Англо-русский словарь по нефтегазовому делу
Вид материала | Документы |
- Англо-русский юридический словарь, 4258.29kb.
- Гальперин К. Р. Текст как объект лингвистического исследования, 16.73kb.
- Англо-русский и, 13216.91kb.
- Б. Г. Федоров «Новый англо-русский банковский и инвестиционный энциклопедический словарь», 95.39kb.
- Рабочая программа повышения квалификации Определение геолого-промысловых параметров, 58.58kb.
- Учебное пособие состоит из 12 уроков и раздела обобщающих упражнений. Вприложении, 2084.52kb.
- П. А. Семенов Терминологический словарь: Русский язык. Стилистика. Культура речи Санкт-Петербург, 743.23kb.
- Математика тест №43,44,45,46,51,52 Русский язык упр. 399, словарь, упр. 400, словарь, 24.17kb.
- Издательство «Освита Украины» Предлагает актуальные издания авиационной отрасли, 2632.22kb.
- I. Англо-шотландское Пограничье в начале, 177.41kb.
H
hack [hæk] 1) зазубрина, зарубка, надрез; 2) кирка, кайла; 3) наемный; 4) давать напрокат; 5) рубить, разбивать на куски; 6) использовать на нудной, тяжелой работе
hade [hed] уклон, наклон, падение, угол падения (относительно вертикали)
half [h:f] 1) половина; 2) неполный, частичный
half-track [¢h:ftræk] вездеход
halite [¢hælat] галит, поваренная соль, каменная соль
hammer [¢hæmƏ] 1) молот; молоток, ручник; 2) забивная баба; 3) ковать, чеканить; 4) вбивать, вколачивать; бить
bore ~ перфоратор
pile driving ~ молот для забивки свай (обычно для морских сооружений)
hamper [¢hæmpƏ] препятствовать, мешать; стеснять, затруднять движение; тормозить
hand [¢hænd] 1) рука; 2) стрелка (прибора); 3) работник; исполнитель; 4) власть, контроль; помощь; 5) ловкость, умение; 6) сделанный вручную, управляемый вручную
handling [¢hændlŋ] 1) погрузка, разгрузка; выгрузка; погрузочно-разгрузочные операции; 2) доставка, транспортировка; подача; слив, налив; 3) обслуживание, уход; обращение; обработка; способ эксплуатации; управление; манипулирование
~ the drill pipe спуск и подъём бурильных труб
bulk ~ бестарная перевозка (сыпучего товара)
oil ~ работы по сливу, наливу и перекачке нефти или нефтепродуктов
water ~ система водоснабжения или водообработки
hang [¢hæŋ] 1) наклон, уклон; падение; скат; 2) вешать; подвешивать; прикреплять; 3) висеть; нависать; 4) застревать (при свободном падении)
hanger [¢hæŋƏ] 1) подвеска, подвесной кронштейн; 2) ухо, проушина; 3) крюк; серьга; 4) (геол.) висячий бок, верхнее крыло сброса; 5) то, что подвешено; тот, кто навешивает
beam ~ крючок на конце балансира для подвески насосных штанг
circulating casing ~ подвесная головка обсадной колонны с циркуляционными отверстиями
extension ~ устройство для подвески хвостовика
pipe ~ скоба для подвешивания трубы (трубопровода)
seal ~ подвеска затвора (плавающей крыши резервуара)
hard [h:d] 1) твёрдый; жёсткий; 2) трудный, тяжёлый; 3) суровый; холодный; строгий; 4) крепкий (по буримости); 5) крепко, упорно; чрезмерно
hardness [¢h:dns] твёрдость, степень твёрдости; прочность; плотность; жёсткость (воды); крепость (породы)
abrasive ~ твёрдость на истирание
indentation ~ твёрдость, определяемая вдавливанием (шарика, пирамиды)
wear ~ сопротивляемость взносу; износостойкость
hardware [¢h:dwƏ] арматура; металлические изделия
harm [¢h:m] вред, ущерб
hatch [¢hæt∫] 1) люк, решетка, крышка люка; 2) затвор, заслонка; 3) запруда; шлюзовая камера
gauge ~ замерный люк (в крыше резервуара)
under ~es (мор.) под палубой; не на вахте
haul [hƆ:l] 1) тяга, волочение; буксировка; 2) транспортировка; перевозка; подвозка; доставка; рейс; протяжённость рейса; 3) груз; 4) перевозить; доставлять; совершать рейс; 5) буксировать; тащить; волочить
~ down опускать, травить (канат)
hawser [¢hƆ:zƏ] (стальной) трос; (буксирный) трос; перлинь
hazard [¢hæzƏd] 1) риск, опасность; 2) несчастный случай; авария
head [hed] 1) голова; головка; головная часть, передняя часть; 2) верхняя часть, верхушка; крышка; 3) головка (болта); шляпка (гвоздя); 5) напор; давление столба жидкости; давление газа; 5) конец (трубы); днище (поршня); 6) пульсирующий напор или выброс (из скважины); 7) руководитель, глава; 8) (св.) наконечник горелки; 9) головной; главный, ведущий; 10) возглавлять, руководить
~ of tender голова (начало) перекачиваемой партии нефтепродукта
boring ~ режущая головка бурового инструмента; долото, коронка; буровой снаряд; расширитель, вращатель
brake ~ тормозной башмак
cable ~ канатный замок
casing ~ обсадная головка, трубная головка; арматура на устье скважины
cat ~ безопасная катушка; шпилевая катушка; катушка для затягивания инструментов и труб в вышку
control ~ устьевое оборудование скважины
flow ~ фонтанное оборудование устья скважины
main control ~ главная задвижка на устье скважины
pipe ~ приемная сторона трубопровода
total ~ высота подачи; полный напор
header [¢hedƏ] 1) головная часть; 2) водосборник; коллектор; водяной бачок радиатора; 3) насадка
heading [¢hedŋ] 1) направление движения, курс; 2) высадка головок (болтов, заклёпок); 3) водоотводная штольня; подъём уровня в скважине
headline [¢hedlan] главный трансмиссионный вал
headpiece [¢hedpi:s] 1) сепаратор на устье скважины; 2) шлем
headway [¢hedwe] 1) проходка (при бурении); 2) скорость движения; промежуток между рейсами; 3) продвижение; поступательное движение
~ per drill bit проходка на долото
healing [¢hi:lŋ] смыкание трещины (после гидроразрыва)
heap [hi:p] 1) куча, груда; 2) нагружать
heat [hi:t] 1) тепло, теплота; нагрев; подогрев, накал; плавка; 2) нагревать(ся), разогревать, накаливать; топить
~ capacity теплоемкость
heave [hi:v] 1) (геол.) разлом, смещение, сдвиг; 2) вздувание; вспучивание; 3) вертикальная качка (бурового судна); 4) поднимать, перемещать, тянуть (тяжести, якорь, канат)
heaver [¢hi:vƏ] 1) грузчик; 2) вага, рычаг
heavy-duty [¢hev¢dju:t] 1) тяжёлые условия работы, тяжелый режим работы; 2) тяжелого типа, тяжелой конструкции; 3) сверхмощный
heel [hi:l] 1) крен (судна); 2) пятка, пята
height [hat] 1) высота, рост; 2) возвышенность, холм; 3) высотная отметка; наивысшая точка; максимум, предел; верх
helix [¢hi:lks] винтовая линия; винт, спираль
helmet [¢helmt] защитный шлем, каска; колпак
helper [¢helpƏ] помощник, подручный
hemp [hemp] пенька, пакля (для уплотнения соединений)
hiatus [ha¢eƏs] перерыв; пробел; пропуск; зияние
high [ha] 1) высокий; возвышенный; 2) сильный, интенсивный, большой; мощный (о пласте); 3) с высоким содержанием (чего-либо); 4) пик, максимум (на диаграмме или карте аномалий)
hinge [hndʒ] 1) петля; шарнир; крюк; 2) стержень; суть; 3) висеть, вращаться на петлях; прикреплять на петлях
hire [¢haƏ] 1) наем, прокат; 2) нанимать
hit [ht] удар; столкновение; попадание в цель
hitch [ht∫] 1) рывок; бросок; толчок; 2) помеха; препятствие; внезапная остановка работающего механизма; 3) зацепка; захват; 4) (геол.) уступ; нарушение пласта без разрыва сплошности; 5) двигаться рывками, толчками; подталкивать; 6) зацеплять(ся); захватывать; сцеплять, скреплять
hoard [hƆ:d] запасать; копить; хранить
hob [hƆb] 1) гвоздь, крюк; 2) ступица, втулка (колеса); 3) червячная фреза
hoe [hƏu] 1) ковш (экскаватора); скрепер; мотыга; 2) рыхлить, разрыхлять
hog [hƆɡ] 1) прогиб; искривление; деформация; 2) скребок, щетка; 3) прогибаться; искривляться; коробиться; 4) скрести, чистить
hoist [¢hƆst] 1) подъёмный механизм; лебёдка; ворот; блок, тали, полиспаст; 2) цикл подъема; 3) тянуть, поднимать (груз, парус, флаг)
working ~ рабочий рейс
hold [hƏuld] 1) то, за что можно ухватиться; захват, ушко; опо-ра; 2) (мор.) трюм
hold [held] 1) держать; выдерживать, удерживать; 2) владеть, иметь; содержать в себе, вмещать; 3) полагать, считать; 4) сдерживать, останавливать
holder [¢heuldƏ] 1) ручка, рукоятка; 2) оправа, обойма; патрон, держатель; штатив; захват; 3) газгольдер
air ~ воздухоприемник, воздушный резервуар
relief ~ уравнительный газгольдер
hole [hƏul] 1) скважина, ствол скважины; шпур; шурф; 2) проушина; отверстие; дыра; 3) яма, ямка; нора; 4) отдушина, канал для воздуха; 5) бурить скважину; 6) просверлить, продырявить, сделать отверстие
anchor ~ шурф для анкера
big ~ скважина диаметром 125 см и более
blank ~ часть скважины, не обсаженная трубами
blind ~ поглощающая скважина (без выхода промывочной жидкости на поверхность); несквозное или глухое отверстие
bore ~ ствол скважины; скважина большого диаметра
bottom ~ забой скважины
branch ~ боковой ствол скважины; боковое ответвление
circulating ~ циркуляционное отверстие (в долоте)
conductor ~ шурф для направления
core ~ структурная скважина
dry ~ безрезультатная скважина (не давшая промышленных запасов нефти и газа)
follow-up ~ низ скважины, пробуренный долотом меньшего диаметра
gauge ~ скважина номинального диаметра (т.е. с неразмытыми стенками)
high-pressure ~ скважина с высоким пластовым давлением
kelly ~ шурф или скважина для ведущей трубы (квадратной штанги)
kelly's rat ~ шурф или скважина для отвернутой ведущей трубы
key ~ опорная скважина
main ~ основной ствол скважины при многозабойном бурении
mouse ~ шурф для двухтрубки
pin ~ скважина, потерявшая последний резервный диаметр (вследствие чего дальнейшее бурение невозможно)
rat ~ шурф под квадрат; опережающая скважина малого диаметра; боковой ствол (при многозабойном бурении)
record ~ структурная или опорная скважина (проходимая с отбором керна от поверхности до конечной глубины)
roof ~ скважина, расположенная на наивысшей структурной отметке пласта
screen ~ отверстие сита, ячейка сита
shot ~ шпур; взрывная скважина; торпедированная скважина
sight ~ смотровое отверстие; смотровой глазок; смотровой люк
small ~ открытая часть скважины ниже башмака обсадной колонны; скважина малого диаметра
test ~ разведочная (поисковая) скважина
threaded ~ отверстие с резьбой
tight ~ скважина с сужением ствола (препятствующим обсадке); скважина с отсутствующей документацией; скважина с засекреченными результатами
water ~ канал для бурового раствора (в долоте)
hollow [¢hƆlƏu] 1) углубление, впадина; полость, пустота; рытвина; 2) пустотелый, пустой; 3) впалый; ввалившийся; 4) выдалбливать; выкапывать
home [hƏum] 1) дом, жилище; 2) местный, отечественный; внутренний; 3) до отказа, до конца; туго, крепко; 4) в цель
honeycomb [¢hΛnkƏum] 1) соты; 2) раковины, пузыри (в металле); 3) пористый, ячеистый, ноздреватый; сотовый; 4) продырявить, изрешетить
hood [hud] крышка, колпак, колпачок; кожух; чехол
hook [huk] 1) крюк, крючок; багор; 2) зацепка, захватка; гак; 3) хомут; скоба; 3) подвешивать на крюк; зацеплять крюком
~ in впиваться; заедать, защемляться; заполучить
casing ~ подъёмный крюк; крюк, захватывающий штропы элеватора или хомутов
tackle ~ талевый крюк, крюк талевого блока
tubing ~ крюк для спуска и подъёма насосно-компрессорных труб
hook-up [¢hukΛp] 1) соединение, сцепление; 2) монтажная схема
cellar ~ оборудование шахты фонтанной арматурой
drilling ~ монтажная схема бурового оборудования
hopper [hu:pƏ] засыпная воронка, приёмная воронка; бункер; загрузочный ковш
jet ~ (or mixer ~) гидравлическая мешалка, струйная мешалка
measuring ~ дозатор
horn [hƆ:n] 1) рупор; гудок, сирена; 2) выступ; шкворень; кронштейн
horse [hƆ:s] 1) рама; станок; козлы; 2) лошадь, конь
horsehead [hƆ:shƏd] головка балансира (станка-качалки)
horsepower [hƆ:s¸pauƏ] мощность; лошадиная сила
hose [hƏuz] 1) рукав, шланг; гибкая труба; брандспойт; 2) поливать из шланга
choke ~ шланг штуцерной линии
kelly ~ шланг вертлюга
reference line ~ шланг с информационным каналом
house [haus] 1) дом; здание; помещение; 2) вставлять в корпус; сажать в гнездо (о деталях машин); 3) защищать, укрывать
dog ~ дежурная рубка
mud ~ навес (или сарай) для приготовления бурового раствора
power ~ силовая станция
tool ~ инструментальная кладовая
housing [hauzŋ] 1) кожух, коробка; оправа; чехол; футляр; корпус; 2) навес над механизмами; 3) хомут (для устранения течи в трубопроводе); 4) размещение (груза)
hub [hΛb] втулка, ступица колеса; раструб (для соединения труб)
hull [hΛl] 1) корпус, остов, каркас; кузов; 2) шелуха; скорлупа
humid [hju:md] влажный, сырой
hunting [hΛntŋ] 1) качание (стрелки прибора); беспорядочное колебание около среднего значения; 2) поиск, искание (течи, повреждения)
hurt [hƏ:t] повреждать, причинять ущерб
hydrocarbon [hadrƏuk:bƏn] углеводород
hydrometer [hadrƆmtƏ] водомер, гидрометр; ареометр
hypsometric [¸hpsƏumetrk] гипсометрический
~ date отметка высоты, альтитуда (устья скважины)