FZ, Los Angeles, August 7, 1971 Вопросы, вопросы, вопросы наводняют разум думающего молодого человека
Вид материала | Документы |
- Бодрийяр, «Система вещей» ? Вопросы к зачету = вопросы к контрольной работе 17 июня, 61.96kb.
- «Подготовка детей к школе», 98.25kb.
- Программа подготовки детей к школе, 187.63kb.
- Общее описание документов и сразу же вопросы странный подбор врачей, 8056.47kb.
- Ермаков С. М. Метод Монте-Карло и смежные вопросы 1971, 256.95kb.
- Вопросы, вопросы. На все эти вопросы учащиеся находят ответы на уроках биологии и географии, 36.93kb.
- Основные темы научной программы конференции: -актуальные вопросы репродуктологии, иммунологии, 217.52kb.
- Программа подготовительного курса для детей «Школа дошколят», 87.69kb.
- Игра "Ловись рыбка большая и маленькая" Легкие вопросы (до первой несгораемой суммы)., 55.05kb.
- Г г. Брянск Вопросы применения процессуального закон, 995.33kb.
36. LONDON SYMPHONY ORCHESTRA, vol. 1 09/06/83
The London Symphony Orchestra, conducted by Kent Nagano, and
David Ocker – solo clarinet
Chad Wackerman – drum set
Ed Mann – featured percussionist
Sad Jane | |
Pedro’s Dowry (large orchestra version) | [27] |
Envelopes | [33] |
Mo N’ Herb’s Vacation (Parts 1-3) | |
Ну, наконец-то оно. То самое, главное. Музыка американского композитора двадцатого века Фрэнка Винсента Заппы младшего в своем изначальном, естественном виде, ни черных калош для смеха, ни вызывающего бычка в зубах, ни модного сарафана для одурачивания простофиль с бабками. Мрамор. Рассеянный свет. Чистые классические формы. И хотя попытка сделана, но руки, Бог свидетель, руки не отбиты.
37. THE PERFECT STRANGER 23/08/84
Ensemble InterContemporain, conducted by Pierre Boulez
The Barking Pumpkin Digital Gratification Consort (FZ on Synclavier)
The Perfect Stranger | |
Naval Aviation In Art? | [27] |
The Girl In The Magnesium Dress | [57] |
Outside Now Again | |
Love Story | |
Dupree’s Paradise | [47,52] |
Jonestown | |
Еще один приятный альбом маэстро, дорвавшегося наконец-то до пюпитра. Впрочем, шутка, каламбур. Миль пардон, за пюпитром стоял Пьер Булез – государственный академический авангардист Пятой Французской республики, художественный руководитель, так сказать, ордена Почетного легиона Ансамбля Интерконтенпорэн. Коллектив слабал три милых композиции номер 1, номер 2 и 4 десятого и одиннадцатого января (неизвестно, впрочем, какую в какой день) 1984 года на сцене IRCAM в городе Париже.
Кстати, многих (если не большинство ценителей-любителей) выбор и музыкантов, и места немало удивил. Ведь абсолютная ортогональность румяного калифорнийского мира ФВЗ, белокровному, но желчному франкоязычной местности на западе Европы, общеизвестна. И тем не менее, объяснить парадокс не сложно. Мосье Boulez среди собратьев по дирижерской палочке знаменит своей фантастической педантичностью и аккуратностью, ни полсекундного отступления от авторской партитуры. Что еще нужно было параноику по части точности, Фрэнку Винсенту, для счастья?
Вот так сошлиль вода и камень. Да.
А еще альбомчик примечателен тем, что впервые представил миру новую игрушку Фрэнка – синклавир. Аппаратик, точность и безошибочность которого гарантирует сама природа и законы физики ея. Певцам безграничных возможностей человека – прекрасный лабораторный материал для сравнительного анализа.
Ну, а Заппа? Что ж, черствый Фрэнк в конце концов машину предпочел. А жаль, исполнительность – все же не главное достоинство прямоходящих.
38. THEM OR US 18/10/84
FZ
Ray White – guitar, vocals
Steve Vai – guitar
Dweezil Zappa – guitar
Ike Willis – vocals
Bobby Martin – keyboards, harmonica, vocals
Johnny «Guitar» Watson – vocals
Napoleon Murphy Brock – vocals
Roy Estrada – vocals
Moon Zappa – vocals
George Duke – piano, vocals
Bob Harris – vocals
Thana Harris – vocals
Tommy Mars – keyboards
Brad Cole – piano
Ed Mann – percussion
Scott Thunes – bass
Arthur Barrow – bass
Patrick O’Hearn – bass
Chad Wackerman – drums
The Closer You Are (Lewis/Robinson) | [51] |
In France | [49, 63] |
Ya Hozna | |
Sharleena | [11,49,55,60] |
Sinister Footwear II | [52] |
Truck Driver Divorce | [51] |
Stevie’s Spanking | [51,52] |
Baby, Take Your Teeth Out | |
Marqueson’s Chicken | |
Planet Of My Dreams | |
Be In My Video | [46] |
Them Or Us | |
Frogs With Dirty Little Lips | |
Whippin’ Post (Allman) | [42] |
Нормальный такой пирог с рок-мясом. После вагончика предшествующих кексиков с изюмом и пудингов с вареньем, хоть что-то наконец-то для людей под пиво. Очень даже ничего.
Лишняя, пожалуй, только Ya Hozna – Sofa задом наперед. Шутка сама по себе неплоха, но от затянувшейся щекотки неизбежно начинается икота.
Все прочее вполне съедобно. Doo-wop’чик из пятидесятых The Closer You Are в меру проникновенен, урчанье любимого негра мальчика Фрэнка – Johnny «Guitar» Watson’а, нюхнувшего неосторожно Старого Света, замечательно этаким буквально Швейковским вдохновением. Тут же четвертый вариант неувядающей Шарлины. Восемь минут для души – Sinister Footwear II. Еще одна часть знаменитого одноразового балета, вторая на сей раз, после темы из третьей, которой угощали в You Are What You Is, короче, Ya Hozna для теток в пуантах. Вслед за певицей Moon выводит папа в свет гитариста Dweezil’а – Stevie’s Spanking и Ahmet’а – соавтора песни Frogs With A Dirty Little Lips. Оба красавцы – в маму, так что любопытно, но не более того. Зато потешен дружеский пендель под натруженную гузку Фредди Меркюри Planet Of My Dream (кстати, песенка – еще один, последний, кажется, обрезок несчастливого Hunchentoot’a).
Заглавная вещь – соло из Black Page 1982, а в Truck Driver Divorce по всем правилам ксенокронии воткнут Zoot Allures образца 1981.
Замыкает же собрание блюзик Братьев Оллман. История появления чужого творения в репертуаре свое не знавшего куда девать маэстро достойна изложения. Мысль в голову ФВЗ заронил некий финский тугодум, за два часа концерта так и не просекший, что перед ним Мамаши, а не Братья. Сам исторический момент зафиксирован на втором томе серии YCDTOSA.
– Wipping Post! – из зала требует пенек.
– Чего, чего? – своим ушам не верит Фрэнк.
– Wipping Post! – не унимается бедолага.
«Мы не знали этой вещи, и я, честно говоря, расстроился, что мы не сыграли ее и не сделали того типа. Ну, а когда Бобби Мартин пришел в группу и выяснилось вдруг, что он поет эту песню, я сказал:
– Больше мы не можем так оплошать, мы обязаны подготовиться к следующему разу, когда кто-то из зала попросит Wipping Post, нет, даже не так, мы ее сыграем еще до того, как кто-то додумается нас попросить. В результате у меня на пленках штук тридцать разнообразных концертных вариантов, которые мы записывали, колеся по миру, и один из них я обязательно выберу как абсолютный Wipping Post столетья!»
In France | Во Франции |
| |
We’re playin’ in a tent | За игру под небом открытым |
It’s payin’ the rent | Платят неплохо, |
If you pooch a civilian, | Но если оттянешь гражданку, |
It’s a mayor event | Это событие целое |
In France | Во Франции, |
Way down in France | Там, во Франции, |
Way on down | Там, |
Way on down | Там, |
In France | Во Франции. |
| |
The girls is all salty | Девчонки кривы, |
The boys is all sweet | Пацаны смазливы, |
The food ain’t too shabby, | Жрачка вполне, |
An’ they piss in the street | А отливают на улице |
In France | Во Франции, |
Way down in France | Там, во Франции, |
Way on down | Там, |
Way on down | Там, |
In France | Во Франции. |
| |
They got diseases | А болезни у них, |
Like you never seen | В жизни не видел таких, |
Got a mystery blow-job | От секретного отсоса - |
Turn your peter green | Зеленеет петя твой * |
In France | Во Франции, |
Way down in France | Там, во Франции, |
Way on down | Там, |
Way on down | Там, |
In France | Во Франции. |
| |
They got some coffee, | А еще кофе у них |
Eatin’ right through the cup, | Разъедает чашку, |
An’ when they go ka-ka | И какать у них |
They make you stand up | Приходится стоя. |
In France | Во Франции, |
Way down in France | Там, во Франции, |
Way on down | Там, |
Way on down | Там, |
In France | Во Франции. |
| |
If you’re not careful, | Чуть-чуть недосмотришь |
It’ll stick to your cheeks | И это пристанет к тебе, |
You’ll smell like a native | Будешь пахнуть как местный |
For a couple of weeks | Недели две. |
In France | Во Франции, |
Way down in France | Там, во Франции, |
Way on down | Там, |
Way on down | Там, |
In France | Во Франции. |
| |
We cannot wait | Сил уже нет, |
Till we go back | Так тянет назад. |
It gets so exciting | И просто балдеешь |
When the poodles ‘react’ | От прыти пуделей здешних |
In France | Во Франции, |
Way down in France | Там, во Франции, |
Way on down | Там, |
Way on down | Там, |
In France | Во Франции. |
| |
Never try to get yo’ peter sucked | Никому ты петю в рот не суй |
In France | Во Франции. |
* Turn your peter green – каламбурчик в лучшем стиле FZ. Peter – это бизилек, конечно, вещь несамостоятельная, а вот Peter Green – фигура без дураков, другими словами, довольно известный британский блюзовый гитарист, игравший с John Mayall’ом, а затем основавший группу Fleetwood Mac. В общем, прости Господи, но правильный русский перевод должен звучать так:
И от секретного отсоса
Заокуджавит твой булат.
Be In My Video | Будь в моем Эм-Ти-Ви |
| |
| |
Be in my video, | Будь в моем Эм-Ти-Ви, |
Darling, every night | Лапа, каждый вечер, |
I will rent a cage for you | Клетку возьму тебе напрокат |
And mi-j-i-nits dressed in white | И кар-ли-ли-ликов во всем белом |
(teeny-little-tiny-little...) | (Мал-мала-мал-мыл-малы...) |
| |
Twirl around in a lap dissolve | Уходи из фокуса, крутясь, |
Pretend to sing the words | И притворяйся, что поешь. |
I’ll rent a gleaming limousine; | Возму на прокат блестящий лимузин; |
Release a flock of | А ты стаю |
Ber-herna-herna-herna | Пти-ти-ти-тит- |
Herna-her-nerds | Тик-тик-чек выпускай. |
| |
Wear a leather collar | Ошейник кожаный на шее, |
And a dagger in your ear | А в ухе крестиком кинжал |
I will make you smell the glove | Я научу тебя перчатку нюхать * |
And try to look sincere, then we’ll | И искренней смотреться, когда мы |
| |
Dance the blues | Будем блюз танцевать.** |
Let’s dance the blues | Давай блюз танцевать, |
Let’s dance the blues | Давай блюз танцевать |
Under the megawatt moonlight | Под мегаваттною луной. |
| |
Pretend to be Chinese, | Или прикинься китаянкой, |
(One-hung-low) | (Вынь-су-хим) |
I’ll make you wear red shoes | Купим тебе красненькие туфли |
There’s a cheesy | И устроим маленький |
atom bomb explosion | Атомный взрывчик, |
All the big groups use | Такой же, как у настоящих групп. |
| |
Atomic light will shine | Атомный свет потечет |
Through an old venetian blind | Через жалюзи |
Making patterns on your face, | И заиграет на твоем лице, |
Then it cuts to outer space | Уносящемся в космос. |
| |
With its billions & billions & | И с ним миллионы, миллионы, |
Billions & billions and billions | Миллионы, миллионы, миллионы. |
| |
Be in my video, | Будь в моем Эм-Ти-Ви, |
Darling, every night | Лапа, каждый вечер, |
Everyone in cable-land | И в мире кабельном |
Will say you’re ‘outa-site’ | Все скажут: "Это надо видеть!" |
| |
You can show your legs | И ты сможешь ноги показать, |
While you’re getting | Когда в машину |
in the car, then | Садиться будешь, ну а я |
I will look repulsive | Пока пугать всех буду, |
While I mangle my guitar | Насилуя гитару. |
| |
Reen-toon-teen-toon-teen-toon | Пу-пу-пу-пу-пууу-пуууууу, |
Tee-nu-nee-nu-nee, | Ню-ню-ню-ню-ню-ню-ниии. |
Moo-ahhhh | Уаааааа. |
| |
Reen-toon-teen-toon-teen-toon | Пу-пу-пу-пу-пууу-пуууууу, |
Tee-nu-nee-nu-nee, | Ню-ню-ню-ню-ню-ню-ниии. |
Moo-ahhhh | Уаааааа. |
| |
Reen-toon-teen-toon-teen-toon | Пу-пу-пу-пу-пууу-пуууууу, |
Tee-nu-nee-nu-nee, | Ню-ню-ню-ню-ню-ню-ниии. |
Moo-ahhhh | Уаааааа. |
| |
After all close-up shots | После камеры наездов |
Of you in bondage leather | На твою кожаную сбрую, |
They’ll spray | Пусть польет из шланга |
the alley with a hose | Дождик, |
And we’ll escape together, | Когда мы будем |
while we | Делать ноги, |
| |
Dance de blude agin | Танцем снова плюс, |
Led dance de blude agin | Тафай станцуем плюс, |
Led dance de blude agin | Тафай станцуем плюс, |
In de middle o’ de alley | Пат пралифным дажтем! |
| |
Let’s dance you face | Давай лицо станцуем, |
Let’s dance your lips | Давай станцуем рот, |
Let’s dance your nose | Давай станцуем нос, |
And then we’ll danse | А напоследок еще и |
your sinus MOO-AHHHH! | Свищ УАААААААА! |
* Если карлиуи – очевидный намек на MTV-шного Питера Габриела, то основной объект насмешек в этой песенке – безусловно, David Bowie со своим хитовым альбомом и клипом 1983 Let’s Dance. На пластиночной обложке суровый Додик в боксерской перчатке и с видом типа “а это ты нюхал?”. Так что кухонная варежка на руке ФЗ (обложка Them Or Us), понятное дело, намек. Добрым молодцам урок.
** Парафраз ударных строчек этого самого хита
Let’s dance, put on your shoes
And dance the blues