Скачано с avarsky ru

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   ...   77
перéло

пул3 (-алъ, -алъул, -ал) редко деньги; ~ бугев чи денежный человек

пулáв (-алъ, -алъул) плов; ~ гьабизе приготовить плов; ~ белъине сварить плов; ~алъул тІагІам вкус плова см. плов

пулáн (-ас//-алъ, -асул//-алъул, -ал) беспомощный, убогий, жалкий человек

пулáна/б1 1) беспомощный; убогий, жалкий; ~в чи беспомощный человек

пулáна/б2 такой-то, какой-то, некий; ~б росу некое село; ~б полкалда в энском полку; ~в чи некий человек, некто; ~й гІадан какая-то женщина

пулáнго нареч. беспомощно, убого, жалко; ~ чІун вугоан гъов он стоял с жалким видом

пулáнлъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. пулáнлъизе 2. беспомощность; убогость; досул ~ бихьулищ какой он беспомощный

пулáнлъизаби масд. понуд. гл. пулáнлъизабизе

пулáнлъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от пулáнлъизе

пулáнлъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) стать беспомощным; стать убогим, жалким

пулемёт (-алъ, -алъул, -ал) пулемёт; кІудияб калибр бугеб ~ крупноколиберный пулемёт; станокалъул ~ станковый пулемёт; ~алъ кьвагьдезе стрелять из пулемёта; ~алъул тІвар-тІвари треск пулемёта

пулемёталъул 1. род. п. от пулемёт 2. пулемётный; ~ гІарщ пулемётная лента

пулемётч/и (-ияс, -иясул, -агІи) пулемётчик; ~азул рота рота пулемётчиков

пулемётчилъи (-ялъ, -ялъул) абстр. имя от пулемётчи

пулýша (-ялъ, -ялъул) уст. плюш (квасул яги чиллайдул ххам)

пулхéн (-алъ, -алъул, -ал) 1) пузырь, волдырь 2) сыпь

пýлхин (-алъ, -алъул) 1. масд. гл. пýлхине 2. 1) образование пузыря, волдыря 2) появление сыпи, высыпание

пýлхинаби масд. понуд. гл. пýлхинабизе

пýлхинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от пýлхине

пýлх/ине (-уна, -ина, -ана) 1) пузыриться, образоваться — о пузыре, о волдыре; васасул хІетІе ~ун бугоан у мальчика на ноге образовались волдыри 2) появиться — о сыпе, высыпать

пульт (-алъ, -алъул, -ал) в разн. знач. пульт; дирижёрасул ~ дирижёрский пульт; диспетчерасул ~ диспетчерский пульт

пундýкъ (-алъ, -алъул) орехи фундук см. пáрсцІулакьо

пункт (-алъ, -алъул, -ал) в разн. знач. пункт; диспетчерасул ~ диспетчерский пунт; командаялъулаб ~ командный пункт; медицинаялъул ~ медицинский пункт; хъаравуллъиялъул ~ наблюдательный пункт; къотІиялда щуго ~ буго в договоре пять пунктов; инструкциялъул ~ал пункты инструкции

пýнхъи1 (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. пýнхъизе1 2. фырканье, фырчанье разг.; чуязул ~ фырканье коней; рикІкІадасан рагІулеб букІана билараб чол ~ издалека было слышно фырканье потерявшейся лошади

пýнхъи2 (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. пýнхъизе2 2. брызганье; вспрыскивание

пýнхъизаби масд. понуд. гл. пýнхъизабизе

пýнхъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от пýнхъизе2

пýнхъ/изе1 (-ула, -ила, -ана, -е) фыркнуть; чу ~ана лошадь фыркнула

пýнхъ/изе2 (-ула, -ила, -ана, -е) брызгать, брызнуть, вспрыскивать, вспрыснуть; лъим тІаде ~изе брызгать водой; вспрыснуть водой; гъоркьан ратІлиде лъим ~изе вспрыснуть бельё водой; одеколон тІаде ~изе вспрыснуть одеколоном; чуязул хІатІикьан хІарщ ~улеб буго грязь брызжет из-под копыт лошадей

пунцІéр/о (-оялъ, -оялъул//-одул, -аби) 1) мочевой пузырь 2) надувной пузырь

пунцІSла (-ялъ, -ялъул, -би) диал. см. пунцІéро

пунцІýзаби масд. понуд. гл. пунцІýзабизе

пунцІýзаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от пунцІýзе

пунцІ/ýзе (-ýла, -Sла, -áна, -ýй) 1. раздуваться, раздуться, надуваться, надуться; шар ~ун буго шар надут; гьал къоязда дов ~ун вуго в эти дни он надутый ходит 2. надувать, надуть; велосипедалъул камера ~узе надуть велосипедную камеру

пунцІ*уй масд. гл. пýнцІузе

пýнщи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. пýнщизе 2. вдох (через нос), сопение; кьижарав чиясул ~ рагІулеб букІана слышно было сопение спящего [человека]

пýнщ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) вдохнуть (через нос)

пургýн (-алъ, -алъул, -ал) см. фургóн

пуркъáн (-алъ, -алъул, -ал) рел. книжн. священное писание (Коран, Библия); Аллагьас нусиялда ункъо ~ битІана гьаб халкъалде Аллах сниспослал к народам сто четыре священных писаний

пурмáн (-алъ, -алъул, -ал) 1) дозволение, разрешение, позволение 2) согласие; ~ босизе получить согласие; ~ гьаризе просить чьего-л. согласия; ~ кьезе дать согласие, согласиться 3) приказ, указ, фирман; хункарасул ~ фирман султана

пýрса/л (-з, -зул) мн. книжн. персияне, иранцы см. парSсал

пурсáт (-алъ, -алъул, -ал) подходящий случай, удобный момент, возможность; ~ рекъечІо не было удобного момента

пурсýкъ (-алъ, -алъул, -ал) барсук; см. бакьбýчч, бáкьуч

пурсýкъмахІав барсуковатый (слишком тучный)

пýртІи (-ялъ, -ялъул) размах; кІудияб ~ буго хІалтІулъ огромный размах в работе

пурýц (пурцSца, пурцSл, пýрцал) соха; пурцил гІундул отвалы сохи; пурцица векъаризе пахать сохой; пурциде саву ккани, нилъалда кьаву чІвала посл. если соха пакроется инеем, то серп заржавеет

пурýц-рукь (-алъ, -алъул) собир. соха с ярмом  ~ къватІибе босизе готовиться к севу; букв. соху с ярмом вынести

пурх1 (-алъ, -алъул, -ал) зоол. выдра

пурх2 (-алъ, -алъул, -ал) диал. навес, покрытие см. тІокъó

пýрхан: ~ рахъине фыркать, фыркнуть; хІинчІ пархун ана, ва чуял ~ рахъана птичка вспорхнула, и кони стали фыркать

пýрца/л (-з, -зул) мн. от пурýц

пурцSгІер (-алъ, -алъул, пурцSгІурдул) óбжа, обжá

пурцSгІоркь (-алъ, -алъул, -ал) ручка сохи

пурцSгІурду/л (-з, -зул) мн. от пурцSгІер

пурцSл род. п. от пурýц

пурцSмахх (-алъ, -ул, -ал) сошник, лемех

пурцSхІанчІ/и (-аз, -азул) мн. от пурцSхІинчІ

пурцSхІанчІил род. п. от пурцSхІинчІ

пурцSхІинчІ (-алъ//пурцSхІанчІица, -алъул//пурцSхІанчІил, пурцSхІанчІи) трясогузка

пурчч (-алъ, -алъул, -ал) красный перец (в стручках и молотый); чурпадулъе ~ базе заправить суп красным перцем, поперчить суп

пурччб/S (-ýз, -ýзул) мн. от парччS

пурчІSна (-ялъ, -дул//-ялъул) ячмень; ~ бекьизе сеять ячмень; ~ гІезабизе выращивать ячмень; таргьинибе ~ базе насыпать ячмень в торбу

пýрчІинадул 1. род. п. от пурчІина 2) ячменный; ~ гІатІ ячменная мука; ~ тІи ячменный солод; ~ хур ячменное поле

пурчІнáл род. п. от пурчІýн

пурчІýн (пурчІнáца, пурчІнáл) 1) косточка и косточки (плода); ахбазаналъул ~ косточка абрикоса; гьуинаб ~ негорькие косточки; кьогІаб ~ горькие косточки; мокьрол ~ косточка персика; ~ бекизе ломать косточку 2) ячмень (болезнь); бадибе ~ тІамуна на глазу сел ячмень

пурщáб/и (-аз, -азул) мн. от пурщSна

пурщýмукъ (-алъ, -алъул) пахотный участок (где временно держат овец с целью удобрения почвы)

пýрщи (-ялъ, -ялъул) диал. 1. масд. гл. пýрщизе 2. 1) растрёпка (о волосах) 2) встряхивание 3) распускание см. гьýрщи

пýрщизаби диал. масд. понуд. гл. пýрщизабизе см. гьýрщизаби

пýрщизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) диал. понуд. от пýрщизе см. гьýрщизабизе

пýрщ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) диал. 1) растрепаться (о волосах); рас ~ун буго волосы растрепались 2) встряхивать, встряхнуть что-л.; гьоцІир гулал ~изе встряхивать снопы на гумне 3) распускать, распустить (волосы); рас ~изе распустить волосы см. гьýрщизе

пурщSна (-ялъ, -ялъул//-дул, пурщáби) пурщина (пирог в форме полукруга с начинкой из творога, съедобных трав, тыквы, мяса и т. п.); ~ гьабизе приготовить пурщину; ~дул рекел кусок пурщины; ~дул мочІо ломтик пурщины

пýскъупус (-ас, -асул, -ал) рел. книжн. епископ

пус (-алъ, -алъул, -ал) диал. клоп см. жýнжра

пусмá: ~ гьéчІев чи не разговорчивый человек

пус-пýсди масд. учащ. гл. пус-пýсдизе

пус-пýсд/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. запыхтеть; паровоз гІадин ~улев вукІана запыхтел как паровоз

пýта/л (-з, -зул) разг. пудовые весы

путёвка (-ялъ, -ялъул, -би) в разн. знач. путёвка; санаториялде ~ путёвка в санаторий; чІобого кьолеб ~ бесплатная путёвка; шоферасул ~ путёвка водителя; ~ хъвазе выписать путёвку; диспетчерас шофёрасе ~ хъвана диспетчер выписал водителю путёвку; ~ялда рекъон дица санаториялда хІухьбахъи гьабуна по путёвке я отдыхал в санатории

путSна (-ялъ, -ялъул) путина (ччугІа кколеб заман); ~ялда байбихьизе начать путину

путýр (-алъ, -алъул) мед. ипохондрия; ~алъ унтарав чи ипохондрик

пýхъна (-ялъ//-йица, -ялъул//-йил, -ял) трутень

пуч: ~ гьабизе тратить, пустить по ветру (на ветер); разоряться, разориться; уничтожить

пýча/б 1) испорченный 2) перен. разнузданный, разгульный; ~б гІумру разгульная жизнь; ~б гІумру гьабизе вести разгульную жизнь 3) гулящий, развратный; безнравственный; ~в чи гулящий человек

пýчлъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. пýчлъизе 2. 1) порча, приведение в негодность 2) разврат

пýчлъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) пропадать, пропасть даром; (ис)портиться; превращаться, превратиться в ничто; кинабго гьабурабщинаб жо ~ана всё, что было сделано, пропало 2) разоряться, разориться 3) разгуляться, загулять

пуштІýр (-алъ, -алъул, -ал) щепотка

пушхъá (-ялъ, -ялъул//-дул, -би) тарелка

пýщтІи: ~ бáхъинабизе запылить, подметая пол

пылесóс (-алъ, -алъул, -ал) пылесос; ~алъ халича бацІцІине чистить ковёр пылесосом

пьéса (-ялъ, -ялъул, -би) 1) лит. пьеса; тарихияб ~ историческая пьеса; ~ лъезе поставить пьесу; ~ хъвазе написать пьесу; ~ялъул авал начало пьесы; ~ялъул автор автор пьесы 2) муз. пьеса; аргъаналъе хъвараб ~ пьеса для баяна; ~ хъвазе сыграть пьесу

пюре (-ялъ, -ялъул) пюре; ламадуралъул ~ морковное пюре; ~ гьабизе приготовить пюре

пяхІ межд. ах, эх см. пигь, пугь

Р

раглSл род. п. от регéл

рагъ (-алъ//-ýца, -ýл, -ал) 1) война, фронт; КІудияб ВатІанияб ~ Великая Отечественная война; ~ байбихьана война началась; ~ лъугІана война кончилась; ~ул байбихьи начало войны; ~алъ вас гьавуларо, гьавурав чІван гурони посл. война не рождает сыновей, а только их убивает; ~ул кор пожар войны; букв. жаровня войны; ~ул кьогІлъи горечь войны; ~да гІахьаллъизе участвовать в войне, воевать; ~да бахІарчилъи бихьизабизе показать героизм на войне; ~да бугеб армия действующая армия; ~де ине отправиться на войну; идти на фронт; ~де хІадурлъизе подготовиться к войне (к бою); нилъ ~де данде руго мы против войны; ~алдаса рекъел лъикІаб посл. мир лучше войны 2) битва, бой, сражение, схватка; брань; гьаваялда ~ воздушный бой; зарул ~ кулачный бой; ~ул майдан поле битвы, поле брани; ~де лъугьине вступить в бой; гІасиял ~ал жестокие бои 3) драка, потасовка; скандал; лъималазул ~ драка ребят; тІилил ~ драка на палках; ~ ккана а) война началась б) получилась драка

р/áгъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. рáгъизе 2. 1) драка 2) диал. ругань, брань, поношение, осуждение, порицание см. бáгъи

рагъ/S (-Sялъ, -Sялъул//-Sдул, -áби) крыльцо; веранда, балкон, навес перед домом; гьитІинаб ~и крылечко, балкончик; гІебаб ~и широкая веранда; чІедераб ~и узкая веранда; ~и гьабизе пристроить веранду; ~идул рагІал край веранды; ~идул хІуби опорный столб веранды; ~идул хІобода мугъги цун чІана стоял, прислонившись к опорному столбу веранды; ~идул щоб край крыши крыльца; нижер ~ида бегун букІана мадугьаласул кету на нашей веранде лежала соседская кошка; болъодухъа тІаде ~иде яхана ТІавус Тавус поднялась по лестнице на веранду; ~идаса маккал рачахъана васас мальчик отогнал голубей с крыльца; ~идасан бачун букІана доз ток они провели свет через балкон

рáгъ-кьал (-алъ, -алъул) собир. войны см. рагъ

рáгъ-муч (-алъ, -алъул) собир. драка см. рагъ

рагъýбацІ (-ица, -ил, -ал) разг. драчун, забияка

рагъýл 1. род. п. от рагъ 2. военный; ~ заман военyое время; ~ кучІдул военные песни см. рагъýлаб

рагъýла/б военный, воинский; фронтовой; ~б балъголъи военная тайна; ~б давла военная добыча, трофеи; ~б устав воинский устав; ~б чин воинское звание; ~л гьудулзаби фронтовые друзья; ~л нухал фронтовые дороги см. рагъýл 2.

рагъýхъа/н (-нас, -насул, -би) воин, боец, ратник; военный; бахІарчияв ~н храбрый воин; ~насул ярагъ оружие воина; ~нлъун вукІине быть воином

рагъýхъанлъи (-ялъ, -ялъул) призвание воина, бойца

рáгьадго нареч. см. рáгьухъе

рагьáзаби (-ялъ, -ялъул) 1. масд. понуд. гл. рагьáзабизе 2. увлажнение; ракь ~ увлажнение почвы

рагьáзаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. увлажнять, увлажнить; сделать влажным, сырым; цІадаца ракь ~уна дождь увлажнил почву

рагьá/зе (-ла, -ла, -на, -й) увлажняться, увлажниться; становиться, стать влажным, сырым; ракь ~ана почва увлажнилась

рагьá/й (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. рагьáзе 2. 1) увлажнение 2) влажность, сырость

рáгьара/б 1. прич. от рагьáзе 2. открытый, раскрытый, распахнутый; ~б гордо открытое окно; ~б нуцІа распахнутая дверь; ~б слог открытый слог 2) перен. открытый, доступный для всех; ~б данделъи открытое собрание  ~б кагъат открытое письмо (публикуемое в печати); ~б керен душа нараспашку; рубаха-парень; букв. открытая грудь; ~б ракІ душа нараспашку; букв. открытое сердце; ~л гьаркьал гласные звуки

рагьáраб 1. прич. от рагьáзе 2. влажный, сырой; ~ ракь бекьизе вспахать сырую землю; ~ ракьалда регуге не ложитесь на сырую землю см. рагьлSлаб

р/áгьи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. рáгьизе 2. 1) открытие, раскрытие, распахивание 2) распечатывание 3) откупоривание 4) создание, учреждение 5) пуск 6) обнаружение; выявление; выяснение; разъяснение см. бáгьи

рáгьизаби масд. понуд. гл. рáгьизабизе

рáгьизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от рáгьизе

рáгь/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1. 1) открываться, раскрываться, раскрыться; распахиваться, распахнуться; нуцІа ~ана дверь открылась; нижеда цебе берцинаб расалъи ~ана перед нами открылась чудесная поляна; ~ун бачІине (ине) открываться, открыться; раскрываться, раскрыться; распахиваться, распахнуться; гордо ~ун бачІана окно распахнулось; чадир ~ун бачІана зонтик открылся; нуцІа кІалкІалачІван ~ун буго дверь открыта настежь 2. 1) открывать, открыть, раскрывать, раскрыть что-л.; распахивать, распахнуть что-л.; берал ~изе а) открыть глаза б) перен. проснуться; гордо ~изе открыть окно; тІехь ~изе раскрыть книгу; къазе кІолареб нуцІа ~уге посл. не открывай дверь, которую не сумеешь закрывать; нуцІа ~е, гел бегье, гел цІун хІажбудай бегье фольк. дверь открой, ковш вынеси, ковш полный кукурузой вынеси (этими словами дети просили зерно, которое варили в большом котле на ритуальное блюдо при вызове дождя) 2) распечатывать, распечатать; кагъат ~изе распечатать письмо 3) откупорывать, откупорить; шиша ~изе откупорыть бутылку 4) открывать, открыть, основывать, основать, учреждать, учредить, создавать, создать; мажгит ~изе открыть [новую] мечеть; нух ~изе а) открыть [новую] дорогу, проложить дорогу б) дать дорогу кому-чему-л.; тукен ~изе а) открыть магазин (с началом рабочего времени) б) открыть новый магазин; университет ~изе открыть университет 5) открывать, открыть, пускать, пустить; завод ~изе пустить завод 6) открывать, открыть, начинать; данделъи ~изе открыть собрание; мажлис ~изе открыть съезд 7) обнаруживать, обнаружить, выявлять, выявить что-л.; выяснять, выяснить, разъяснять, разъяснить что-л.; магІна ~изе выяснить значение

рагьлSкъаб содержащий мало влаги, безвлажный; ~ ракь безвлажная почва

рагьлSл род. п. от регьéл

рагь-рáгьи масд. учащ. гл. рагь-рáгьизе

рагь-рáгьизари масд. учащ. понуд. гл. рагь-рáгьизаризе

рагь-рáгьизар/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от учащ. рагь-рáгьизе

рагь-рáгь/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. 1. открываться, открыться, раскрываться, раскрыться, распахиваться, распахнуться 2. открывать, открыть, раскрывать, раскрыть, распахивать, распахнуть что-л.; гьороца нуцІби ~ана ветер распахнул двери

рагь-рáгьун см. рáгьун

рáгь/у (-уялъ, -дул, -аби) 1) дверь, двери, вход в помещение; гІатІидаб ~у широкий вход; чІедераб ~у узкий вход; ~у рагьизе открыть дверь; ~дул кІалтІа у двери, в дверях, у входа 2) двор; гьитІинаб ~у дворик; ~у лъухьизе подметать двор; ~тІа гІака гурев, гІиялъ чахъу гурев посл. ни коровы во дворе, ни овцы в отаре; соотв. ни кола, ни двора; ~тІе вахъине выходить во двор; ~тІаса бачун ун батана досул чу его коня угнали со двора; нижер ~тІасан бачун буго мажгиталде лъим через наш двор идёт водопровод в мечеть

рáгьукъа/б грам. согласный; ~б гьаракь согласный звук; ~л хІарпал согласные буквы

рáгьумахІ/у (-уялъ, -уялъул, -аби) порог; ~ бахине переступить порог; нилъерго рукъалъул ~угІан бахине захІматаб мегІер гьечІеб посл. легче перейти любую гору, чем переступить порог родного дома (о привязанности горца к родному очагу); рукъалъул ~у къватІибе бахинчІо за порог дома не вышел, никуда ни ходил

рáгьун 1. деепр. от рáгьизе 2. нареч. открыто, откровенно; ~ун бицине рассказать откровенно, говорить открыто см. рáгьадго, рáгьухъе

рáгьухъе нареч. открыто, в открытом виде; нуцІа ~ букІана дверь была открыта; ~ тезе оставлять, оставить открытым; каву лъица ~ тараб? кто оставил ворота открытыми см. рáгьадго, рáгьун 2.

рáгьтІ/а (-е, -аса, -асан) нареч. во дворе, на улице (перед домом); ~а эхетичІого, рокъоре лъугьа не стойте на улице, зайдите в дом; ~е къазе течІо во двор не пустил, на порог не пустил; дов ~е вахъана он вышел во двор (на улицу); ~аса къайи жанибе босизе внести вещи со двора (с улицы) в дом (в комнату)

рáгьтІа-къетІ/а (-е, -аса, -асан) нареч. см. рáгьтІа

рáгьтІател (-ас//-алъ, -асул//-алъул, -ал) батрак и батрачка; работник и работница; дворовый; ханасул ~ дворовый хана; ~асул хъулухъ работа, служба дворового

рáгьтІателлъи (-ялъ, -ялъул) батрачество; занятие, работа, служба дворового; ~ гьабизе батрачить; работать, служить дворовым

рагІ