Факультет журналистики

Вид материалаПояснительная записка

Содержание


Библиографический список
Приложение а
Отбивка «BeautyTime»
Отбивка «Технология стиля»
Синхрон Елена Сурова, эксперт по тканям
Синхрон Елена Сурова, эксперт по тканям
Синхрон Елена Сурова, эксперт по тканям
Отбивка «BeautyTime»
Отбивка «Актуально»
Синхрон Ольга Сотникова, менеджер по бриллиантам ювелирного бутика
Синхрон Ольга Сотникова, менеджер по бриллиантам ювелирного бутика
Синхрон Ольга Сотникова, менеджер по бриллиантам ювелирного бутика
Синхрон Ольга Сотникова, менеджер по бриллиантам ювелирного бутика
Реклама Отбивка «BeautyTime»
Синхрон Ирина Байбурина, директор сети салонов красоты
Синхрон Наталья Курчавова, заместитель директора по учебной деятельности
Синхрон Юлия Ритке, клиент салона красоты
Отбивка «BeautyTime»
Синхроны участниц конкурса
Синхроны участниц конкурса
...
Полное содержание
Подобный материал:
1   2   3   4   5

Рассмотрев особенности производства развлекательной программы «BeautyTime», мы пришли к выводу, что некоторые редакции производят такого рода контент, который затем мог бы быть легко трансформирован для определенного вида СМИ, упакован и переупакован в зависимости от конкретных требований аудитории. Таким образом, содержание не создается под конкретную аудиторию, а лишь видоизменяется.


Конвергенция представляется нам процессом, который в ближайшие десятилетия может полностью изменить не только системы средств массовой информации и коммуникации, но и различные, связанные с ними, индустрии. Сближение различных СМИ, появление общих для разных каналов содержательных продуктов ведет к рождению новых интегрированных жанров. Важную роль в формировании облика современных СМИ играет явление инфотейнмента.

Изучив особенности творческой деятельности журналиста в условиях конвергенции, мы пришли к выводу, что все более актуальным становится тип универсального журналиста. Рассмотрев мнения отечественных и зарубежных журналистов-практиков, проанализировав рынок вакансий, изучив содержание различных тренинговых программ для журналистов и вузовских курсов, мы еще раз убедились, что современный журналист должен:

– иметь представление об изменениях, происходящих в современной журналистике;

– уметь осуществлять сбор, обработку информации посредством инновационных, информационных технологий;

– иметь навыки подготовки материалов для разных медиаплатформ;.

–-- уметь взаимодействовать с другими отделами и подразделениями медиакомпании;

Таким образом, наша гипотеза о расширении роли журналиста в условиях конвергенции, его универсализации нашла свое подтверждение.

Существенный вывод, к которому мы пришли, что конвергенция – это развивающийся процесс, но который уже определил направление дальнейшего прогресса СМИ. Мультимедийные технологии диктуют журналистам новые способы работы, и нам надо не отставать, а опережать этот процесс развития. Журналист, способный работать в такой конвергентной редакции, понимающий природу разных медиаформатов – печатных и электронных СМИ, и, главное, умеющий подготовить качественный информационный продукт, востребован разными видами СМИ.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

  1. Айтл де Сола Пул. Технологии свободы. – М.: Мир, 2004. – 135 с.
  2. Акинфиев, С.Н. Жанровая структура российского развлекательного телевидения: автореферат дис. кандидата филол. наук / С.Н. Акинфиев // Вестник Московского Университета. Серия 10. Журналистика. №6 – М.: Изд-во МГУ, 2008. – С. 21–25.
  3. Акинфиев, С.Н. Развлекательное телевидение: определение, классификация, жанры: автореферат дис. Кандидата филол. наук / С.Н. Акинфиев // Вестник Московского Университета. Серия 10. Журналистика. №6 – М.: Изд–во МГУ, 2008. – С. 17.
  4. Аналоги зарубежных шоу в России. – -libertas.com/showthread.php?t=4446.
  5. Аносова, С.Н. Игровые проявления, как способ подачи теленовостей / С.Н. Аносова. – М.: Мир, 2009. – 47 с.
  6. Баранова, Е.А. Особенности развития газетных редакций в условиях медиаконвергенции: автореферат дис. канд. филол. наук / Е.А. Баранова. – М.: Изд-во МГУ, 2011. – 32 с.
  7. Е.Л. Вартанова. К чему ведет конвергенция СМИ? / Е.Л. Вартанова // Информационное общество. – 1999, вып. 5. – С. 34.
  8. Вартанова, Е.Л. СМИ России как индустрия развлечений / Е.Л. Вартанова, С.С. Смирнов. – scope.ru/taxonomy/term/250.
  9. Горохов, В.М. Основы журналистского мастерства / В.М. Горохов. – М.: Слово, 1989 – 164 с.
  10. Журналистика и конвергенция: почему и как традиционные СМИ превращаются в мультимедийные / под ред. А.Г. Качкаевой. – М., 2010. – 200 с.
  11. Исследование PricewaterhouseCoopers: всемирная индустрия развлечений и СМИ – Прогноз на 2010–2014 годы. – ru/news/media-advertising-marketing/2010/06/15/2577#top.
  12. Камардина, Е.С. Развлекательное телевидение как фактор формирования ценностных ориентации молодежи. – unsk.ru/index.php?title.
  13. Кемарская, И.Н. Телевизионный редактор – профессионал / И.Н. Кемарская – М.: Галерия, 2004. – 77 с.
  14. Корконосенко, С.Г. Основы журналистики: учебник для вузов / С.Г. Корконосенко. – М.: Аспект Пресс, 2004. – 245 с.
  15. Лазутина, Г.В. Основы творческой деятельности журналиста / Г.В. Лазутина. – М.: Наука, 2000. – 223 с.
  16. Муратов, С.А. Телевидение в поисках телевидения / С.А. Муратов. – М.: Высшая школа, 2001. – 257 с.
  17. Новикова, А.А. Современные телевизионные зрелища: истоки, формы и методы воздействия / А.А. Новикова. – М.: Алетейя, 2008. – 135 с.
  18. Падейский, В.В. Роль менеджмента в телепроизводстве / В.В. Падейский// Менеджмент в России и за рубежом. – 2001. – № 3. – С. 26–27.
  19. Процесс глобализации и проникновение западных СМИ на информационный рынок России. – scope.ru/node/675#7#7.
  20. Радиожурналистика: учебник / под ред. А.А. Шереля, – 2-е изд. – М.: Изд-во «Высшая школа», 2002. – 263 с.
  21. Развлекательное ТВ: шутки в сторону. Телевидение: режиссура реальности: методические указания / сост. Д. Дондурей. – М.: Искусство кино, 2007. – 355 с.
  22. Рэндалл Д. Универсальный журналист / Д. Рэндалл. – СПб: Национальный Институт прессы, 2000. – 204 с.
  23. Сладкомедова, Ю.Ю. Культурно-просветительские программы на государственном радио: структурно-функциональные и жанрово-тематические особенности: автореферат на соискание ученой степени кандидата филол. наук / Ю.Ю. Сладкомедова. – М.: Изд-во МГУ, 2009. – С. 4.
  24. Смирнов, В.В. Формы вещания / В.В. Смирнов. – М.: Аспект-пресс, 2002. – 267 с.
  25. Технология моделирования культурных программ на телевидении и радио на примере анализа состояния и перспектив современных шоу-программ. – n.allbest.ru/journalism/00209322_0.phpl.
  26. Трофимова, Г.Н. Журналист, пиар-специалист и массовые информационные процессы: учебное пособие / Г.Н. Трофимова. — М: Высшая школа, 2006. — 67 с.
  27. Уразова, С. Конвергенция и медиа, или тренинг с необычным маршрутом / С. Уразова // журнал «Телецентр». – ru/viewer.php?id=17270#top.
  28. Фэнг, Д.С. Секреты журналистского мастерства / Д.С. Фэнг. — М.: Авант-Пресс, 1994. – 112 с.
  29. Цвик, В.Л. Введение в журналистику. Учебное пособие. Изд. 2-е, доп. и переработанное / В.Л. Цвик. – М.: МНЭПУ, 2000. – 283 с.
  30. Черницкая, Т. Конвергенция заставляет меняться традиционные СМИ / Т. Черницкая. – ru/2008/11/06/879722.phpl#.
  31. Шерель, А.А. Организационные структуры информационно-музыкальных радиостанций и принципы их программирования / А.А. Шерель. – М.: Изд-во «Высшая школа», 2005. – 304 с.
  32. Шестеркина, Л.П. Методические разработки по теории и практике телерадиожурналистики: сборник методических рекомендаций и указаний / Л.П. Шестеркина. – Челябинск: Изд-во ЮУрГУ, 2010 – С. 6-8.
  33. Шестеркина, Л.П. Университеты и медиа: опыт и тенденции развития телерадиокомпании «ЮУрГУ-ТВ»: монография / Л.П. Шестрекина. – 2-е изд., перераб. и доп. – Челябинск: Изд-во ЮУрГУ, 2010. – С. 57-58.
  34. Шестеркина, Л.П. Формирование инновационной модели подготовки журналистов в контексте становления конвергентных СМИ (гуманитарный и технологический аспекты): автореферат дисс. на соискание ученой степени д-ра филол. наук / Л.П. Шестеркина. – М, 2011 – С. 24-26.
  35. dia.org/w/index.php?title=Развлечение&stable=1.


ПРИЛОЖЕНИЕ А

Расшифровка программ «BeautyTime»


Телеверсия программы «BeautyTime». Эфир от 17.05.2011.

«В эфире программа «BeautyTime» – красивые люди в красивом городе. Смотрите в этом выпуске.

Анонсы:

«Настроение в цвете – только модные оттенки сезона.

Роскошно, стильно и со вкусом – коллекции драгоценностей для знаковых событий.

Признаки салона класса люкс – новейшие технологии, лучшие специалисты, внимание к деталям.

А также конкурс «Миссис Челябинск» – кто стал самой лучшей мамой»

Отбивка «BeautyTime»

В моде летнего сезона всегда находится место ярким цветам. Только какими будут эти цвета, а главное – с чем их сочетать, зависит от тенденций сезона. Краски лета – 2011 представляет «Технология стиля».

Отбивка «Технология стиля»

«Прошлый осенне-зимний сезон не особо баловал яркими красками. Возможно поэтому к весне дизайнеры разошлись не на шутку. Макс Мара, Прада, Миссони, Гуччи, Версаче и Джил Сандер вводят в коллекции не только насыщенные оттенки, но и их кричащие комбинации. Причем сочетают не только ткани, но и аксессуары контрастных цветов.

Синхрон Елена Сурова, эксперт по тканям: «Особенностью предстоящего летнего сезона является сочетание ярких контрастных однотонных цветов ткани. Например, контрастное сочетания сочной зелени и насыщенного желтого тона. Разграничить оттенки можно широким поясом, собранным вручную из тесьмы на шелковой основе. Дизайнеры сочетают яркие цвета в платьях, юбках, комбинезонах и широких брюках».

Сочетание ярких цветов возможно не только с помощью нескольких отрезов тканей. К примеру, фабрика Белинак окрашивает шелк с переходом из глубокого сиреневого в насыщенный желтый. Дуэты яркого цвета с геометрическим принтом – еще один тренд весенне-летних коллекций.

Синхрон Елена Сурова, эксперт по тканям: «Модный дом Москино предлагает сочетание геометрии и однотонных оттенков – это горох базовых оттенков – красный, черный и белый. Модный дом МаксМара в этом сезоне предлагает оригинальный крой комбинезона – верхняя часть выполнена по типу рубашки, а нижняя – как укороченные брюки».

Полоска уже давно перестала быть приметой исключительно морского стиля. Сегодня ее используют и в повседневной и деловой одежде.

Синхрон Елена Сурова, эксперт по тканям: «Широкую полоску сочных оттенков в своих коллекциях активно использует дизайнер Джил Сандер. Это платья и юбки полной длины».

Есть примеры сочетаний ярких оттенков с растительными принтами. здесь важно придерживаться главного правила, в элементах рисунка обязательно должен присутствовать цвет основной ткани. Кстати, глубина тона зависит и от фактуры. Одинакового цвета шифон, шелк и трикотаж всегда будут давать разные оттенки. Но об этом поговорим через неделю».

Отбивка «BeautyTime»

Можно сколько угодно говорить о лучших друзьях девушек, но сегодня, помимо размера и чистоты минералов, в цене оригинальный дизайн. Коллекция ювелирных украшений для особых случаев представлена в следующем сюжете.

Отбивка «Актуально»

«Императрица Екатерина Вторая, известная любительница драгоценностей, говорила, что у женщины должно быть минимум три комплекта украшений – на завтрак, обед и ужин. И пусть современные дамы не так часто меняют ювелирный гардероб в течение дня, иметь комплекты для выхода просто необходимо. Несколько летних трендов представляет наш эксперт:

Синхрон Ольга Сотникова, менеджер по бриллиантам ювелирного бутика: «Этим летом актуальны камни – драгоценные, полудрагоценные. Очень крупных форм. Цвета могут быть летние – от насыщенного, очень яркого до небесного, бледного и очень спокойных тонов. Новая тенденция – серьги-подвески. Их можно носить и в повседневной жизни и менять форму подвесок и цвет их для более вечернего выхода. Форма очень необычная: камень сделан в виде капельки очень крупной. Очень интересно, что эти подвески снимаются и можно носить просто дугообразные серьги с бриллиантовой дорожкой. Это более скромный вариант для повседневной носки».

Некоторые ювелиры предлагают вернуться к 80м. Знаменитые кольца в стиле диско теперь стали более изысканными и утонченными:

Синхрон Ольга Сотникова, менеджер по бриллиантам ювелирного бутика: «Форма может быть более вытянутая овальная либо более круглая. Серьги усыпаны полностью снаружи и внутри бриллиантовой дорожкой. Это усиливает блеск камней и опять же игра на контрасте. Внешняя сторона могут быть синие, розовые, коньячные бриллианты – это сейчас тоже актуально»

А вот символ элегантности – жемчуг – напротив, меняет привычную форму, цвет и даже размер:

Синхрон Ольга Сотникова, менеджер по бриллиантам ювелирного бутика: «Если раньше у нас был стандарт 6–8 в диаметре, то сейчас достигает 12–14 карат в размере. От золотистого до шоколадного. Даже белый цвет становится более перламутровым»

В преддверии сезона свадеб ювелиры также выпускают новые коллекции. Оказывается даже такое классическое украшение, как обручальное кольцо может выглядеть очень интересно и необычно:

Синхрон Ольга Сотникова, менеджер по бриллиантам ювелирного бутика: «Сейчас очень актуально матированное золото. Это матовое золото и сверху на нем необычный рисунок. То есть идет гравировка на золоте. Добавляются бриллианты, всевозможные. Также очень актуальны морские волны, то есть плавные линии в сочетании с более крупными уже камнями и камни расположены по всей длине кольца. Кольцо получается воздушным, легким. Очень интересная модель у нас вернулась в моду – это тройные кольца. Это тоненькие классические дорожки, сразу одеваются на пальчик белое золотое, красное и желтое и на одной из дорожек – небольшая россыпь бриллиантов по всей линии»

Ситуации в жизни бывают разные. Но лето это всегда сезон свадеб и время выпускных. И очень важно чтобы подарки к этим знаковым событиям, были не только ценными, но изысканными и стильными».

Реклама

Отбивка «BeautyTime»

Это «BeautyTime» – программа о том, что делает нашу жизнь яркой, а внешность ухоженной. Смотрите прямо сейчас.

Отбивка «Детали»

«Требования к салонам красоты возрастают с каждым годом. Сегодняшний клиент – это человек осведомлённых в вопросах современных технологий , а потому его ожидания необходимо оправдывать:

Синхрон Ирина Байбурина, директор сети салонов красоты: «За эти два года мы достаточно много сделали. Во-первых, мы привезли новую технологию элос-омоложения, во-вторых удерживаем лидирующие позиции по инъекционным технологиям (мезотерапия, биоревитализация, контурная пластика и суперновинка этого года биорепарация). Активно развивается наше отделение по уходу за телом и коррекции фигуры. Вы можете поучить любимые услуги Мадонны на аппарате дуолит» Главной целью нашей работы является создание технологии «вечное сияние молодости», которая направлена на качественные услуги и комплексный подход к клиентам. За эти 2 года мы достаточно много сделали».

Но ни один самый современный аппарат не будет давать ожидаемого эффекта без грамотного специалиста. Доверие врачу-косметологу – ещё один показатель успеха элитного салона.

Синхрон Наталья Курчавова, заместитель директора по учебной деятельности: «Фактически каждый косметолог является не просто мастером, специалистом, но еще и преподавателем, который несет свои знания в массы, обучая студентов высшей школы красоты и челябинской государственной медицинской академии»

Салоны такого уровня не просто продают свои услуги. Комплексный подход к вопросам красоты предполагает постоянную заботу о клиенте: от составления дневников питания до рекомендаций по физическим нагрузкам.

Синхрон Юлия Ритке, клиент салона красоты: «Чем меня всегда прельщало – коллектив такой замечательный работает, всегда индивидуальный подход и всегда оперативное решение вопросов. Нравятся косметические процедуры, процедуры для лица, для тела, очень нравятся массажи»

Кстати салон красоты класса люкс характеризует стильная обстановка, впрочем, важно не только это. Пожалуй, главное – создать такую атмосферу, в которой хочется заниматься собой и возвращаться сюда снова».

Отбивка «BeautyTime»

«Уборка, глажка и готовка – на один вечер эти женщины могут забыть о домашних хлопотах и превратиться в настоящих красавиц. 32 мамы приняли участие в конкурсе «Миссис Челябинск». На первое дефиле конкурсантки выходят с самыми преданными болельщиками – своими детьми. Кто-то уже выше мамы, а кто-то еще не умеет ходить:

люфт

Появление на сцене Анжелы Гиззатуллиной вызвало настоящую бурю эмоций. 29–летняя девушка – мама четверых детей, и совсем недавно она узнала, что ждет еще двойню:

люфт

В течение нескольких месяцев претендентки на звание «Миссис Челябинск» готовились к финалу. Многочасовые репетиции, уроки дефиле, актерского мастерства и вокала – всё для того, чтобы блеснуть на сцене. Результатом труда режиссеров, хореографов, танцоров, костюмеров и конечно же самих участниц стало яркое театрализованное шоу, где каждая конкурсантка смогла почувствовать себя настоящей звездой:

люфт с песнями, номерами

Для многих мам собственные вокальные и хореографические способности стали настоящим открытием:

Синхроны участниц конкурса: «Некоторые даже не подозревали, что у них есть голос, а оказывается много талантов скрытых»

«Дочь у меня часто выступает, и сказала «мама, сходи хоть раз на сцену сама!». Решили попробовать. Я очень боялась сцены, думала – откроется занавес – упаду в обморок. Нет, все перебороли»

Но все эти эмоции, сложные номера и весь конкурс в целом были бы невозможны без поддержки семьи:

Синхроны участниц конкурса: «Мои мужчины, мой супруг и мой малыш годовалый, очень мужественно перенесли все мамины тренировки, все репетиции. Без них бы ничего не было»

«Он помогал с сестренкой постоянно находился и днем и ночью с детишками»

В поисках идеала русской женщины на конкурсе оказался и звезда 90-х Кай Метов:

люфт с песней

Синхрон Кай Метов, певец: «Что русских женщин отличает от остальных?» – «Русская составляющая, душа душевность. Можно посмотреть в глаза и увидеть там полмира. Женщина должна быть абсолютно непредсказуемой, со своим набором качеств, которое нам и в голову не придет. Вот вышла, все обалдели, и стала Миссис. Вот и все»

люфт: «Миссис Челябинск 2011 становится номер 14 Демидова Ирина»

Синхрон Ирина Демидова, победительница конкурса «Миссис Челябинск»: «Это настолько неожиданно произошло. Я морально была не очень готова. Как ваши близкие отреагировали, когда сказали, что пойдете на конкурс? – Они сказали «Опять??» потому что я уже в 2008 году была, и у меня был титул «Миссис Волшебство». Они не ожидали, что я еще раз попытаюсь выйти на сцену»

Кстати, челябинские мамы уже не в первый раз занимают призовые места на конкурсе «Миссис Россия», теперь и Ирина готовится представить за наш город. Требования растут и сегодня мало быть просто красавицей, нужно успевать работать, растить детей и конечно самосовершенствоваться».

Отбивка «BeautyTime»

Это бьютитайм программа о том, что делает нашу жизнь яркой смотрите далее: языческий перфоманс, выступление дуэта гусляров, хороводы в народных костюмах.

Отбивка «Увлечение»

Гостей встречали в лучших традициях русского гостеприимства: хлебом и солью. Этот перфоманс был приурочен к открытию выставки «Семейное рукоделие». Название, кстати, выбрано не случайно. Все полотна – работы трех поколений мастеров творчества одной семьи.

Синхрон Алла Гудилина, художник: «Когда ты остаешься один на один, нет ни одного человека рядом. Есть только я сама и мои переживания внутри... и холст... и масло. И то, на что сегодня у меня хватит смелости. Иногда долго носишь внутри работу и боишься ее выдать на холст. Страшно, что кто-то увидит то, что у меня внутри находится».

Участники вечера перенеслись на несколько веков назад. В качестве фуршета вместо коктейлей квас и пирожки с капустой. Из развлечений – хороводы в народных костюмах и выступление гусляров.

Люфт гусляр поет


Гусли – один из древнейших струнных инструментов. Первые представляли собой, по сути, вытянутую доску с 3 или четырьмя струнами. К выбору дерева подходили очень строго, ведь именно от его свойств зависел музыкальный резонанс. Это могла быть ель, клен или явор. Отсюда и название «гусли яровчатые». Кстати, именно гусли являются прототипом многих современных струнных инструментов (например, скрипки и арфы). Считается, что даже узор на гуслях имеет сакральный характер, оберегая от опасности и бед. Что уж говорить, про сам инструмент.

Синхрон Виктор Хлызов, гусляр: «Такая существовала легенда, что гусли – божественный инструмент. Дьявол и Бог решили поспорить, кто быстрее создаст какой-то музыкальный инструмент. И Бог создал гусли. И по легенде, когда на гуслях играют, то человек больной вылечивается».

Синхрон Михаил Кусков, шоумен: «Просыпается генетическая память, славянская память просыпается. И эти праздники очень важны, нужны, потому что они настоящие, истинные. Гусли, картины, люди - они откровенны. Все настоящее. Вот сейчас были хороводы, вы видели. И эти хороводы, они нас как бы возвращают в детство, они нас очищают. От какой-то лжи, какого-то тщеславия, гордыни. Здесь все живые, настоящие»

Возвращение к русским корням и традициям всегда актуально. То, что раньше считалось фольклором, сейчас уже рассматривается как особое направление современного искусства, которое проявляется и в живописи, и в музыке, и в тенденциях моды.

Отбивка «Увлечение»:

В Австрии кофе – как в Италии спагетти. В этой стране существует целая культура потребления этого напитка, хотя на самом деле корни его идут с Востока:

Синхрон Даниэль Ниммерфоль, эксперт туристических школ Зальцбурга (Австрия): «Австрийские традиции кофе берут начало пару сотен лет назад со времен турецкой войны. Когда турецкие солдаты хотели завоевать Австрию, были битвы под Веной, и после того, как турки отошли, австрийцы обнаружили много маленьких мешков с чем-то похожим на черные бобы. В общем, турецкая война по сути и дала старт кофейной культуре Австрии».

Эксперты советуют разграничивать классические рецепты кофе, а их около двадцати, и новомодные изобретения. Например, сейчас большой популярностью пользуется ароматизированный кофе – со вкусом ванили, ореха или шоколада, а традиционный итальянский капуччино трансформируется в мокочино или чокочино. И практически каждый бармен может изобрести собственный рецепт. На этом мастер-классе Даниэль Ниммерфоль продемонстрировал студентам несколько рецептов на основе национальных напитков разных стран.