Иванов Г. В., Калюжная Л. С

Вид материалаДокументы

Содержание


100 Великих писателей
Данте алигьери
100 Великих писателей
Франческо петрарка
Франческо петрарка
100 Великих писателей
Франческо петрарка
100 Великих писателей
Джованни боккаччо
Джованни боккаччо
100 Великих писателей
100 Великих писателей
100 Великих писателей
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   41

VIII поставит целью подчинить себе Италию и склонить перед престолом императоров

и королей Данте потом назовет его "князем новых фарисеев" и бросит в нижние

бездны ада.

Папа Бонифаций VIII назначил во Флоренцию губернатором владений церкви принца

Карла, брата французского короля Филиппа Красивого. В городе начиналось

преследование белых, грабежи и поджоги домов. Черные гвельфы образовали свое

правительство. Данте попал в списки политических преступников. Его обвинили в

хищении, в незаконных доходах, в сопротивлении папе и Карлу. Городской герольд

под звуки серебряных труб перед домом Данте провозгласил, что оный Алигьери

приговаривается к изгнанию и конфискации имущества. А если вернется, то "пусть

его жгут огнем, пока не умрет".

Данте никогда не вернется во Флоренцию, его жена Джемма останется одна с тремя

детьми на руках.

Данте отошел от политической жизни. "Ты станешь сам себе партией", - решил он.

Друзья обвинили его в предательстве. Скоро он стал чужаком почти для всех.

Двадцатилетняя изгнанническая жизнь далась поэту тяжело

...как горестен устам

Чужой ломоть, как трудно на чужбине

Сходить и восходить по ступеням.

В 1303 году поэт переезжает в Верону, потом странствует по северу Италии, затем

живет в Париже, где служит бакалавром Парижского университета. Он пишет трактаты

"Пир", "О народном красноречии", "Монархия"...

А самое главное - в эти годы он создает произведение, которое прославит его имя

в веках, "Божественную комедию". Значительную часть этого труда он пишет в

горном бенедиктинском монастыре. Потом опять будет жить в Вероне, а дни свои на

земле поэт закончит в Равенне, где на голову Данте правитель Равенны возложит

лавровый венок.

Данте умер от малярии в ночь с 13 на 14 сентября 1321 года Он похоронен в

греческом мраморном саркофаге, сохранившемся с античных времен. Через сто

пятьдесят лет архитектор Ломбарде построит над ним мавзолей, который и теперь

возвышается в Равенне. К нему не зарастет народная тропа - приезжают люди со

всего мира, чтобы почтить память создателя великой "Божественной комедии"

Свой поэтический труд Данте назвал "комедией" согласно нормам античной поэтики -

в ней так называлось произведение с благополучной и радостной развязкой.

Произведение Данте начинается с "Ада", а заканчивается "Раем"

Пушкин сказал, что "единый план (Дантова) "Ада" есть уже плод высокого гения".

План поэмы - три части: "Ад", "Чистилище", "Рай" В каждой по тридцать три песни.

Ад - огромная, уходящая вглубь воронка, разделенная на девять кругов. Там

мучаются грешники. На самом дне Люцифер. Чистилище - мощная, уходящая конусом

вверх гора, ее окружает океан. В горе семь ступеней Поднимаясь по ним, грешник

освобождается от грехов.

В раю девять небес. Последний - Эмпирей

Поэму Данте начинают с того, что на середине жизненного пути ("Земную жизнь

пройдя до половины") он заблудился в лесу, и перед ним предстали три страшных

зверя - волчица, лев и пантера. Все это аллегории. Лес - жизнь, звери - страсти

человеческие лев - властолюбие, волчица - корысть, пантера - с точки зрения

христианской морали, это страсть к телесным наслаждениям, к плотским грехам.

Кто выведет из леса жизненных заблуждений? Разум. Разум явился Данте в образе

древнего римского поэта Вергилия, который показывает ему, чем грозят человеку

его страсти - они отправляются в Ад, потом в Чистилище, чтобы очищенный от

пороков Данте предстал перед чистой своей возлюбленной Беатричей в Раю, чтобы та

подвела поэта к трону Бога, который олицетворяет высшее нравственное

совершенство

Вот такой гениальный план, такая композиция.

По пути Вергилий и Данте видят многое: вот у самого входа в Ад толпа стонущих

людей. Кто они? Они равнодушные Они не творили

66

100 ВЕЛИКИХ ПИСАТЕЛЕЙ

ни добра, ни зла. "Они не стоят слов: взгляни, и мимо!" Здесь все те, кто жил до

Христа. Они не знали Божьей благодати. Во втором круге Ада вихри и бури. Здесь

мучаются те, кто предавался телесным наслаждениям. Здесь Семирамида, "грешная

блудница Клеопатра", Елена Прекрасная - "тягостных времен виновница". Ведь из-за

ее сатанинской красоты была многолетняя Троянская война. Тут и Ахилл, великий

воин, он поддался любовным соблазнам...

Сладострастники, чревоугодники, скупцы и расточители, еретики, насильники над

ближними и их достоянием, насильники над естеством (содомиты), лихоимцы, водники

и обольстители, льстецы, прорицатели, мздоимцы, лицемеры, воры, зачинщики

раздоров, предатели родины... - все грехи представлены в Аду.

Вот как описывает Данте мучения алхимиков, поддельщиков металлов:

В меня вонзились вопли и проклятья, Как стрелы, заостренные тоской; От боли уши

должен был зажать я.

Какой бы стон был, если б в летний зной Собрать гуртом больницы Вальдикьяны,

Мареммы и Сардиньи и в одной

Сгрудить дыре, - так этот ров поганый Вопил внизу, и смрад над ним стоял, Каким

смердят гноящиеся раны.

Мой вождь и я сошли на крайний вал, Свернув, как прежде, влево от отрога, И

здесь мой взгляд живее проникал

До глуби, где, служительница бога, Суровая карает Правота Подделыциков, которых

числит строго.

Едва ли горше мука разлита Была над вымирающей Эгиной, Когда зараза стала так

люта,

Что все живые твари до единой Побило мором, и былой народ Воссоздан был породой

муравьиной, Как из певцов иной передает, -

ДАНТЕ АЛИГЬЕРИ

67

Чем здесь, где духи вдоль по дну слепому То кучами томились, то вразброд. Кто на

живот, кто на плечи другому Упав, лежал, а кто ползком, в пыли, По скорбному

передвигался дому.

За шагом шаг, мы молчаливо шли, Склоняя взор и слух в толпе болевших, Бессильных

приподняться от земли.

Я видел двух, спина к спине сидевших,

Как две сковороды поверх огня,

И от ступней по темя острупевших.

Поспешней конюх не скребет коня, Когда он знает - господин заждался, Иль

утомившись на исходе дня,

Чем тот и этот сам в себя вгрызался Ногтями, чтоб на миг унять свербеж:, Который

только этим облегчался.

Их ногти кожу обдирали сплошь, Как чешую с крупночешуйной рыбы Или с леща

соскабливает нож.

"О ты, чьи все растерзаны изгибы, А пальцы, словно клещи, мясо рвут, - Вождь

одному промолвил, - не могли бы

Мы от тебя услышать, нет ли тут Каких латинян ? Да не обломаешь Вовек ногтей,

несущих этот труд!"

Он всхлипнул так: "Ты и сейчас взираешь

На двух латинян и на их беду.

Но кто ты сам, который вопрошаешь ?"

И вождь сказал: "Я с ним, живым, иду Из круга в круг по темному простору, Чтоб

он увидел все, что есть в Аду".

(Перевод М. Лозинского)

68

100 ВЕЛИКИХ ПИСАТЕЛЕЙ

В одном из последних кругов они встречают учителя Данте Брунето Латини, который

здесь находится как преступник против естества, то есть содомит. Данте

воскликнул:

Горек мне сейчас

Ваш отчий образ, милый и сердечный,

Того, кто наставлял меня не раз.

Среди тиранов поэт поместил Александра Македонского. Там же Атилла. Тираны

мучаются в кипящем потоке.

В девятом круге, самом страшном, находятся предатели родины, предатели друзей.

Среди них первый убийца на земле - Каин. Все они вмерзли в ледяное озеро Коцит

С помощью небесного ангела и дракона Гериона путешественники достигают центра

Ада - здесь средоточие мирового зла и уродства - Люцифер.

Люцифер имеет три головы, в каждой из которых - по грешнику, три самых страшных

преступника: Иуда, предавший Христа, Брут и Кассий, предавшие Юлия Цезаря.

Начинается подъем по Чистилищу. К Раю. Здесь тоже конкретные люди, конкретные

судьбы.

В Раю Данте встречает Беатриче. Устами возлюбленной он корит себя за то, что шел

иногда "дурной стезей", что устремлялся к "обманным" благам.

Данте доходит до Эмпирея, вершины Рая. Здесь живут Бог и ангелы и блаженные

души. Тут все невещественно, Бога узреть нельзя. Образ Бога - это мысль Бога в

ее лучезарности, всемогуществе и необъятности.

На читателей неизгладимое впечатление производит прежде всего "Ад". О Данте

слагались легенды, женщины боялись его лица и бороды, покрытой якобы пеплом ада.

Тысячи художников писали картины на дантовские сюжеты. И наши великие

соотечественники испытали влияние Данте.

Они ликуют, эти звери, А между тем, потупя взгляд, Изгнанник бедный, Алигьери,

Стопой неспешной сходит в ад.

(Николай Гумилев)

Микеланджело никогда не расставался с поэмой Данте - читал и перечитывал всю

жизнь. Пушкин читал и перечитывал:

ФРАНЧЕСКО ПЕТРАРКА

69

Зорю бьют. Из рук моих Ветхий Данте выпадает. На устах последний стих

Недочитанный затих... Дух далече улетает.

(А. Пушкин)

Геннадий Иванов

ФРАНЧЕСКО ПЕТРАРКА

(1304-1374)

Петрарку из века в век чтят как родоначальника новой европейской поэзии,

возвестившей наступление новой эпохи, названной Возрождением.

Выход его "Книги песен" ("Канцонье-ре") надолго определил пути развития

европейской лирики, став непререкаемым образцом.

Основная черта этой великой личности и великого поэта - это потребность любить и

быть любимым. О его знаменитой любви к Лауре написаны тысячи книг и статей, но

он также очень любил свою мать, своих домашних, многочисленных друзей: Гвито

Сетте, Джакомо Колонна, Джованни Бокаччо... Вне дружбы, вне любви к ближним и

вообще к людям Петрарка не представлял свою жизнь. И люди его любили.

Петрарка очень тонко чувствовал природу, он, как никто из современников, умел

подмечать в ней сокровенное.

Петрарка был очень восприимчивым ко всему, что его окружало. Его интересовала

история, настоящее и будущее. Он писал о медицине, о полководческом искусстве, о

проблемах воспитания и о распространении христианства, об астрологии и о падении

воинской дисциплины после заката Римской империи. Даже писал трактат о выборе

жены.

70

100 ВЕЛИКИХ ПИСАТЕЛЕЙ

Поэт был большим патриотом. Говорят, даже яростным патриотом. Беды Италии были

его собственными бедами. Это все отразилось в его знаменитой канцоне "Италия

моя". Горячим желанием поэта было видеть родную страну единой и могущественной.

Он оплакивал разделение Италии, просил императора Карла IV перенести снова

столицу папства и империи в Рим из Авиньона. Он прикладывал усилия, чтобы

остановить братоубийственную войну между Генуей и Венецией за торговое

превосходство на Черном и Азовском морях.

Одним словом, это был очень разносторонний человек, внутренне очень богатый и

живой.

Прошли века, и на поверхности интересов человечества от Петрарки, безусловно,

осталась "Книга песен" - это 317 сонетов, 29 канцон, баллад, секстин и

мадригалов. Вот несколько произведений из нее:

XXVI

Я счастлив больше, чем гребцы челна Разбитого: их шторм загнал на реи - И вдруг

земля, все ближе, все яснее, И под ногами наконец она;

И узник, если вдруг заменена Свободой петля скользкая на шее, Не больше рад: что

быть могло глупее, Чем с повелителем моим война!

И вы, певцы красавиц несравненных, Гордитесь тем, кто вновь стихом своим Любовь

почтил, - ведь в царствии блаженных

Один раскаявшийся больше чтим, Чем девяносто девять совершенных, Быть может,

здесь пренебрегавших им.

(Перевод Е. Солоновича)

XXXI

Высокая душа, что свой уход До времени в иную жизнь свершает, Получит сан, какой

ей подобает, И в лучшей части неба мир найдет;

ФРАНЧЕСКО ПЕТРАРКА

71

Мне Марсом и Венерой ли взойдет Она звездою, - солнце утеряет Свой блеск, узрев,

как жадно обступает Ее блаженных духов хоровод;

Четвертую ли сферу над главою Она увидит, - $ троице планет Не будет ей подобных

красотою;

На пятом небе ей приюта нет, Но, выше взмыв, она затмит собою Юпитера и звезд

недвижных свет.

(Перевод А. Эфроса)

CCCXLVIII

От облика, от самых ясных глаз, Которые когда-либо блистали, От кос, перед

которыми едва ли Блеск золота и солнца не угас,

От рук ее, которые не раз Строптивнейших Амуру покоряли, От легких стоп - они

цветов не мяли, От смеха - с ним гармония слилась, -

Я черпал жизнь у той, с кем ныне милость

Царя небес и вестников его.

А я стал наг, и все вокруг затмилось.

И утешенья жажду одного:

Чтоб, мысль мою прозрев, она добилась

Мне с нею быть - для счастья моего.

(Перевод 3. Морозкиной)

CCCL

Богатство наше, хрупкое как сон, Которое зовется красотою,

72

100 ВЕЛИКИХ ПИСАТЕЛЕЙ

До наших дней с такою полнотою Ни в ком не воплощалось, убежден.

Природа свой нарушила закон - И оказалась для других скупою (Да буду я с моею

прямотою Красавицами прочими прощен!)

Подлунная такой красы не знала, И к ней не сразу пригляделись в мире, Погрязшем

в бесконечной суете.

Она недолго на земле сияла

И ныне мне, слепцу, открылась шире,

На радость незакатной красоте

(Перевод Е. Солоновича)

Книга состоит из стихов "Сонеты на жизнь Мадонны Лауры" и стихов "Сонеты на

смерть Мадонны Лауры" и раздела "Избранные канцоны, секстины, баллады и

мадригалы". Стихи писались на итальянском и латинском языках.

Петрарка впервые увидел Лауру 6 апреля 1327 года в Авиньоне, где жил в это время

вместе с родителями Ему было 23 года. Это была Страстная пятница. Поэт,

погруженный в молитву, вдруг поймал на себе взгляд красивой девушки. Это была

Лаура. Он полюбил ее с первого взгляда. Это была вспышка неземного света

Лаура к этому времени второй год была замужем. Впоследствии она родила мужу

одиннадцать детей. Но Поэт после встречи 21 год воспевал ее как Непорочную Деву,

изливал свои чувства в стихах к ней все ярче и ярче. Видимо, эти стихи были

известны Лауре, но... "Но я другому отдана"...

ИспЬведальность поэта, предельная искренность, тончайший лиризм, какого еще не

знала европейская поэзия, - все это торжествует в "Книге песен".

Благословен день, месяц, час И миг, когда мой взор те очи встретил' Благословен

тот край, и дол тот светел, Где пленником я стал прекрасных глаз'

(Сонет LXI. Перевод Вяч. Иванова)

ДЖОВАННИ БОККАЧЧО

73

В 1348 году по Европе прокатилась эпидемия чумы. Она унесла жизнь миллионов

людей. От этой болезни умерла и Лаура. И умерла она именно в тот же день и

месяц, и в те же утренние часы, и в том же городе, где и когда впервые

пересеклись их взгляды. Тайну этой встречи и любви нам не дано открыть.

Смерть Лауры Петрарка воспринял как катастрофу:

Погас мой свет, и тьмою дух объят - Так, солнце скрыв, луна вершит затменье, И в

горьком, роковом оцепененье Я в смерть уйти от этой смерти рад.

(Сонет СССХХП. Перевод В Левша)

В "Письме к потомкам" Петрарка написал: "Между смертными нет ничего длительного,

и если случается что-либо сладостное, оно вскоре венчается горьким концом"

В конце жизни поэт стал глубоко религиозным человеком "Юность обманула меня, -

писал он, - молодость увлекла, но старость меня исправила и опытом убедила в

истинности того, что я читал уже задолго раньше, именно, что молодость и похоть

- суета, вернее, этому научил меня Зиждитель всех возрастов и времен, который

иногда допускает бедных смертных в их пустой гордыне сбиваться с пути, дабы,

поняв, хотя бы поздно, свои грехи, они познали себя".

Литературу Петрарка понимал как возможность достигать в слове художественного

совершенства, поэтому он много раз редактировал свою лирику, оттачивал сонеты,

углубляя, а то и изменяя их содержание. Чем больше редактировал, тем яснее

становилось, к чему он стремился. А стремился он все больше углубить религиозные

мотивы, и реальная Лаура все больше принимала образ Мадонны.

Геннадий Иванов

ДЖОВАННИ БОККАЧЧО

(1313-1375)

Незадолго до ухода, уже прощаясь со своей "земной оболочкой", Боккаччо сам себе

сочинил эпитафию: "Под этим камнем лежат прах и кости Иоанна, душа его предстает

Богу, украшенная трудами земной

74

100 ВЕЛИКИХ ПИСАТЕЛЕЙ

ДЖОВАННИ БОККАЧЧО

75

жизни. Отцом его был Боккаччо, родиной - Чертальдо, занятием - священная

поэзия".

Когда Джованни Боккаччо, по крещению Иоанн, "предстал Богу", эта эпитафия

появилась на его надгробии, дополненная Салутати. Упрекнув ушедшего поэта за

излишнюю скромность, он перечислил важнейшие творения Боккаччо и закончил

словами: "Тысячи трудов всенародно славят тебя: никогда ты не будешь забытым".

Среди важнейших творений Салутати "забыл" назвать "Дека- мерон", а ведь

благодаря именно этой книге сбылось его пророчество о писателе: "...никогда ты

не будешь забытым".

Пушкин, с молодым озорством сочиняя своего "Графа Нулина", без сомнения,

вспоминал "Декамерон". Когда русского поэта упрекали за фривольность этой поэмы,

он ссылался на авторитет итальянского "творца шутливых повестей", как называл

Боккаччо. Итальянский писатель и позднее "патронировал" собратьев по перу В 1912

году книга Василия Розанова "Уединенное" была арестована цензурой "за

порнографию", на что он сделал ответный выпад статьей: "Тема и Бокка-чио, и

Сократа (О цензуре)".

Без неподцензурного "Декамерона" и чисто житейская биография Джованни Боккаччо

предстанет искаженной. Фолкнер в одном из интервью высказал справедливую мысль:

"Я предпочитаю не относиться к писателю с недоверием и стараюсь верить, что он

все-таки стремится рассказать мне свою историю, а не просто пощекотать мои

нервы". Жизнь Боккаччо, пожалуй, как никакого другого мастера эпохи Возрождения,

была органически связана с его творчеством, а творчество, в свою очередь, - с

"возрастами любви". Можно сказать, что произведения Боккаччо - история его

умонастроений, соответствующих возрасту

У того же Василия Розанова есть любопытное рассуждение о возрастах, вполне

подходящее к нашей теме. Он признавался в своей влюбленности в возраст стариков

и детей, который считал полным значительности - метафизическим. Средний возраст

человека - от 30 до 40 лет - мыслитель называл физическим: "Тут все понятно,

рационально. Идет служба. "День за днем", "оглянуться некогда". Механика. В

которой не вспоминают и не предчувствуют".

В юности, в период предчувствий, Джованни Боккаччо испытал в жизни и выразил в

творчестве возвышенную, идеальную любовь.

В среднем, физическом возрасте реальных чувств он пропел в своем "Декамероне"

веселый гимн полноте бытия, не находя ничего противоестественного в том, что

даже монахов и священников, которых он сделал персонажами некоторых озорных

новелл, прельщают земные радости. В этом не стоит искать антицерковное

направление, что внушалось читателю предисловиями прежних лет (к примеру, в

начале 1920-х годов создавалась книжная серия "Всемирная библиотека", и авторам

вступительных статей давались рекомендации, как представлять писателей:

"Боккаччо - борьба против духовенства... Петроний - сатира на нэпманов" - из

"Дневника" К. Чуковского).

Перешагнув сорокалетний рубеж и изжив все страсти, "свободный" Боккаччо увидел в

своих любовных писаниях ("amatoria studia") собственную греховность и сочинил

суровую антифеминистскую книгу "Ворон", в которой "Очарованная долина"

называлась "Хлевом Венеры", а женщины - ужасным дьявольским наваждением.

Пятидесяти лет он окончательно поселился в старом дедовском доме в Чертальдо.

Известно письмо Боккаччо к Петрарке, написанное оттуда, - о посещении его дома

неким монахом Джоаккино Чиани, который от имени Блаженного Пьетро Петрони

порицал его за предосудительные писания на итальянском языке и требовал строгого

покаяния вплоть до отказа от литературной деятельности. Боккаччо сообщал другу-

поэту, что готов к этому.

Некоторые исследователи находят этот эпизод "темным местом" в биографии писателя

и даже приписывают его болезненному воображению Боккаччо и "страху перед адом".

Хотя, думается, это совершенно естественное чувство для человека в

метафизическом возрасте, когда жизнь пошла под уклон.

Доподлинно известно лишь то, что "Декамерон" пользовался необычайным успехом при

жизни автора. Эту книгу переписывали, крали друг у друга и даже принимали в

заклад наряду с драгоценными изделиями и мехами.

Появление на свет Джованни Боккаччо окутано дымкой загадочности. Датой рождения

называют 1313 год. По одной версии, он родился в Париже от случайной связи

флорентийского купца Боккаччино ди Келлино со знатной француженкой чуть ли не

королевского происхождения. По другой - местом его рождения является Флоренция

или Чертальдо, где у его отца было имение. Точно установлено, что он был

внебрачным ребенком.

Начальное образование Джованни получил дома Когда ему исполнилось четырнадцать

лет, Боккаччино отправил сына в Неаполь - приобретать практический опыт в

торгово-финансовых операциях в не-

76

100 ВЕЛИКИХ ПИСАТЕЛЕЙ

ДЖОВАННИ БОККАЧЧО

77

аполитанском отделении флорентийского банка Барди, совладельцем которого

являлся.

Благодаря знакомству с богатым флорентийцем Никколо Аччайуо-ли, живущим в то

время в Неаполе, Джованни попал в круг молодых аристократов при дворе короля

Роберта Анжуйского. Просвещенный монарх слыл гуманистом, и при его дворе

одаренный и впечатлительный юноша пристрастился к свободным искусствам -

открытой к тому времени античной культуре, поэзии трубадуров, французским фаблио

(короткая комическая повесть), поэтам "сладостного нового стиля", к Данте,

который станет его кумиром навсегда. Такая праздничная жизнь мало располагала к

освоению банковских дел, зато будила поэтические настроения.

К 1336 году относят встречу Джованни Боккаччо с красавицей-аристократкой Марией

д'Аквино. Бытует стойкая легенда, прижившаяся во многих жизнеописаниях писателя,

будто Мария была внебрачной дочерью Роберта Анжуйского. Их встреча произошла в

страстную субботу в церкви Сан-Лоренцо - ровно через десять лет после знаменитой

встречи Петрарки с Лаурой в церкви Санта-Клара в Авиньоне, и так же, как у

Петрарки, имела блестящие литературные последствия.

Мария д'Аквино станет музой Боккаччо и под именем Фьямметты появится в его

творчестве. Вначале это будет романтическое воспевание Фьямметты как "идеи

любви", а с течением времени муза начнет приобретать более земное оформление. С

ней связаны первые литературные произведения Боккаччо: пастораль "Амето" (1341),

написанная стихами и прозой, поэмы "Любовное видение" (1342), "Элегия мадонны

Фьямметты" (1343), "Фьезоланские нимфы" (1345), навеянные "Метаморфозами"

Овидия, - все они повествуют о возвышающей силе любви, превращающей неловкого

юношу в изящного кавалера.

Когда Мария д'Аквино и Джованни Боккаччо расстались, он написал повесть

"Фьямметта" - рассказ женщины об измене возлюбленного и своих душевных муках.

Критики считали, что в повести Боккаччо перевернул исходную ситуацию, чтобы

отомстить неверной Марии. Нынешние коллеги итальянских "зоилов" такое

"злонамерение" Боккаччо оспаривают: "Это невозможно уже потому, что весь рассказ

имеет своей целью вызвать в читателе сочувствие именно к Фьямметте, а не к ее

коварному возлюбленному. Скорее можно здесь видеть стремление до конца развеять

былые чары, отрешиться от острого субъективизма... Это позволило Боккаччо дать

глубокий анализ сердечных переживаний покинутой женщины, который развернулся в

замечательный, первый в европейской литературе психологический роман" (А.А.

Смирнов). Словом, спор свидетельствует лишь о том, что литературное переложение

любовных ситуаций с трудом поддается бытовой дешифровке:

кто в этой истории победитель, а кто - побежденный. Победило искусство, и

повесть открыла новый жанр психологической прозы.

Заметим, что современники упрекали Боккаччо за утомительную эрудицию, которой

блистает в повести его Фьямметта, не забывая, на фоне своих страданий,

вспоминать, как в сходных случаях проявляли себя знаменитые дамы древности.

Избыток ссылок на античную культуру - характерный "симптом" литературы эпохи

Возрождения. Античные образцы и примеры наполняют многие ренессансные творения.

Все эти произведения, начатые и задуманные Боккаччо в Неаполе, были завершены во

Флоренции. Банк Барди лопнул, и материальные дела семьи пошатнулись. Отец

настоял на возвращении Боккаччо во Флоренцию, где писатель зарабатывал себе на

жизнь, выполняя некоторые дипломатические поручения флорентийской коммуны.

Боккаччо вступил в средний, физический возраст. В это время произошло его

знакомство с Петраркой, перешедшее в дружбу на всю жизнь. Вот как описывает их

первую встречу Ян Парандовский в своей художественно-документальной повести

"Петрарка" (1956): "Сын флорентийского купца и неизвестной парижанки, моложе

Петрарки на девять лет, живой, остроумный весельчак, известный своими любовными

похождениями, стихами и новеллами, он краснел и смущался, как студент, в

обществе поэта, увенчанного лаврами на Капитолии. Боккаччо любил и почитал

Петрарку с давних пор. Знал наизусть его сонеты и, подражая им, сочинял

собственные, старался не упустить ничего из его латинской прозы, писал

"Bucolicum carmen" ("Буколики" - жанр "пасторали", воспевающей простой быт

пастухов и пастушек, их нежную любовь и свирельные песни. - Л.К.) тем же стилем

и с такими же запутанными аллегориями... Петрарка с интересом следил за

беспокойными движениями этого высокого, сильного человека, который, хотя ему еще

и не было сорока, уже начинал седеть и обнаруживал склонность к полноте.

Припомнились ему и неаполитанские сплетни о любви Боккаччо и Марии, дочери

короля Роберта. . ни одной из его книг он не читал и промолчал, узнав, что

Боккаччо занят сочинением большого сборника новелл. Его заинтересовало только

название книги: "Декамерон"..."

"Декамерон" был написан в 1350-1353 годах. Эта книга представляет собой сборник

самостоятельных новелл, объединеных сквозным сюжетом: семь молодых дам и три

юноши отправились на загородную виллу, чтобы переждать свирепствующую в городе

чуму. Описание чумной эпидемии, охватившей Флоренцию в 1348 году, а также

всеобщего ужаса и паники, - становится прологом "Декамерона".

В течение десяти дней (отсюда название: в переводе с греческого Декамерон -

десятидневник) сбежавшее от смерти и развеселившееся общество устраивает "пир во

время чумы" и развлекает друг друга все-

78

100 ВЕЛИКИХ ПИСАТЕЛЕЙ

возможными историями - местными анекдотами, преданиями, притчами, фабльо Все

рассказчики родом из состоятельных семей, получившие хорошее воспитание и

приобщенные к античному искусству с его культом полноты бытия, то есть люди,

выражающие новое умонастроение - жажду жизни. Основной пафос их историй -

осмеяние аскетических нравов средневековья и утверждение человеческого права на

земные радости, поэтому новеллы носят озорной и даже, как считали некоторые

современники писателя, непристойный характер

В рассказах представительствуют все итальянские сословия - аристократы и короли,

купцы и рыцари, священники и монахи, крестьяне и ремесленники, в отдельных

новеллах персонажами стали известные люди, к примеру, художник Джотто, поэт

Гвидо Кавальканти, законовед Форезе де Раббата и др.

При создании "Декамерона" Боккаччо пользовался сюжетами и из средневековых

сборников, и из латинских литературных источников Ренессансная обработка

писателя оживила их, а некоторые сюжеты он "пересадил" на современную

итальянскую почву Таким образом, книга дает многокрасочную картину нравов

итальянского Возрождения

Боккаччо завершил "Декамерон" в возрасте "акмэ" - так древние греки называли

сорокалетие как возраст расцвета мужчины Джованни Боккаччо относился, видимо, к

тем людям, о которых поэт сказал "И жить торопится, и чувствовать спешит", и его

"акмэ" уже осталось позади. Ровно в сорок лет он перешел 8 метафизический

возраст мудрости и так увлекся раскаиванием в былых грехах, что все зло, какое

только есть на свете, увидел в женщине. В таком умонастроении было написано его

последнее художественное произведение - повесть "Ворон" (1354-1355), сурово

осуждающая женщин за лживость, притворство и хитрость, будто не он когда-то

называл их "мадоннами" и "нимфами"

"Мышь пробежит по комнате, ветер стукнет ставней, камешек упадет с крыши - и вот

они дрожат, бледнеют, обмирают, будто перед лицом смертельной опасности. Но зато

как они бесстрашны, когда им надо обделывать свои бесчестные делишки1 - пишет

ставший женоненавистником Боккаччо. - Сколько было и есть женщин, что крадутся