глины, из которой Прометеем был вылеплен весь человеческий род.

4. Там же, около оврага, есть могильный памятник и Тития. Окружность этого могильного кургана равна приблизительно трети стадия. Тот же стих, который есть в Одиссее (XI, 577):

«Там он лежал недвижимо,
Девять заняв десятин под огромное тело,» -

говорят, написан не для того, чтобы показать величину роста Тития, а указывая, что то место, где положен Титий, носило <название> Девяти десятин (Эннеаплетра). Клеон, житель Магнесии, города, который расположен у <реки> Герма, не раз говорил, что люди, которым в течение их жизни не приходилось встречаться и видеть что-либо необыкновенное, плохо верят чудесному; он же, по его словам, верит, что был и Титий и все те, о которых сохранилось предание; ему пришлось, рассказывал он, быть как-то в Гадейрах (Кадиксе) и выехать со всей остальной толпой <постороннего> народа с этого острова в силу приказа Геракла. Когда же он вернулся опять в Гадейры, он увидал там морского человека, выкинутого на берег: он занимал почти пять плетров (десятин) и горел, пораженный молнией бога. Вот что говорил Клеон (1).

5. От Панопея на расстоянии около семи стадий находится Давлида. Здешние жители немногочисленны, но еще в мое время из всех фокейцев славились величиной и силой. Название городу, говорят, было дано по имени нимфы Давлиды, а эта Давлида была дочерью Кефиса. У других же говорится, что то место, где был выстроен этот город, было покрыто густым лесом, а лесные чащи древними назывались давлами; поэтому-то и Эсхил бороду Главка из Анфедона называет «гипенен даулон» - «подбородком с чащей леса».

6. Говорят, что здесь в Давлиде женщины угостили Терея мясом его собственного сына (I, 5, 4), и с этого времени у людей началось осквернение яств. Удод же, в которого, по сказанию, превратился Терей (2), по величине немногим больше перепела, только на голове у него перья поднимаются в виде гребня. Вызывает удивление то обстоятельство, что ласточки в этой местности не кладут и не высиживают яиц, и вообще ласточка здесь не делает гнезда под крышею дома. Фокейцы также говорят, что, даже обратившись в птицу, Филомела (соловей) испытывает страх перед Тереем и его страной. У давлийцев есть храм Афины и древнее ее изображение; еще более древний деревянный ее идол (ксоанон), по их словам, Прокна привезла с собою из Афин.

7. К Давлиде принадлежит местность, называемая Тронис; здесь выстроен храм-святилище (героон) их герою-основателю; одни говорят, что этот герой был Ксантипп, знаменитый воитель, другие же считают им Фока, сына Орнитиона и внука Сисифа. Каждый день фокейцы воздают ему поклонение и приносят жертвы, причем у них установлено кровь вливать через отверстие в могилу, а мясо поедать тут же.

Примечания

1   Сказочный рассказ Клеона Фрэзер толкует следующим образом: в определенные сроки, когда справлялись особые праздники, на основании оракула особо чтимого здесь Геракла, иностранцы должны были временно покидать данное место; затем делалось чучело огромной величины(как говорит Цезарь о галльских чучелах) и поджигалось.
2   По другим сказаниям, Терей был обращен в ястреба.