Нравственные письма к луцилию перевод и примечания С. А. Ошерова

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
1   ...   83   84   85   86   87   88   89   90   ...   96

Письмо XXXI

  1. Имеется в виду эпизод из "Одиссеи" (XII, 47-48), когда Улисс-Одиссей залепил спутникам уши воском перед тем, как проплыть мимо Сирен.
  2. Рациональный характер добродетели – одно из основных положений стоицизма, восходящее, однако, к Сократу. Цицерон в "Тускуланских беседах" (IV, VI, 12) так излагает взгляды Зенона: "Радость и желание вытекают из суждения нашего о благе... Ведь по законам самой природы люди тянутся к тому, что кажется им благом, а противоположного избегают... Если это влечение устойчиво и разумно, то стоики называют его "...", мы – волею. Такой волей обладает у них только мудрец; отсюда и определение: воля есть разумное желание". Мусоний Руф почти буквально говорит то же, что Сенека (Стобей, XXVII): "Добродетель – это знание, причем не только умозрительное, но и приложимое к деятельности". О понятии "воли" у Сенеки см. в статье, стр. 344.
  3. Гензе предлагает читать это место иначе: "Как так? Разве труд пустой и ненужный, вызванный пустыми причинами, не есть зло?" – "Ничуть не больше, чем тот..."
  4. Ленинский и Греческий хребет – в Альпах, Кандавия – горная область в Македонии, Сирты – мелководные заливы у северного берега Африки, Сцилла и Харибда локализовались в Мессинском проливе.
  5. Претекста – см. прим. 1 к письму IV. Претекста была также отличьем сенаторов.
  6. Эразм, исправляя одно слово, предлагает читать: "нечто такое, что не становится день ото дня все хуже, не знает препятствий".
  7. Вергилий. Энеида, VIII, 365.

Письмо XXXIII

  1. Туника с рукавами – одежда по преимуществу женская, ношение ее мужчинами считалось признаком изнеженности.
  2. Высоко подпоясанные – римские солдаты.
  3. Овидий. Метаморфозы, XIII, 824.
  4. Хрия – краткий рассказ об изречении или поступке прославленного человека; служил в школе материалом для заучиванья.

Письмо XXXIV

  1. Чтение, предложенное Швейгехойзером со ссылкой на один из кодексов. Пословицу, приведенную выше, ср. Гораций. Послания, 1, 2, 40 (пер. Н.Гинцбурга): "Тот уж полдела свершил, кто начал; осмелься быть мудрым!"

Письмо XXXV

  1. Ср. "О благодеяниях", I, 8 – слова Эсхина, обращенные к Сократу: "Дарю тебе единственное, что у меня есть, – самого себя".

Письмо XXXVI

  1. Аристон Хиосский (III в. до н.э.) – ученик Зенона, позже эволюционировавший в сторону кинизма; за красноречье своих проповедей был прозван "сиреной".

Письмо XXXVII

  1. Клятва гладиаторов, формула которой приводится далее.
  2. Побежденный гладиатор имел право просить пощады, обратившись к зрителям. Если те опускали вниз отставленный большой палец, просящего добивали.
  3. Конъектура Грутера, добавившего одно слово и получившего очень кстати употребленную цитату из Вергилия ("Энеида", II, 494).

Письмо XXXIX

  1. Слово breviarium (обобщение), очевидно, было в эпоху Сенеки неологизмом, поскольку мы находим его только у позднейших авторов, а комментируемая фраза – первый по времени случай его употребления. Впрочем, слово summarium (краткий итог) также встречается лишь здесь.
  2. Перечни (или каталоги) философов были составлены александрийскими грамматиками. По их образцу составил перечень римских философов Квинтилиан в "Воспитании оратора" (X, I); в этом перечне он дает характеристику Сенеки.

Письмо XL

  1. Об Одиссее Гомер говорит ("Илиада", III, 222, пер. Н.Гнедича): "Речи, как снежная вьюга, из уст у него устремлялись...", а о старце Несторе (там же, I, 249): "Речи из уст его вещих, сладчайшие меда, лилися".
  2. Перевод сделан по конъектуре Муре.
  3. Публий Виниций – консул 2 г. н.э., характеризуется Сенекой Старшим как оратор умный, но не самостоятельный. Азеллий Сабин – ритор, упоминаемый им же; возможно, был воспитателем Калигулы и автором заслужившего награду от Тиберяя "диалога устрицы, гриба и дрозда". Варий Гемин Квинт – политический деятель эпохи Августа, также упоминаемый Сенекой Старшим как оратор.
  4. Квинт Гатерий (ум. 24 г. н. а.) – политический деятель и оратор. Образцы его декламации сохранились в книге Сенеки Старшего. Его имя, искаженное в рукописях, восстановлено Юстом Липсием.

Письмо XLI

  1. Вергилий. Энеида, VIII, 352.

Письмо XLIV

  1. Четырнадцать рядов, ближайших к орхестре, были отведены в театре для всадников. Сенаторы сидели на орхестре.
  2. Точно таких слов в сохранившихся сочинениях Платона не г. Комментаторы указывают аналогичные мысли в "Тэетете", II.
  3. Портреты предков, вылепленные из воска, выставлялись в атрии (прихожей) в домах знатных римлян. Законченность указывает на давность этих изображений, водруженных во времена, когда над очагом было только отверстие для выхода дыма.