Е. Б. Золотухина Методическая разработка «Основы бизнес моделирования»
Вид материала | Методическая разработка |
- Дубская Наталья Александровна Челябинск методическая разработка, 101.6kb.
- Богдановой Татьяны Александровны. Псков, 2010. Уважаемые студенты! Данная методическая, 564.44kb.
- Методическая разработка внеклассного мероприятия по дисциплине с "Основы экономики", 270.37kb.
- Реферат По дисциплине Основы предпринимательства на тему «Сущность, необходимость, 398.93kb.
- Муниципальное Образовательное Учреждение лицей №23 г. Сочи методическая разработка, 233.75kb.
- Учитель Тарачкова Екатерина Владимировна методическая разработка, 107.93kb.
- Бизнеспланирование (составление профессиональных бизнес-планов, экспертиза бизнес-планов), 160.62kb.
- Лекция: Анализ и моделирование функциональной области внедрения ис: Основные понятия, 234.94kb.
- Методическая разработка на тему, 461.38kb.
- Пояснительная записка. Методическая разработка на тему: «Профессиональная направленность, 187.77kb.
7.2. Практические задания
Тема: Построение модели бизнес правил в Rational Rose
Задание 1. Построить бизнес правил в соответствие с примером
Постройте модель бизнес правил в Rational Rose в соответствие с примерами на рис. 7.3-7.7.
Задание 2. Построить модель бизнес правил
Постройте в Rational Rose модель двух бизнес правил международного перевода в Банке.
Правило 1: по одному заявлению на переводу оформляется либо одно сообщение SWIFT МТ 100 или одно сообщение TELEX МТ 100.
Правило 2.
Если банк имеет Свфит и корреспондент банка имеет Свифт, то сообщение отправляется по Сфит иначе по телексу.
Предметный указатель
R
Rational Rose 10
А
Артефакт 6
Архитектура бизнеса 22
Ассоциативная связь 62
Б
Бизнес сущность 25
Браузер 11
Д
Диаграмма деятельности 48
м
модели потока работ 48
М
Модель 8
м
модель бизнес процессов 34
М
Мощность связи 62
Н
Назначение иконок диаграммы деятельности 14
Назначение иконок стандартной панели 13
Нотация 8
О
Объекты 51
Окне диаграммы 12
Окно документации 11
П
Панели инструментов 11
Р
Работник бизнес процесса 24
С
Связь агрегация 62
Связь композиция 62
Связь наследование 63
Спецификация элементов 12
У
Унифицированный язык моделирования 7
Ф
Функционально - стоимостной анализ 21
Э
Элемент \«деятельность\» 49
Элемент состояние 49
Глоссарий
Артефакт – модель, элемент модели, документ, программный код, исполняемые файлы, все что создается при разработке программных систем и подлежит версионному контролю
Бизнес процесс – последовательность видов деятельностей (операций, функций), выполняемых различными подразделениями предприятия, направленная на создание продукта или услуг, имеющих ценность для потребителя, клиента или заказчика
Бизнес роль –субъект или объект, находящийся в окружении бизнеса, который инициирует бизнес процесс или получает его результаты
Бизнес сущность – абстракция сущности реального мира
Дисциплина – группа из ролей, задач, артефактов и других средств управления процессом в описании процесса
Модель– представление чего-либо с некоторой точки зрения, например программной или бизнес системы
Модель анализа бизнеса – см. объектная модель бизнеса
Нотация - совокупность графических элементов, которые используются в моделях. Она является синтаксисом данного языка моделирования.
Объектная модель бизнес – модель, описывающая реализацию бизнес процесса
Работник – роль участника бизнес процесса, определяет поведение и ответственность индивидуума
Заключение
Результаты моделирования, выполненные в соответствие с методикой бизнес моделирования, представленной в данном пособие, можно использовать следующим образом:
- На основе модели классификации бизнес процессов определяются подсистемы разрабатываемой системы.
- На основе основных шагов конкретных бизнес процессов определяются компоненты подсистем.
- На основе функций конкретных ролей определяются функции компонент.
- На основе моделей сущностей проектируется интерфейс пользователя, перечень выходных сигналов и документов, классы реализующие функции.
- Бизнес правила используются определения правил системы.
Список литературы
1. Кролл П, Кратчен Ф. Rational Unified Process – это легко. Руководство по RUP для практиков, М.:КУДИЦ-ОБРАЗ, 2004. – 432.
2. The Rational Unified Process v. 2003.06.00
Приложение 1. Технология оформления международного
перевода в банке
Документы | Деятельность | Подразделения | Действующие лица |
Контракт. | Менеджер фирмы заключает контракт на поставку товаров и услуг. | Фирма. | Менеджер фирмы |
Контракт. | Менеджер фирмы обращается в банк с контрактом, в отдел по работе со счетами клиентов к экономисту с просьбой оплатить услуги по контракту со счета фирмы в банке. | Отдел Банка по работе со счетами клиентов. | Менеджер фирмы |
Пустой бланк заявления на международный перевод. | Экономист отдела по работе со счетами клиентов выдает менеджеру пустой бланк заявления на международный перевод. | Отдел Банка по работе со счетами клиентов. | Экономист отдела по работе со счетами клиентов. |
Пустой бланк заявления на международный перевод, заполненный бланк заявления на международный перевод. | Менеджер фирмы получает пустой бланк заявления на перевод от экономиста, заполняет его и снова передает его экономисту. | Отдел Банка по работе со счетами клиентов. | Менеджер фирмы |
Заполненный бланк заявления на международный перевод с печатью “Сальдо счета позволяет”. | Экономист отдела по работе со счетами клиентов проверяет средства на счете клиента; проставляет на бланке заявления на международный перевод печать “Сальдо счета позволяет”; бронирует средства по счету клиента на текущую дату; передает бланк заявления и контракт в отдел международных расчетов сотруднику этого отдела. | Отдел Банка по работе со счетами клиентов. | Экономист отдела по работе со счетами клиентов. |
Контракт, заполненный бланк заявления на международный перевод с печатью “Сальдо счета позволяет”. | Сотрудник отдела международных расчетов получает бланк заявления и контракт. Проверяет правильность заполнения бланка. Если бланк заявления оформлен неверно, он передает его менеджеру фирмы для исправления. | Отдел международных расчетов. | Сотрудник отдела международных расчетов, менеджер фирмы. |
Заполненный бланк заявления на международный перевод с печатью “Сальдо счета позволяет”. | Сотрудник отдела международных расчетов передает бланк заявления на международный перевод в отдел корреспондентских отношений позиционеру для бронирования средств по кор. счету. | Отдел международных расчетов. | Сотрудник отдела международных расчетов. |
Заполненный бланк заявления на международный перевод с печатью “Сальдо счета позволяет”, кодом корреспондента банка и датой валютирования. | Позиционер получает бланк заявления на международный перевод, бронирует средства на уход по кор. счету на дату валютирования, проставляет на бланке заявления код корреспондента и дату валютирования и передает его сотруднику отдела международных расчетов. | Отдел кор. счетов. | Позиционер. |
Заполненный бланк заявления на международный перевод с печатью “Сальдо счета позволяет”, кодом корреспондента банка и датой валютирования, МТ100 в формате телекса, МТ100 в формате СВИФТ, Мемориальный ордер, Контракт. | Сотрудник отдела международных расчетов получает бланк заявления на международный перевод от позиционера и оформляет заявление на перевод в формате телекса или СВИФТ МТ100 и мемориальный ордер с проводками. Оформленные документы и контракт передаются на подпись начальнику отдела международных расчетов. | Отдел международных расчетов. | Сотрудник отдела международных расчетов. |
Контракт, заполненный бланк заявления на международный перевод с печатью “Сальдо счета позволяет”, кодом корреспондента банка, датой валютирования и подписью начальника отдела международных расчетов, МТ100 в формате телекса с подписью начальника отдела, МТ100 в формате СВИФТ с подписью начальника отдела, мемориальный ордер с подписью начальника отдела. | Начальник отдела международных расчетов подписывает документы и возвращает их обратно сотруднику отдела международных расчетов. | Отдел международных расчетов. | Начальник отдела международных расчетов. |
МТ100 в формате телекса с подписью начальника отдела, МТ100 в формате СВИФТ с подписью начальника отдела, мемориальный ордер с подписью начальника отдела. | Сотрудник отдела международных расчетов передает МТ100 в формате телекса или СВИФТ в отдел телекса или СВИФТ, мемориальный ордер в бухгалтерию. | Отдел международных расчетов. | Сотрудник отдела международных расчетов. |
МТ100 в формате телекса с подписью начальника отдела, МТ100 в формате СВИФТ с подписью начальника отдела. | Сотрудники отдела телекса или СВИФТ отправляют заявления на перевод (МТ100) корреспонденту Банка. | Отдел телекса, отдел СВИФТ, | Сотрудник отдела телекса, сотрудник отдела СВИФТ. |
Мемориальный ордер с подписью начальника отдела. | Бухгалтер получает мемориальный ордер и заносит его в операционный день банка | Бухгалтерия. | Бухгалтер. |
Приложение 2.
Форма заявление на перевод валютных средств клиентом банка
<Наименование Банка>
г. Москва
ЗАЯВЛЕНИЕ НА ПЕРЕВОД N_________________
Клиент- перевододатель | Наименование клиента, город расположения клиента на англ. яз. и руск. яз. |
В случае необходимости просим связаться с _______________ по тел. ___________________ | Просим дебетовать наш счет N_________________________ и платить |
Сумма в инвалюте цифрами и прописью | |
Банк Бенефициара (наименование, город расположения, полный адрес) на англ яз. | |
Бенефициар (наименование, город расположения, полный адрес) на англ яз. | |
Назначение платежа на англ. яз. | |
Дополнительная информация для бака к переводу | |
Все расходы и комиссии по переводу просим:
[ ] списать с нашего счета N__________________
[ ] отнести на счет бенефициара
[ ] ваши расходы и комиссию по переводу просим списать с нашего счета
N__________________________, комиссии и расходы иностранных банков отнести на счет бенефициара.
Подпись ПЕЧАТЬ.
Приложение 3. Форма перевода по поручению
клиента мт100 в формате swift
Заголовок сообщения МТ100 должен включать:
BIC код Банка
100
BIC код банка корреспондента.
Текст сообщения:
Тип | N | Наименование поля | Формат | Примеры |
М | :20: | Референс сообщения отправителя - Transaction Reference Number | 16x | :20:997755XYZ |
M | :32A: | Дата валютирования, Код валюты, Сумма - Value Date, Currency Code, Amount | 6n3a15n | :32A:920123USD45, |
M | :50: | Клиент приказодатель - Ordering Customer | 35x | :50:Fortuna comp. |
O | :52: | Приказодатель сообщения - Odering Institution | A или D | :52A:BITAITRR |
O | :53a: | Корреспондент отправителя - Sender's Correspondent | А, В, D | :53A:NATAU330 |
O | :54a: | Корреспондент получателя - Sender's Correspondent | А, В или D | |
O | :56a: | Корреспондент банка бенефициара - Intermediary Bank | А, В или D | :56A:BKTRUS33 |
О | :57a: | Банк бенефициара - Account With Bank | А, В или D | :57A:SYSLUS33 :57А://FW SYSLUS33 |
M | :59: | Клиент – бенефициар Beneficiary Customer | [/34x] 4*35x | :59:/0123457 GRAND COMPANY |
O | :70: | Детали платежа Details of Payment | 4*35x | :70:SELL OF INV 2 |
O | :71A: | Детали комиссионных расходов Details of Charges | 3a | :71A:OUR |
O | :72: | Информация от отправителя сообщения получателю Sender to Receiver Information | 6*35x | :72:/BNF/YOU REF //OUR REF 222 |
BIC код Банка – 8 символов, например, VTBRUMM
х – один символ, кроме 1 и 0; n – цифра; а - один символ;
А - BIC код Банка;
D- адрес Банка;
B – номер счета;
а рядом с номером поля – либо A, либо B, либо D;
M – обязательное поле;
O – опциональное поле.