Учебный план ооп впо вуза
Вид материала | Документы |
СодержаниеСодержание разделов дисциплины Содержание разделов дисциплины. Содержание разделов дисциплины. Содержание разделов дисциплины Содержание разделов дисциплины |
- Заполнения паспорта и программы формирования компетенции у студентов при освоении ооп, 132.44kb.
- Национальный Институт Дизайна утверждаю ректор Назаров Ю. В. Паспорт и программа, 62.23kb.
- Ние ооп в целом (начальник учебно-методического управления, декан факультета, руководитель, 386.51kb.
- Базовый учебный план Направление 100800. «Товароведение» Квалификация (степень): бакалавр, 535.43kb.
- «Микроэкономика», 1463.94kb.
- План работы городских методических объединений и семинаров на 2011 2012 учебный год, 90.98kb.
- Концепция воспитания студентов и учащихся фгбоу впо ргупс общие положения, 169.63kb.
- Учебный план. Учебный план моу сош №7 г. Баксана на 2011- 2012 учебный год., 445.96kb.
- Рабочая программа по дисциплине «Вычислительные комплексы, системы и сети» Для студентов,, 130.43kb.
- Основная образовательная программа (ооп) по направлению подготовки «Менеджмент» является, 1540.4kb.
Содержание разделов дисциплины:
Идентификация личности бизнесмена (Представление. Знакомство. CV. Резюме. Визитная карточка бизнесмена).
Деловая поездка за рубеж (Заказ авиабилета. Бронирование номера в гостинице. Таможенный контроль. Заполнение декларации. В отеле. У администратора. Заполнение регистрационного формуляра. В ресторане. Заказ блюд. Оплата счета. Чаевые).
Установление контакта с деловым партнером (Представление при личной встрече или при разговоре по телефону. Договоренность о встрече. Ведение деловой беседы по телефону).
Банковские операции (Валюта стран мира. Обмен денег в банке. Получение денег по еврочеку).
Проблемы бизнеса (Знакомство с фирмой/компанией. Структура фирмы/компании. Персонал фирмы. Посещение отраслевой выставки. Деловые переговоры. Заключение контракта. Структура договора. Подписание договора о сотрудничестве/поставках товаров).
Обмен деловой корреспонденцией (Реквизиты делового письма. Виды деловых писем. Речевые клише для начала и конца текста письма. Оформление запроса, предложения, заказа и поставки, рекламации).
Этика делового общения (Общепринятые нормы вербального и невербального поведения деловых партнеров (одежда, макияж, подарки, правила проведения переговоров и встреч, культурное пространство, приветствия, формы обращения). Small talk).
Аннотация
дисциплины Б3.ДВ.3 - «Курс устной профессиональной речи»
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:
- способен логически верно, аргументировано и ясно строить устную и письменную речь (ОК-2);
- способен к кооперации с коллегами, работе в коллективе (ОК-3);
- способен использовать один из иностранных языков на уровне не ниже разговорного (ОК-19).
Для освоения дисциплины студент должен:
знать: ● отдельные компоненты языковых способностей (аспекты языка и аспекты речи), в частности: основные правила изучаемого иностранного языка, характерные свойства изучаемого иностранного языка как средства общения и передачи информации в сфере профессиональной коммуникации;
● социально-психологические основы взаимодействия в коллективе: культуру общения и навыки работы в коллективе; способы взаимодействия между членами команды/группы вербальными и невербальными средствами;
уметь: ● формировать точную и выразительную письменную и устную речи: целесообразно использовать информирующие, разъясняющие языковые средства изучаемого иностранного языка для аргументированного и логически верного высказывания в ситуациях профессиональной тематики;
● анализировать и прогнозировать сложные социальные ситуации и предлагать пути их урегулирования, быть готовым к работе в коллективе и уметь кооперироваться с коллегами; находить общий язык с членами коллектива, в котором предстоит работать, т.е. быть готовым к организаторской деятельности в сфере социо-бытовой, социо-культурной и профессиональной коммуникации, вносить реальный вклад идеями, предложениями в работу команды для решения поставленных задач; понимать необходимость совместной деятельности во взаимодействии с другими;
● пользоваться иностранным языком как средством разговорно-бытового, социокультурного и профессионального общения;
владеть: ● способностью организовывать работу коллектива, планировать работу и отвечать за результаты деятельности, т.е. владеть достаточным минимумом языкового/речевого материала, в том числе формулами речевого этикета, для осуществления взаимодействия между членами команды;
● навыками общения и аргументированного изложения собственной точки зрения, ведения дискуссии и полемики в области профессиональной деятельности на иностранном языке
Содержание разделов дисциплины:
Композиционно-речевая структура текста типа «Электронно-цифровые элементы и устройства. Исследование элементов и устройств автоматики» (статическое описание). Понятийно-смысловые категории текста типа «Электронно-цифровые элементы и устройства. Исследование элементов и устройств автоматики». Лексический материал.Речевые задания для говорения
Композиционно-речевая структура текста типа «Автоматизация технологических процессов и производств» (динамическое описание).Понятийно-смысловые категории текста типа «Автоматизация технологических процессов и производств». Лексический материал. Речевые задания для говорения.
А Н Н О Т А Ц И Я
ДИСЦИПЛИНЫ «Математические модели технологических процессов»
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:
- способен выбирать основные и вспомогательные материалы для изготовления изделий, способы реализации основных технологических процессов, аналитические и численные методы при разработке их материальных моделей (ПК-3);
- способен участвовать в разработке математических и физических моделей процессов и производственных объектов (ПК-17);
- способен изучать и анализировать необходимую информацию, технические данные, показатели и результаты работы, обобщая их и систематизировать, проводить необходимые расчеты с использованием современных технических средств и программного обеспечения (ПК-38);
- способен к участию в работах по моделированию продукции, технологических процессов, производств, средств и систем автоматизации, контроля диагностики, испытаний и управления процессами, жизненным циклом продукции и ее качеством с использованием современных средств автоматизированного проектирования (ПК-40).
В результате изучения дисциплины студент должен:
знать:
- основные экспериментально-статистические и феноменологические методы построения моделей технологических объектов (ПК-3);
- теоретические основы методов анализа и проведения физических и химических экспериментов (ПК-17);
- основные принципы и методы построения моделей технологических объектов, методы их расчета, формы представления и преобразования для целей управления (ПК-38);
- принципы имитационного и математического моделирования систем и процессов (ПК-40).
уметь:
- применять методы математического моделирования для решения практических задач (ПК-3);
- выбирать методы анализа для заданной аналитически задачи, проводить обработку результатов эксперимента и оценивать погрешность с применением современных информационных технологий (ПК-17);
- применять принципы и методы построения моделей, методы их анализа и синтеза, решать исследовательские и проектные задачи с использованием стандартных программных средств (ПК-38);
- реализовать простые алгоритмы имитационного моделирования (ПК-40);
владеть навыками:
- методами моделирования, теоретического и экспериментального исследования типовых технологических объектов. (ПК-3);
- методами количественного анализа, математического моделирования физических и химических процессов и явлений, способностью вызвать гипотезы и устанавливать границы их применения (ПК-17);
- принципами и методами построения моделей, методами их анализа и синтеза (ПК-38);
- современными средствами автоматизированного проектирования (ПК-40).
Содержание разделов дисциплины.
Понятие математической модели. Роль моделирования в процессах познавательной и практической деятельности человека. Примеры. Формы представления математической модели. Правила соответствия между объектом и его математической моделью. Классификация математических моделей, их области применения. Микро-и мего-уровни моделирования Математическое описание кинетически химических превращений. Технологический процесс, как объект моделирования. Тепло-и массоперенос, уравнения превращения вещества. Идеализация структур потоков. Феноменологические уравнения баланса вещества, энергии, количества движения. Примеры построения моделей типовых процессов химической технологии, теоретические основы построения уравнений теплового и материального балансов. Этапы разработки модели реакторов идеального смешения, идеального вытеснения, одно-и двух параметрических диффузионных моделей. Математическое описание структуры потоков. Функция распределения. Моменты функции распределения. Уравнение диффузии для неподвижной среды. Типы дифференциальных уравнений в частных производных. Решение дифференциальных уравнений в частных производных. Явная и неявная разностная схема. Устойчивость явной и неявной разностной схемы.
А Н Н О Т А Ц И Я
ДИСЦИПЛИНЫ «Математические модели в расчетах на ЭВМ»
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:
- способен выбирать основные и вспомогательные материалы для изготовления изделий, способы реализации основных технологических процессов, аналитические и численные методы при разработке их материальных моделей (ПК-3);
- способен участвовать в разработке математических и физических моделей процессов и производственных объектов (ПК-17);
- способен изучать и анализировать необходимую информацию, технические данные, показатели и результаты работы, обобщая их и систематизировать, проводить необходимые расчеты с использованием современных технических средств и программного обеспечения (ПК-38);
- способен к участию в работах по моделированию продукции, технологических процессов, производств, средств и систем автоматизации, контроля диагностики, испытаний и управления процессами, жизненным циклом продукции и ее качеством с использованием современных средств автоматизированного проектирования (ПК-40).
В результате изучения дисциплины студент должен:
знать:
- основные экспериментально-статистические и феноменологические методы построения моделей технологических объектов (ПК-3);
- теоретические основы методов анализа и проведения физических и химических экспериментов (ПК-17);
- основные принципы и методы построения моделей технологических объектов, методы их расчета, формы представления и преобразования для целей управления (ПК-38);
- принципы имитационного и математического моделирования систем и процессов (ПК-40).
уметь:
- применять методы математического моделирования для решения практических задач (ПК-3);
- выбирать методы анализа для заданной аналитически задачи, проводить обработку результатов эксперимента и оценивать погрешность с применением современных информационных технологий (ПК-17);
- применять принципы и методы построения моделей, методы их анализа и синтеза, решать исследовательские и проектные задачи с использованием стандартных программных средств (ПК-38);
- реализовать простые алгоритмы имитационного моделирования (ПК-40);
владеть навыками:
- методами моделирования, теоретического и экспериментального исследования типовых технологических объектов. (ПК-3);
- методами количественного анализа, математического моделирования физических и химических процессов и явлений, способностью вызвать гипотезы и устанавливать границы их применения (ПК-17);
- принципами и методами построения моделей, методами их анализа и синтеза (ПК-38);
- современными средствами автоматизированного проектирования (ПК-40).
Содержание разделов дисциплины.
Понятие математической модели. Роль моделирования в процессах познавательной и практической деятельности человека. Примеры. Формы представления математической модели. Правила соответствия между объектом и его математической моделью. Классификация математических моделей, их области применения. Микро-и мего-уровни моделирования Математическое описание кинетически химических превращений. Технологический процесс, как объект моделирования. Тепло-и массоперенос, уравнения превращения вещества. Идеализация структур потоков. Феноменологические уравнения баланса вещества, энергии, количества движения. Примеры построения моделей типовых процессов химической технологии, теоретические основы построения уравнений теплового и материального балансов. Этапы разработки модели реакторов идеального смешения, идеального вытеснения, одно-и двух параметрических диффузионных моделей. Математическое описание структуры потоков. Функция распределения. Моменты функции распределения. Уравнение диффузии для неподвижной среды. Типы дифференциальных уравнений в частных производных. Решение дифференциальных уравнений в частных производных. Явная и неявная разностная схема. Устойчивость явной и неявной разностной схемы.
Аннотация
дисциплины Б3.ДВ.5 - «Иностранный язык профессионального общения»
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих (общекультурных и профессиональных) компетенций согласно ФГОС, предполагающих наличие у обучаемых следующих умений и способностей:
- способен логически верно, аргументировано и ясно строить устную и письменную речь (ОК-2);
- способен к кооперации с коллегами, работе в коллективе (ОК-3);
- способен использовать один из иностранных языков на уровне не ниже разговорного (ОК-19);
- способен аккумулировать научно-техническую информацию, отечественный и зарубежный опыт в области автоматизации технологических процессов и производств, автоматизированного управления жизненным циклом продукции, компьютерных систем управления ее качеством (ПК-39).
Для освоения дисциплины студент должен:
знать: ● отдельные компоненты языковых особенностей (аспекты языка и аспекты речи), в частности: основные правила изучаемого иностранного языка, характерные свойства изучаемого иностранного языка как средства общения в ситуациях будущей профессиональной деятельности;
● социально-психологические основы взаимодействия в коллективе: культуру общения и навыки работы в коллективе; способы взаимодействия между членами команды/группы вербальными и невербальными средствами;
● методы эффективного поиска, отбора и обработки информации по заданной теме из Интернет-ресурсов;
уметь: ●формировать точную и выразительную письменную и устную речи, познавать слова как основу языковой деятельности;
● анализировать и прогнозировать сложные социальные ситуации и предлагать пути их урегулирования, быть готовым к работе в коллективе и уметь кооперироваться с коллегами; находить общий язык с членами коллектива, в котором предстоит работать, т.е. быть готовым к организаторской деятельности в сфере социо-бытовой, социо-культурной и профессиональной коммуникации, вносить реальный вклад идеями, предложениями в работу команды для решения поставленных задач; понимать необходимость совместной деятельности во взаимодействии с другими;
● пользоваться иностранным языком как средством разговорно-бытового, социокультурного и профессионального общения;
● выделять значимую/запрашиваемую информацию из прагматических текстов справочно-информационного и рекламного характера;
владеть: ● способностью организовывать работу коллектива, планировать работу и отвечать за результаты деятельности, т.е. владеть достаточным минимумом языкового/речевого материала для осуществления взаимодействия между членами команды;
● навыками общения в области деловой и профессиональной деятельности на иностранном языке;
● навыками письменного аргументированного изложения собственной точки зрения, публичной речи, аргументации, ведения дискуссии и полемики;
● владеет методикой разработки, порядком утверждения и внедрения стандартов, технических условий и другой нормативно-технической документации.
Содержание разделов дисциплины:
Предприятие (фирма, компания) по избранному направлению/профилю бакалавра. (Структура предприятия, фирмы. Формы предпринимательской деятельности. История. Перспективы развития. Основные направления деятельности предприятия, фирмы: производственная, коммерческая, маркетинговая, рекламно-маркетинговая. Персонал фирмы/предприятия). Конечный продукт (услуги) производственной деятельности предприятия, фирмы. (Значение выпускаемой продукции (оборудования) в деятельности человека, ее практическое применение. Ассортимент. Номенклатурные названия. Требования к качеству готовой продукции (услуг) в России и за рубежом. Профессионально-значимая информация). Проблемы сбыта продукции/оказания услуг в условиях современного рынка. (Организация отраслевой выставки по избранному направлению/профилю бакалавра. Международные выставки по направлению/профилю бакалавра. Презентация, рекламирование продукции (оказываемых услуг) предприятия, фирмы (устно и в виде рекламного листка). Прагматика текста промышленной рекламы и способы ее выражения (вербальные, невербальные способы воздействия на потребителя, словообразующие элементы). Установление личного контакта с зарубежными партнерами по избранному направлению/профилю бакалавра. (Личный контакт с зарубежными партнерами с целью обмена профессиональной информацией о: фирме/предприятии, месте продукции на рынке, возможностях сотрудничества в данной отрасли; известных фирмах/предприятиях России и стран изучаемого языка по направлению/профилю бакалавра. Средства связи с зарубежными партнерами (телефонный разговор, факс и другие электронные средства обмена информацией, личные встречи, Интернет-контакты).
Аннотация
дисциплины Б3.ДВ.5 - «Перевод, аннотирование и реферирование научно-технической
литературы»
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих (общекультурных и профессиональных) компетенций согласно ФГОС, предполагающих наличие у обучаемых следующих умений и способностей:
- способен логически верно, аргументировано и ясно строить устную и письменную речь (ОК-2);
- способен к кооперации с коллегами, работе в коллективе (ОК-3);
- способен использовать один из иностранных языков на уровне не ниже разговорного (ОК-19);
- способен аккумулировать научно-техническую информацию, отечественный и зарубежный опыт в области автоматизации технологических процессов и производств, автоматизированного управления жизненным циклом продукции, компьютерных систем управления ее качеством (ПК-39).
Для освоения дисциплины студент должен:
знать: ● отдельные компоненты языковых особенностей (аспекты языка и аспекты речи), в частности: основные правила изучаемого иностранного языка, характерные свойства изучаемого иностранного языка как средства перевода, реферирования и аннотирования информации;
● социально-психологические основы взаимодействия в коллективе: культуру общения и навыки работы в коллективе; способы взаимодействия между членами команды/группы вербальными и невербальными средствами;
● методы эффективного поиска, отбора и обработки информации по заданной теме из Интернет-ресурсов;
уметь: ●формировать точную и выразительную письменную и устную речи, познавать слова как основу языковой деятельности с точки зрения перевода, реферирования и аннотирования информации;
● анализировать и прогнозировать сложные социальные ситуации и предлагать пути их урегулирования, быть готовым к работе в коллективе и уметь кооперироваться с коллегами; находить общий язык с членами коллектива, в котором предстоит работать, т.е. быть готовым к организаторской деятельности в сфере социо-бытовой и социо-культурной коммуникации, вносить реальный вклад идеями, предложениями в работу команды для решения поставленных задач; понимать необходимость совместной деятельности во взаимодействии с другими;
● пользоваться иностранным языком как средством разговорно-бытового, социокультурного и профессионального общения;
● выделять значимую/запрашиваемую информацию из прагматических текстов справочно-информационного и рекламного характера;
владеть: ● способностью организовывать работу коллектива, планировать работу и отвечать за результаты деятельности, т.е. владеть достаточным минимумом языкового/речевого материала для осуществления взаимодействия между членами команды;
● навыками общения в области деловой и профессиональной деятельности на иностранном языке;
● навыками письменного аргументированного изложения собственной точки зрения, публичной речи, аргументации, ведения дискуссии и полемики;
● владеет методикой разработки, порядком утверждения и внедрения стандартов, технических условий и другой нормативно-технической документации.
Содержание разделов дисциплины:
Основные виды перевода. (Основы техники перевода текстов по направлению подготовки бакалавра). Особенности перевода научно-технической литературы. Особенности перевода документации (техническая документация, стандарты). Лексические вопросы перевода. (Понятие о термине. Многофункциональные слова. Лексические трансформации при переводе, перевод фразеологических оборотов, Словообразование. Перевод непонятного термина). Грамматические вопросы перевода. (Изменение структуры предложения при переводе. Грамматические трудности перевода.Перевод инфинитива и инфинитивных оборотов. Перевод герундия герундиальных конструкций. Перевод модальных глаголов. Перевод эмфатических конструкций). Научно-технический текст и его лингвистические свойства (тема текста, структура текста, межфразовые связи, логическая структура абзаца). Аннотирование и реферирование. Аннотационный перевод и его сущность. (Передача информационного содержания текста в форме аннотации. Виды аннотаций на зарубежные научно-технические публикации. Клише и выражения, типичные для иноязычных аннотаций. Виды научно-технической информации (основная, дублирующая, дополнительная) и способы ее выражения (лексические повторы, примеры, выводы, заключения и т.п.). Типовой и логический план иноязычного научно-технического текста). Виды аннотаций, рефератов. Основы реферирования текстов. Виды рефератов (реферат-кон спект, реферат-обзор). Речевые клише для написания реферата текста/статьи.
АННОТАЦИЯ
дисциплины Б3 . ДВ.8. Технические измерения и приборы