М. В. Зарудко, И. С. Галкина

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
М.В. Зарудко, И.С. Галкина

Педагогический институт

Саратовского госуниверситета


СТЕРЕОТИПЫ КОММУНИКАТИВНОГО ПОВЕДЕНИЯ УЧАСТНИКОВ СВАДЕБНОГО РИТУАЛА

В ГЕРМАНИИ И В РОССИИ

Ежедневно участвуя в познавательных процессах жизнедеятельности общества, каждая языковая личность оказывается включенной во множество коммуникативных событий. Возможность ее участия в коммуникативной деятельности обусловливается коммуникативным поведением, как совокупностью норм и традиций общения народа [Cтернин 1989:279].

Известно, что коммуникативное поведение детерминировано культурой, вследствие чего является многомерным и партитурным. Единицей коммуникативного поведения является транслируемый смысл, т.е. символически выраженное переживаемое отношение участников общения к миру, си­туации, партнеру и себе. Транслируемый смысл может передаваться вербально и невербально, в соответствии с культурными сценариями, усвоенными представителями соответствующего коммуникативного сообщества [Карасик 2007:334].

Совокупность вербализованных и невербализованных символических форм поведения сконцентрирована в свадебном ритуале, который представляет собой стилизованную и закрепленную традицией последовательность символически значимых действий, жестов и слов [Кравченко 2001, Тен 2007] и является динамичным коммуникативным образованием. В нашем случае коммуникация участников свадебного ритуала заключается в соблюдении и выполнении вышеперечисленных форм поведения. У индивидуумов, нарушающих нормы ритуальной коммуникации, могут возникнуть проблемы при общении с окружающими людьми, например непонимание или неодобрение их поведения. Таким образом, можно утверждать, что зачастую коммуникативное поведение участников свадебного ритуала продиктовано теми или иными стереотипами.

Как известно, впервые термин «стереотип» был введен в общественные науки американским ученым Уолтером Липпманом (Walter Lippman) в 20-е годы ХХ века в его работе «Общественное мнение» (1922 г.) [Бабаева 2000:4]. У. Липпман утверждает, что все человеческие поступки основываются не на прямом знании, а на сконструированных в сознании упрощенных «картинках» нашей окружающей среды [Hinton 2000:9]. Стереотипы представляют собой феномен социального восприятия и означают в переводе с греческого «застывший образец» („starres Muster“) [Tholey,Hoeth 1985:2].

Аккумулируя некий стандартизованный коллективный опыт, стереотип помогает индивидууму ориентироваться в жизни и определенным образом направляет его поведение. Он может вызывать и положительные эмоции, и отрицательные [Grünewald 2005:35]. Так, во избежание отрицательных эмоций со стороны окружающих, участники свадебного ритуала стараются придерживаться некоторых стандартизованных установок, принятых в рамках их этнической группы. Рассмотрим некоторые из них на примере традиции вступления в брак.

В качестве комментария отметим, что под браком как правило, понимается форма закрепления и узаконения супружеских отношений [Ушаков 1938].

Однако в настоящее время в связи со сменой представлений о том, как должен выглядеть брак, выделяются несколько его видов:
  1. Церковный брак – освящённый какой-либо церковью брак.
  2. Официальный (законный) брак – брак, оформленный в соответствующих органах государственной власти без участия церкви.
  3. Гражданский (фактический, незарегистрированный) бракотношения между партнерами-«супругами», не оформленные в установленном законом порядке.
  4. Мезальянс или морганатический брак – брак между лицами неравного положения.
  5. Временный брак – в отдельных странах законодательство признаёт его юридическую силу.
  6. Фиктивный брак – оформление брака без намерения создать семью, для получения от государства связанных с ним преимуществ.
  7. Полигиния – одновременное состояние мужчины в браке с несколькими женщинами.
  8. Групповой брак – сожительство нескольких женщин с несколькими мужчинами.
  9. Однополый брак – сожительство гомосексуальной пары.

В рамках данной статьи представляется важным рассмотреть через призму стереотипизации те виды брака, которые являются актуальными на сегодняшний день в Германии и в России.

Так, церковный брак (die kirchliche Ehe) во многих странах имеет юридическую силу, однако Германия и Россия в их число не входят, поэтому священники перед его заключением рекомендуют вступить в так называемый законный брак (die Ehe), то есть зарегистрироваться в органах государственной регистрации граждан (ЗАГС – в Росси, das Standesamt – в Германии).

Официальный (законный) брак (die Ehe) как в России, так и в Германии признан узаконенной, регулируемой обществом формой отношений между мужчиной и женщиной, устанавливающей права и обязанности супругов [Калинина 2007:42]. Данная форма брака превалирует над остальными в силу прочно укоренившегося в мышлении людей стереотипа. Как известно, многие полагают, что штамп в паспорте вносит в жизнь чувство ответственности. В результате чего многие молодые люди (чаще девушки) в Германии и в России стараются скрепить себя узами именно официального брака. Однако как в германском, так и в российском обществе традиционную форму законного брака вытесняет сегодня гражданский брак (Lebensgemeinschaft von Mann und Frau), который представляет собой сожительство двух людей, не зарегистрированное в установленном порядке [Васнецова 2007:167]. И хотя эта форма брака является довольно распространенным явлением, для большинства людей гражданский брак считается чем-то неприличным и не вполне нормальным. С одной стороны, это связано с консерватизмом этой части общества в вопросах семьи и брака. С другой стороны, по большей части в России, подобное мнение основано на продуманной оценке реальности: если вдруг случится, что молодая женщина из простой семьи останется одна с ребенком, то ее родителям будет довольно сложно прокормить ее саму и ее малыша.

Однополый брак (die homosexuelle Ehe) разрешен с 2007 года в Германии, а также во многих странах Запада (Дания, Норвегия, Швеция, Гренландия, Исландия, Нидерланды, Франция, Бельгия, Финляндия, Люксембург, Новая Зеландия, Великобритания и Северная Ирландия, Чехия, Швейцария с 2007, некоторые регионы стран Северной и Южной Америки). В большинстве стран, в том числе и в России, однополые браки, все же не признаются и не регистрируются, так как данная форма брака идет вразрез с тысячелетиями установившейся культурной, религиозной, общественной и правовой традицией, которая усматривает в гомосексуализме нечто порочное, даже преступное.

Итак, получается, что коммуникативное поведение пары, принимающей решение о вступлении в брак зачастую обусловлено стереотипами. Подверженность влиянию стереотипизации, просматривается и в других вербализованных и невербализованных формах свадебного ритуала (обычаи, традиции, символы, жесты). Рассмотрим некоторые примеры.

Брачный контракт/договор (der Ehevertrag), представляющий собой одну из разновидностей гражданско-правовых договоров в жизни российской семьи является новинкой. Согласно семейному праву РФ решение о вступлении в брак всегда было взаимным и добровольным [Герасимов 2008:33]. В настоящее время наблюдается тенденция активного внедрения пришедшей с запада традиции заключения соглашения, определяющего имущественные права и обязанности супругов в браке и (или) в случае его расторжения (гл.8,ст.40 Семейного кодекса РФ). Общество, а зачастую и один из супругов, рассматривает нестандартное решение о заключении брачного договора как подрыв доверия друг к другу и зачастую этот факт приводит к конфликтам, препятствующим заключению брака или приводящим к разрыву семейных уз.

В Германии же в силу отсутствия в сознании этнической группы стереотипа, где юридическое соглашение рассматривается, как подрыв доверия будущих супругов друг к другу, der Ehevertrag (брачный договор) является, как правило, неотъемлемым этапом в планировании свадебной церемонии. Der Ehevertrag (брачный договор) в Германии заключается будущими супругами заранее и порой даже предшествует моменту подачи заявления в ЗАГС.

Стереотипное восприятие определяет порой и отношение общества к свадебным символам, так как именно символические образы совмещает в себе различные пласты «культурной памяти» [Лотман 1996:208] и представляют собой основу для экзистенции стереотипа.

Так, зачастую, невесты надевают на свадьбу фату (der Brautschleier) не потому что считают эту деталь неотъемлемой частью свадебного наряда, а лишь в силу того, что фата испокон веков ассоциируется у людей с целомудрием невесты. И, согласно стереотипу, невеста не должна надевать ее на свадебную церемонию лишь в том случае, если выходит замуж не в первый раз [Афанасьев 2003:188].

Обручальное кольцо (der Ehering) считается в народе символом брака, а также символом верности и преданности супругов. И соответственно его отсутствие на руке у замужней/женатого трактуется людьми как стремление скрыть факт того, что человек состоит в браке и автоматически накладывает на него клеймо неверности своему супругу/своей супруге.

Итак, резюмируя сказанное, можно сделать заключение о том, что коммуникативное поведение участников свадебного ритуала детерминировано культурой, в которой они проживают, а соответственно и сформированными в сознании представителей данной культуры стереотипами. Таким образом, получается, что официальный брак = ответственность; заключение брачного контракта (в России) = недоверие супругов; фата = целомудрие невесты; обручальное кольцо на пальце замужней/женатого = верность. И, соответственно, гражданский брак = безответственность; нежелание заключать брачный контракт (в России) = доверие супругов; отсутствие фаты в наряде невесты = порочность невесты; отсутствие обручального кольца на пальце замужней/женатого = признак неверности.

Очевидно, что зачастую стереотипы являются лишь стандартными клише, порой не соответствующими действительности. Однако наивно полагать, что изменение заложенных историей суждений, является делом несложным и быстро осуществимым. Но хотя стереотипы прочно укоренились в сознании общества, в условиях современности они вынуждены перемешиваться с новой информацией. И подводя итог, хотелось бы отметить, что с течением времени существующие стереотипы сохранятся лишь в том случае, если для них найдется достаточно подтверждающих фактов.

Библиографический список
  1. Стернин, И.А. Опонятии коммуникативного поведения // Kommunikativ-funktionale Sprachbetrachtung, Halle 1989. S. 279-282
  2. Карасик, В.И. Языковые ключи. – Волгоград: Парадигма, 2007.
  3. Кравченко, А.И. Культурология: Учебное пособие для вузов. - 3-е изд.- М.: Академический проект, 2001.
  4. Бабаева, А.В. Мужское и женское поведение в истории культуры (пособие по спецкурсу).– Воронеж:Изд-во Воронежск. гос. ун-та, 2000.
  5. Hinton, P. Stereotypes, Cognition and Culture, Psychology PressIablis, Jahrbuch für europäische Prozesse, 2000.
  6. Tholey, V. Sozialstereotype. Analyse sozialer Wertvorstellungen unter Berücksichtigung ihrer Bedeutung für die psyhologische Diagnostik und die empirisch-psyhologische Umfrageforschung / V. Tholey, F. Hoeth.-Stuttgart: Enke, 1985.
  7. Grünewald, M. Bilder im Kopf. Eine Longitudinalstudie über die Deutschland- und Deutschenbilder japanischer Deutschlernender, München: Iudicium Verlag, 2005.
  8. Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. Т. 1. М., 1935; Т. 2. М., 1938; Т. 3. М., 1939; Т. 4, М., 1940. (Переиздавался в 1947-1948 гг.); Репринтное издание: М., 1995.
  9. Калинина, А. Энциклопедия современной свадьбы. –М.:АСТ, 2008.
  10. Васнецова, Н.Ю. Свадьба от «А» до «Я».–М.:РИПОЛ классик, 2007
  11. Герасимов, Л.П. Семейное право. М.,«Юрайт-Издат». 2008.
  12. Лотман, Ю.М. Внутри мыслящих миров: Человек – текст – семиосфера – история. – М.: Языки русской культуры, 1996.
  13. Афанасьев, О.В. Обряды и традиции народов мира. Хрестоматия. - М.: Лабиринт, 2003.
  14. Толстой, Н.И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике [Текст]. М: Изд-во «Индрик»,1995.