Всероссийская научно-практическая конференция «Укрепление национальной безопасности России: демографические и миграционные аспекты»

Вид материалаДокументы

Содержание


Недобух Н.А. ХАРАКТЕРИСТИКА ФОРМ ТЕМПОРАЛЬНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ДИСКУРСА ЯЗЫКОВОЙ СИСТЕМЫ ВТОРИЧНОГО ЯЗЫКА
Подобный материал:
1   ...   32   33   34   35   36   37   38   39   40

Недобух Н.А. ХАРАКТЕРИСТИКА ФОРМ ТЕМПОРАЛЬНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ДИСКУРСА ЯЗЫКОВОЙ СИСТЕМЫ ВТОРИЧНОГО ЯЗЫКА



Ульяновский государственный университет

Центральными понятиями определения темпоральной когерентности являются: фиксация, референциальная точка, референциальная рамка, референциальное смещение и референциальное приписывание референции. Если эти дискурсивно функциональные категории комбинируются с четырьмя основными типами согласования, то представляется возможным вывести следующие возможности темпоральной организации дискурса. В случае фиксации времени положения дел А, которое одновременно является референциальной точкой положения дел А и переносится на время положения дел Б, которое, в свою очередь, обозначает время положения дел В и т.д., мы имеем дело с тем фактом, что каждая единица высказывания переносит референциальную точку на последующую. Таким образом, происходит смещение референциальных точек, а форма темпоральной организации дискурса имеет форму цепочки. В том случае, если мы имеем положение дел А и положение дел Б с фиксированными временами, то образуется контрастирующее противопоставление, которое требует фиксацию обоих элементов А и Б, и, из которого представляется возможным вывести временное отношение между обоими. Под понятием рельефная структура сводятся все те формы связи, при которых не происходит смещения референциальной точки. Это может быть вызвано либо с помощью приписывания уже введенной референции, либо при выходе из темпоральной когерентности. В дискурсе может быть введена темпоральная многомерность. На основе специфических содержательных отношений можно выделить следующие категории: категорию включения, категорию спецификации, категорию субординации, категорию переноса, прямую речь, «комментарий». Когерентность может быть установлена между предыдущим и последующим элементом. Для репрезентации видов темпоральной когерентности языковая система обладает корпусом лексических, грамматических и дискурсивно-прагматических средств, которые относятся к разным языковым уровням. К лексическим средствам выражения относятся все лексические единицы, которые самостоятельно или как компонент составляющей выражают временное отношение (наречия: дейктические, абсолютные, анафорические; существительные; глаголы; прилагательные; предлоги; союзы). Данные языковые формы могут репрезентировать темпоральные концепты, которые образуются с позиции временной перспективы определенного положения дел в отношении говорящего. Для построения темпоральной организации дискурса такие функции как фиксация, смещение референции, сохранение референции и ввод темпоральных рельефных структур могут быть также репрезентированы лексически. Языковая система немецкого языка обладает богатой системой глагольных флексий для выражения темпоральных категорий. Но языковое средство способно выполнять только определенные дискурсивные функции. Вопрос, могут ли временные формы взять на себя функцию фиксации, пока не решен. Если исходить из того, что темпоральные категории наделяют высказывания временными сферами действия (дейктическое распределение временного континуума), то они не являются специфическими, так как они не могут точно зафиксировать события. Смещение точки референции не может быть выражено при помощи грамматических категорий времени, однако, они могут маркировать сохранение референциальной рамки. Важной дискурсивной функцией грамматических категорий является ввод рельефных структур, например, варьирование между перфектом и презенсом (Weinrich 1964, Wolfson 1982), могут служить для разграничения двух временных уровней в дискурсе. Эксплицитные языковые средства могут репрезентировать все существенные функции темпоральных дискурсивных структур. Однако, возможно обозначение темпоральных дискурсивных структур и без их участия. Понимание таких структур возможно на основе прагматических средств выражения. Прагматические средства выражения имеют большое значение для использования языка. Но их определение усложняется из-за их тесной взаимосвязи с корпусом разных форм выражения. Индивидуальные языковые системы вторичного языка представляют собой эмпирически ощутимое упрощение этой комплексной интеракции и облегчают тем самым решение вопроса. На уровне дискурса, темпоральные концепты могут репрезентироваться семантически двумя способами, не прибегая к лексическому и грамматическому маркированию языковыми средствами. В этом случае они опосредуются имплицитной референцией и принципами организации дискурса. В комплексную концептуализацию положения дел входят следующие семантические компоненты: лицо, место, время. При языковой репрезентации не все семантические компоненты должны быть эксплицитно выражены. Части общей семантической структуры могут быть определены инференцией, опираясь на данное. Эти семантические компоненты могут быть рассмотрены как имплицитная информация, например, определенные темпоральные свойств положений дел или локальные импликации временных данных. В этом случае большое значение приобретают внутренние темпоральные признаки. Так категории «длительность» и «граница» могут быть выражены в высказываниях имплицитно, но выполнять для темпоральной когерентности функции смещения и приписывания референции. Следующей возможностью редуцирования эксплицитной референции является включение высказывания в языковой контекст, который приписывает ему определенную темпоральную референцию. Для определения темпоральной когерентной структуры можно также отказаться от эксплицитных данных, если общий фонд знаний или особые свойства представленных положений дел (лексическая когерентность) обусловливают инференцию временной структуры. Особую форму этого варианта имплицитной референции представляет перенос концепта, при котором используются понятия из других концептуальных сфер (квантификация, логические отношения), чтобы обеспечить возможность инференции о темпоральных взаимосвязях. Необходимость организации семантических компонентов в линейную последовательность, имеет особые импликации для опосредования темпоральной когерентности в дискурсе. Два существенных принципа, которые даны в линейной структуре языка (близость и прогрессия) могут брать на себя функцию опосредования относительно темпоральной организации. На основе этих принципов упорядочивание высказывания в дискурсе может стать семантическим носителем темпоральных структур. Последовательность высказываний в дискурсе отражает реальную последовательность событий (ср. Miller, Johnson-Laird 1976; Klein 1982, 1984; Dittmar 1982; Levinson 1983). Прогрессивное семантическое построение, при котором второе высказывание интерпретируется со ссылкой на первое, позволяет выразить соотношение спецификации через упорядочивание компонентов. Для построения темпоральной когерентности это означает, что временные точки референции или референцальной рамки высказывания предшествуют (предворяющая квалификация). Повторение компонента, который располагается в дискурсе раньше, чем высказывание в дискурсе, противоречит как к принципу хронологического отображения, так и к принципу предваряющей квалификации. Элиминирование этих принципов может служить маркированием определенных структур когерентности. Могут также маркироваться и прерывания последовательности, которые подразделяют дискурс на тематические блоки, образуя своеобразные дискурсивные рамки. Следующей возможностью обозначить темпоральную референцию (референциальное содержание) является эллипсис. Поскольку дискурс представлен как прогрессивное построение когерентных семантических структур, отсутствие в содержательном отношении облигаторных данных, таких как персональная и временная референция, говорит о том, что предыдущие референциальные данные сохраняются. Опущения могут служить для подразделения дискурса на референциальные блоки, которые имплицируют сохранение темпоральной референции как одного компонента. Следующим шагом анализа индивидуальных языковых систем вторичного языка являются эксплицитные средства выражения темпоральной референции и использование репрезентативных систем темпоральной организации дискурса.


Литература
  1. Dittmar, N. "Ich fertig arbeite, nich mehr spreche Deutsch. Semantische Eigenschaften pidginisieter Lernervarietäten des Deutschen // Lili 12/45. 1982. P. 9-13.
  2. Klein, W. Der Ausdruck der Temporalität im ungesteuerten Spracherwerb // Essays on Deixis. Tübingen, 1982.
  3. Klein, W. Zweitspracherwerb. Eine Einführung. Frankfurt/Main, 1984.
  4. Levinson, S.C. Pragmatics. Cambridge, 1983.
  5. Miller, G., Johnson-Laird, P.N. Language and Perception. Cambridge, Mass, 1976.
  6. Weinrich, H.: Tempus, besprochene und erzähle Welt. Stuttgart, 1964.
  7. Wolfson, N.: The Conversational Historical Present in American English Narrative. Dordrecht 1982.