Сто великих мифов и легенд
Вид материала | Документы |
- Эволюция человека, 1761.36kb.
- Белгородский государственный технологический университет им., 1208.52kb.
- Палочки не отъемлемая часть всех мифов, легенд и сказок народов мира. Ими в отличии, 299.74kb.
- Виртуальное путешествие в страну Растений-Легенд (командная интегрированная игра для, 201.81kb.
- Виталий Александрович Симонов, 3291.56kb.
- Из истории кинематографа, 30.85kb.
- А. З. Долгинов; ред кол.: Б. М. Болотовский и др. М. Мцнмо, 2012[т е. 2011]. 160, 1251.65kb.
- Тема задания, 528.22kb.
- ВперёД, в прошлое!, 2147.74kb.
- Сто великих заповедников и парков, 6019.06kb.
Мчатся ему навстречу сани, а в тех санях - сам Вяйнямейнен. Не смогли
разъехаться двое саней на дороге -сцепились оглоблями, переплелись гужами.
Ударились друго друга березовые дуги, затрещали новые хомуты.
Вылезли седоки из саней. Спрашивает Вяйнямейнен парня: "Почему скачешь ты, не
разбирая дороги? Кто ты таков и откуда?"
Отвечает заносчивый парень: "Имя мое - Ёукахайнен. Прославлено оно по всей
Лапландии. Аты кто таков и откуда взялся на моей дороге?"
Мудрый Вяйнямейнен не рассердился на дерзкие речи, назвал свое имя и попросил
Ёукахайнена посторониться с дороги:
"Уступи-ка мне дорогу, Ты годами помоложе".
Отвечает Ёукахайнен вещему песнопевцу: "Хоть ты и старше меня годами, да я тебя
мудрее. Не молодой уступает дорогу старому, а глупый - мудрому".
Вызвал дерзкий парень Вяйнямейнена на состязание: в чьих песнях больше мудрости,
у кого глубже познания, тот и уступит дорогу другому.
Говорит мудрый Вяйнямейнен:
"Что ж, певец я безыскусный, Песнопевец неизвестный. Жизнь я прожил одиноко По
краям родного поля,
СКАЗАНИЯ СРЕДНЕВЕКОВОЙ ЕВРОПЫ
229
1
Посреди полян родимых. Слышал там одну кукушку. Но пусть будет, кактыхочешь".
Первым запел Ёукахайнен. Пел он обо всем, что знает: отом, что в печи горит
огонь, а дым выходит через дыру в крыше, что щука мечет икру зимой, а окунь -
летом, что жители севера пашутсвои поля, впрягая в плуг оленей, ажители юга -
лошадей.
Замолчал Ёукахайнен, а мудрый Вяйнямейнен промолвил: "Ребячьи это познания,
бабья это мудрость".
Снова запел Ёукахайнен. Пел он о том, что синица -птичьей породы, гадюка -
змеиной, что колючий ерш - рыба, что вода течет с гор, огонь приходит с неба,
медь родится в земле.
Говорит мудрый Вяйнямейнен: "Это всем давно известно. Спой-ка лучше о начале
мира. Или ты об этом ничего не знаешь?"
Отвечает дерзкий Ёукахайнен: "Мне ли не знать о начале мира - ведья сам его
создал!
Сотворил я эту землю,
Заключил в границы воздух. (...)
Я направил ясный месяц,
Солнце светлое поставил,
Вширь Медведицу раздвинул
И рассыпал звезды в небе.(...)
Помню древность я седую,
Как вспахал тогда я море
И вскопал морские глуби,
Выкопал я рыбам ямы,
Опустил я дно морское,
Распростер я вширь озера,
Горы выдвинул я кверху, х
Накидал большие скалы".
Тут разгневался Вяйнямейнен, грозно молвил дерзкому парню: "Лжешь ты свыше
всякой меры! Не было тебя, когда создавали землю, когда направляли путь месяца и
солнца, пахали поверхность моря, копали морские глубины, воздвигали горы и
скалы! Никто тебя при этом не видел!"
Не смутился дерзкий Ёукахайнен, выхватил острый меч, говорит: "Коли не по душе
тебе моя мудрость, отведай-ка моего меча!"
Стал тогда Вяйнямейнен темен, как туча, негромко запел он заклинанье.
Всколыхнулись воды в озерах, покачнулись высокие утесы, посыпались на землю
тяжелые камни. Громко запел вещий песнопевец. Вдругобернулись белолобый конь
Ёукахайнена скалой у водопада, егосани - прибрежным тальником, кнут - камышом.
Острый меч стал молнией в небе, пестрый лук - радугой над морем. Шапка взмыла
ввысь светлым облаком, рукавицы поплыли по воде белыми кувшинками.
230
100 ВЕЛИКИХ МИФОВ И ЛЕГЕНД
Асам заносчивый парень увяз по колена в болоте, погрузился по пояс взыбу-чую
топь, затянуло его по плечи в вязкую трясину.
Взмолился Ёукахайнен: "Пощади, мудрый Вяйнямейнен! Отпусти меня, вещий
песнопевец! Дам я тебе любой выкуп, какой ты только пожелаешь!"
Спрашивает Вяйнямейнен: "Что же ты мне дашь, если я сниму с тебя заклятье?"
Говорит Ёукахайнен: "Естьуменядвахорошихлука: один метко стреляет, другой бьете
великой силой. Выбирай, какой хочешь!"
Отвечает Вяйнямейнен: "Зачем мне твой лук! Есть у меня свой, сам он ходит на
охоту, сам приносит домой добычу".
Говорит Ёукахайнен: "Есть у меня две лодки. Однабыстра, какптица, надру-гойможно
возить тяжелые грузы".
Отвечает Вяйнямейнен: "Не нужна мнетвоялодка, естьуменясвоя -ходит по ветру без
паруса, против ветра без весел".
Тогда говорит Ёукахайнен: "Есть у меня сестра Айно. Если снимешь с меня
заклятье, отдам ее тебе в жены".
Обрадовался Вяйнямейнен, возвеселился вещий песнопевец, просиял, как ясное
солнце.
Стал он снова петь заклинанья. Обернулась скала белолобым конем, прибрежный
тальник-санями, камыш - ременным кнутом, молния - острым мечом, радуга - пестрым
луком, облако - белой шапкой, водяные цветы - рукавицами. А сам Ёукахайнен
высвободился из болота, отпустила его зыбучая трясина.
Вскочил он всани, поворотил коня, погнал его обратно в Лапландию. Влетел
Ёукахайнен на отцовский двор, оглоблями зацепил ворота, задел санями угол овина,
остановился посреди двора - и горько заплакал.
Привели родители Ёукахайнена в дом, стали расспрашивать сына, что с ним
приключилось и о чем он плачет. Отвечает им Ёукахайнен: "Естьу меня для печали
немалая причина. Пообещал я бедную Айно, мою единственную сестру, вашу любимую
дочь, в жены старому Вяйнямейнену, чтоб была она ему опорой и утехой, чтоб мела
полы в его жилище, мыла дубовые кадки, ткала шерстяные одеяла, пекла медовые
лепешки".
Всплеснула руками мать-старуха, да не от печали, а от радости: "Не плачь, мой
сын родимый! Нашел ты для Айно жениха, лучше которого и быть не может. Станет
она женой прославленного мужа, будет вещий песнопевец нашим зятем!"
Услыхала эти речи бедная Айно, залилась горючими слезами. Плачет девушка на
крыльце родного дома, поливает слезами ступени: "Не видать мне счастья за старым
мужем! Лучше бы я на свет не родилась, или умерла бы ребенком-несмышленышем!
Сшили бы мне холщовую рубашку, схоронили бы меня под зеленым дерном, не знала бы
я ни горя, ни печали!"
Вышла на крыльцо мать-старуха, спрашивает Айно: "О чем ты, глупая, плачешь? О
чем, неразумная, горюешь? В отцовском доме ты - ребенок, в мужнином доме станешь
хозяйкой".
Отвечает матери Айно: "Идти в дом к старому мужу - словно заблудиться в осеннюю
ночь, словно ступить на весенний лед. Не видать мне больше ясного
Г"
СКАЗАНИЯ СРЕДНЕВЕКОВОЙ ЕВРОПЫ
231
солнца, не радоваться светлому утру, не петь веселых песен, не собирать на
полянах спелую бруснику!"
Рассердилась мать: "Брось, неразумная, свои стенанья! Повсюду восходит солнце -
не только над отцовским домом. Повсюду вызревает брусника - не только на здешних
полянах".
Пошла Айно по лугам и болотам, по зеленым лесам и равнинам. Плачет девушка,
жалобно причитает:
"Тяжелы мои печали
И тоска на бедном сердце. (...)
Как скончаюсья, бедняжка,
Так с мученьями покончу,
С этой тягостной печалью,
Бесконечной, горькой скорбью!"
Вышла Айно кморскому заливу, села на прибрежный камень, проплакаладо самого
рассвета.
На рассвете поднялся над заливом туман, показались в волнах морские девы.
Подошла Айно к самой воде. Сняла она с шеи жемчужное ожерелье, с пальцев -
золотые перстни, положила их на прибрежный песок. Сняла с ног новые башмаки -
поставила их на камень. Скинула цветное платье-повесила его на осинку.
Бросилась Айно в морские волны, запела, расставаясь с белым светом:
"В море крыбам направляюсь,
В глубину пучины темной. (...)
Никогда, отец мой милый,
Никогда в теченье жизни
Не лови в волнах здесь рыбы
На пространстве вод широких! (...)
Никогда ты, мать родная,
Никогда в теченье жизни
Не бери воды в заливе,
Чтоб месить для хлеба тесто! (...)
Никогда, мой брат любимый,
Никогда в теченье жизни
Не пои коня ты в море
На песчаном этом месте!"
Утонула молодая Айно, стала подругой морским девам.
Кто отнесет печальную весть отцу с матерью? Отнес бы медведь, да поджидает он в
лесу отбившуюся от стада корову. Отнес бы волк, да подстерегает он заблудившуюся
овцу. Отнесла бы лисица, да роет она лаз в курятник.
Взялся отнести весть длинноухий заяц. Быстро скачет короткохвостый, изо всех сил
спешит косоротый. Прискакал заяц на широкий двор, громко закричал:
232
100 ВЕЛИКИХ МИФОВ И ЛЕГЕНД
"Я пришел, чтоб вам поведать, Чтоб сказать такое слово: Ведь красавица погибла,
(...) Погрузилась в волны моря, В глубину морей обширных!"
Услыхала печальную весть мать Айно, горько старая зарыдала. Разлились ее слезы
тремя ручьями, потекли тремя реками, рассыпались тремя водопадами. Встали среди
водопадов три скалы, выросло на каждой скале по березке, прилетели на березки
три кукушки.
Одна кукует: "Радость, радость!" -да вовекне будет радости старойматери. Другая
кукует: "Свадьба, свадьба!" - да не с кем играть свадьбу мудрому Вяйня-мейнену.
Третья кукует: "Любовь, любовь!" - да не было любви у бедной Айно.
III. Сватовство Лемминкяйнена
Жил в зеленой Калевале со старухой-матерью молодой охотник, веселый
Лемминкяйнен.
От матери знал он много вещих песен, знал немало колдовских заклинаний.
Задумал Лемминкяйнен жениться, захотел взять за себя красавицу из страны
Похъёлы, младшую дочь злой старухиЛоухи.
Говорит Лемминкяйнену его мать: "Не езди, сынок, вдалекую Похъёлу. Погибель
поджидаеттам сильных, смерть стережет отважных. Похъёла - край холода и мрака,
страна злых чародеев".
Отвечает матери веселый Лемминкяйнен: "Я и сам знаю много вещих песен, умею петь
колдовские заклинанья. Нечего мне бояться чародеев Похъёлы, лучше пусть они меня
боятся!"
Нарядился Лемминкяйнен в праздничное платье, расчесал волосы густой щеткой,
бросил щетку на лавку возле печки и сказал своей старой матери: "Если со мной
приключится беда - закапает со щетки алая кровь".
Вот приехал веселый Лемминкяйнен вдалекую Похъёлу, в страну холода и мрака,
вошел в дом старухи Лоухи. Сидят в ее доме на лавках чародеи, на печи - колдуны,
творят злые заклинанья.
Увидела Лемминкяйнена редкозубая Лоухи, всполошилась: "Как прошел ты через
мойдвор, что не почуял тебя дворовый пес, не забрехал косматый сторож?"
Усмехнулся веселый Лемминкяйнен и ответил:
"Знай, что я сюда к вам прибыл Не без знанья и искусства, Не без мудрости и
силы, Не без отческих заклятий, Не без дедовских познаний"
Стал Лемминкяйнен петь колдовские заклинания, заклял всех колдунов и чародеев,
обратил их в серые камни, разбросал по бесплодным полям, по засох-
СКАЗАНИЯ СРЕДНЕВЕКОВОЙ ЕВРОПЫ
233
шим лесам, по безрыбным озерам. Не заклял Лемминкяйнен лишь одного дряхлого
старика, бессильного и без всяких заклятий.
Говорит Лемминкяйнен редкозубой Лоухи: "Приехал я сватать твою младшую дочь,
прекрасную Деву Похъёлы".
Отвечает редкозубая Лоухи: "Отдам я за тебя свою дочь, отдам мой полевой
цветочек, если поймаешьты быстроногого лося, чтоживет в дремучихлесах, во
владениях злого духа Хийси".
Стал веселый Лемминкяйнен снаряжаться на охоту. Взял крепкий аркан, сделал
быстрые лыжи, смазал их оленьим салом. Каждой лыже цена - лисья шкура, каждой
палке - шкура выдры, кольцам на палках - по заячьей шкурке.
Встал Лемминкяйнен на лыжи, оттолкнулся палками - помчался быстрее ветра.
Бежитонполугамиболотам, по лесам и широким равнинам.
Достиг Лемминкяйнен владений Хийси, выследил быстроногоголося, пустился за ним в
погоню. Вдруг сломалась у него одна лыжа, лопнул ремень на другой, обломились
концы у палок. Потерял веселый Лемминкяйнен лося из виду.
Тогда запел молодой охотник заклинанье, стал просить помощиуХозяйкилеса:
"Лесачудная Хозяйка (...), Пригони ты дичь к опушке, К протянувшимся полянам,
Коль она бежать не хочет, (...) От куста возьми ты хлыстик (...) И гони скорее к
месту, С быстротой гони добычу. К ожидающему мужу По охотничьему следу1"
Услыхала Хозяйкалеса заклинанье Лемминкяйнена, выгналалося Хийси из чащи,
пригнала к молодому охотнику. Накинул веселый Лемминкяйнен налося аркан, отвел
его к старухе Лоухи.
Говорит молодой охотник: "Я исполнил то, что ты велела. Теперь отдай, как
обещала, мне вжены свою дочь, прекрасную Деву Похъёлы".
Отвечает злая Лоухи, говорит редкозубая старуха: "Отдам я за тебя свою дочь,
отдам мою веселую птичку, если добудешь мне коня, что пасется на полянах злого
духа Хийси".
Взял веселый Лемминкяйнен золотую уздечку и серебряный недоуздок, снова
отправился во владения Хийси. Поднялся на высокую гору, видит - внизу у елей
гуляет на воле чудесный конь. Дым валит у коня из ноздрей, с гривы струится
пламя. Не знает Лемминкяйнен, как и подойти к такому коню. Стал он просить
Владыку неба:
"Отвори ты свод небесный, Твердь воздушную раскрой ты, Напусти ты град железный,
Ты пошли куски железа".
234
100 ВЕЛИКИХ МИФОВ И ЛЕГЕНД
СКАЗАНИЯ СРЕДНЕВЕКОВОЙ ЕВРОПЫ
235
Услыхал Владыка неба молодого охотника. Посыпался с небажелезный град - поменьше
конской головы, покрупнее человеческой.
Испугался конь Хийси железного града, сам побежал к Лемминкяйнену. Надел молодой
охотник на коня золотую уздечку, надел серебряный недоуздок, вскочил к нему на
спину, поскакал к старухе Лоухи.
Говорит ей Лемминкяйнен: "Привел я тебе коня злого духа Хийси. Теперь отдай за
меня красавицу Похъёлы".
ОтвечаетредкозубаяЛоухи: "Отдам я тебе свою дочь, отдам сладкую ягодку, если
подстрелишь ты длинношеего лебедя, что живет в царстве смерти, плавает по черным
водам подземной реки Туонелы".
Взял веселый Лемминкяйнен лук и стрелы, спустился в подземное царство, вышел на
берег черного потока.
Сидит на берегу потока дряхлый старик-злой чародей, которого не заклял
Лемминкяйнен, держит в руках ядовитую змею. Бросил чародей змею Лемминкяйнену в
грудь - пронзила она его, словно копье: вошла в левую подмышку, вышла через
правую лопатку.
Почувствовал веселый Лемминкяйнен свой смертный час, стал звать на помощь старую
мать:
"Мать, ведь ты меня носила И, трудяся, воспитала! Ты узнать, родная, можешь, Где
теперь твой сын несчастный. Ты приди сюда скорее, Ты приди ко мне на помощь,
Чтоб избавить от несчастья, Чтоб спасти меня от смерти".
Покинули Лемминкяйнена силы - столкнул его чародей вчерные воды мрачной реки
Туонелы, рассек его тело мечом на пять кусков.
И тут увидела мать Лемминкяйнена, что закапала со щетки алая кровь. Горестно
зарыдала старуха. Покинула она свойдом, пошла по свету искать сына.
Медведицей продирается старая мать через лесные чащобы, волчицей бежит по
болотам, выдрой переплывает реки Отбрасывает со своего пути тяжелые кам -ни,
руками раздвигает вековые деревья, хворостом засыпает зыбучие топи.
Спрашивает старуха у солнца: "Не видало ли ты моего милого сына, не знаешь ли,
где мое золотое яблочко?"
Отвечает солнце- "Лежиттвой сын под землею, скрыли его черные воды реки Туонелы"
Побежала мать к кузнецу, просит его сковать железные грабли, чтобы зубья у них
были по сто сажен, а рукоять - в тысячу.
Выковал кузнец такие грабли. Спустилась старая мать под землю, вошла по пояс в
черные воды. Шарит фаблями по дну реки Туонелы, и вдоль, и поперек, и наискось.
Зацепила тело Лемминкяйнена, вытащила на берег.
Разрублено тело на пять кусков. Стала мать складывать кусок с куском, связывать
жилку с жилкой.
Окончила старуха свою работу -лежит Лемминкяйнен, словно живой. Стала мать
думать, где добыть целебное зелье, чтобы вернуть жизнь в тело сына, чтобы
заговорил веселый Лемминкяйнен, чтобы открылись его уста для песен.
Закаркал на осине черный ворон
"Кто погиб, тот жить не будет. (.) Брось его в поток обратно, Пусть он там
трескою станет, Пусть в кита он обратится!"
Отмахнулась старая мать от черного ворона, позвала золотую пчелку, ласково ей
сказала: "Пчелка - цветов хозяйка, золотая маленькая птичка! Лети, хлопотунья,
на небо, принеси небесного меда!"
Полетела пчелка на небо, поднялась выше жаркого солнца, задела крылом ясный
месяц, коснулась лапками семизвездной Медведицы, обмакнула крылья в котел с
небесным медом, поспешила назад, на берег черного потока.
Собрала старая мать с крыльев пчелки небесный мед, смазала им тело сына.
Пробудился веселый Лемминкяйнен от смертного сна, говорит: "Дологже и глубок был
мой сон!"
Заплакала от радости старая мать, стала спрашивать Лемминкяйнена, зачем
отправился он под землю, что искал на берегу черного потока.
Рассказал Лемминкяйнен, что хотел подстрелить длинношеего лебедя для редкозубой
старухи Лоухи, чтобы получить вжены ее младшую дочь-прекрасную Деву Похъелы.
Говорит Лемминкяйнену старая мать:
"Пусть плывет тот лебедь с миром, Пусть живут в покое утки В черном Туйнелы
потоке".
Мать и сын вышли из подземного мрака - и вернулись в зеленую Калевалу.
IV. Волшебная мельница Сампо
Ехал Вяйнямейнен на коне по берегу моря, а за скалой поджидал его дерзкий
Ёукахайнен. Натянул Ёукахайнен свой пестрый лук, пустил стрелу. Хотел попасть в
Вяйнямейнена, а попал в его коня. Подкосились у коня ноги, упал Вяйнямейнен в
море.
Восемь дней носило его по волнам, словно еловую ветку, и вынесло на каменистый
мыс в северной стране, в холодной Похъёле
Далеко зеленая Калевала! Не найти туда ни дороги, ни тропинки! Стал Вяйнямейнен
стенать и громко сетовать:
236
100 ВЕЛИКИХ МИФОВ И ЛЕГЕНД
"Горе бедному мне мужу, Горе мне, несчастья сыну! Землю я свою оставил, Из
родной страны ушел я, Чтоб теперь под вольным небом Здесь блуждать и дни и
ночи".
Услыхала его стенания старуха Лоухи, злая владычица холодной Похъёлы, спустила
на море лодку, сама села на весла, поплыла к каменистому мысу. Увидела Лоухи
Вяйнямейнена, узнала вещего песнопевца, привезла его в свой дом, приняла с
великим почетом.
Говорит Лоухи Вяйнямейнену: "Оставайся навсегда в холодной Похъёле! Вдоволь у
нас здесь семги, нет недостатка в свинине".
Отвечает старухе мудрый Вяйнямейнен:
"Тяжело человеку на чужбине. Лучше лаптем воду черпать У себя в родной сторонке,
Чем в стране чужой, далекой Мед -сосудом драгоценным".
Спрашиваеттогда Лоухи: "А что ты мне дашь, если помогу ятебе вернуться в зеленую
Калевалу?"
Отвечает Вяйнямейнен: "Хочешь - шапку золота и шапку серебра?"
Усмехнулась владычица Похъёлы: "Золото годится только детям на игрушки, серебро
-на украшение конской сбруи. Аможешьли ты выковать Сампо -чудесную мельницу с
пестрой крышкой, чтоб сыпалась из-под одного жернова мука без меры, из-под
другого - вдоволь соли, из-под третьего - без счету денег?"
Говорит Вяйнямейнен: "Несковать мне мельницы Сампо, незнаюя, как сделать пеструю
крышку. Но есть в зеленой Калевале кузнец Ильмаринен - вековечный кователь. В
давние времена сковал он небесный свод, да так, что не видно следов от клещей -
уж, верно, выкует он и Сампо".
Говорит старуха Лоухи: "Если и впрямь выкует он мне Сампо, то отдам я ему в жены
свою младшую дочь, украшение земли и моря, прекрасную Деву Похъёлы. Отправляйся
в зеленую Калевалу, пришли в Похъёлу кузнеца Ильмаринена".
Вывела она из конюшни гнедого коня, запрягла его в сани. Сел Вяйнямейнен в сани
- поскакал конь быстрее ветра, помчался в зеленую Калевалу, лишь поскрипывают
полозья да потрескивает березовая дуга.
Остановился Вяйнямейнен возле кузницы. Горит в кузнице огонь, стучит молотом
Ильмаринен - работает вековечный кователь.
Говорит кузнецу Вяйнямейнен: "Обещал я старухе Лоухи, владычице холодной
Похъёлы, что выкуешь ты для нее Сампо. За это отдаст она тебе в жены свою
младшую дочь, украшение земли и моря".