Москва Издательство «Флинта»

Вид материалаСправочник

Содержание


269 фокус темы
Гаспаров М.Л.
Фокус темы
Мурзин Л.Н.
В.Н. Мещеряков
А.А. Князьков
Фоновый план текста
Лотман Ю.М.
В.Н. Мещеряков
273 форсирование голоса (форсировка)
Бондарко Л.В.
Форсирование голоса (форсировка)
Дмитриев Л.Б.
А я что такого сделал?
Ну вот. Мы повторили сегодня правописание безударных гласных. Атеперь...
Подобный материал:
1   ...   23   24   25   26   27   28   29   30   31
софистика), поэтому-то долгое время Ф. и назывались «горгианскими».

Наиболее устоявшейся на сегодняшний день можно считать сле­дующую характеристику Ф. В риторике различаются Ф. слова и Ф. мысли. В чем же состоит различие между ними? Ф. слова меняются, утрачивают свое качество, если их попытаться передать в других терминах, т. е. пересказать иными словами; что же касается Ф. мыс­ли, то они не меняются при передаче их в других терминах, т. е. при замене одного или нескольких слов близкими им по смыслу, но звучащими иначе.

Ф. слова делятся на три группы: 1) Ф. прибавления; 2) Ф. убав­ления; 3) Ф. расположения, или перемещения. Ф. прибавления, в первую очередь, включают различного рода повторы, а также ряд

267

фигуры

других Ф. Наиболее распространенными видами Ф. прибавления являются анафора, или единоначатие, эпифора, симплока, эпа-налепсис, анадиплосис, градация, полиптотон, или многопаде-жие, полисиндетон, или многосоюзие. Ф. убавления включают в себя эллипсис, или эллипс, силлепсис, или силлепс, асидентон, или бессоюзие, зевгму, усечение. Ф. расположения (перемещения) — это различные варианты инверсии, параллелизма, а также хиазм. Инверсия, или переворачивание, в свою очередь, включает анаст­рофу и гипербатон. Видами параллелизма являются изоколон, ан­титеза, причем антитезу нередко относят и к Ф. мысли, а также гомеотелевтон, т. е. подобие окончаний, своего рода зародыш рифмы. По мнению М.Л. Гаспарова, к этим трем группам Ф. можно присо­единить и четвертую группу — Ф. переосмысления. В нее, считает он, входят тропы: 1) с переносом значения, такие, как метафора, метонимия, синекдоха, ирония; 2) с сужением значения — эмфа­за, или эмфазис; 3) с усилением значения — гипербола; 4) с дета­лизацией значения — перифраза, или перифразис. Ф. слова весьма сложно передавать в переводе с другого языка, хотя существуют и поразительно удачные переводы, сохраняющие и передающие Ф. словами абсолютно строго. Например, перевод П.А. Драгомановым стихов А. де Ламартина, сохранившим анафору (Celui qui — Он тот — кто).

Ф. мысли классифицировать гораздо сложнее из-за большой раз­мытости критериев отбора, весьма частой нарочитой изощренно­сти и вычурности, привязанности к специфике определенного язы­ка, например латинского, и т. д.

Следует помнить, что средневековые риторы насчитывали до двухсот Ф. мысли. Поэтому, если не пытаться систематизировать все Ф. мысли, то наиболее употребительные из них можно разбить условно на две группы: 1) Ф., ориентированные на аргументацию; 2) Ф., имеющие эмоциональную окраску. Тогда первую группу Ф. мысли составят: риторическое определение; риторический вопрос, или вопрошание; изречение, или апофегма; ответствование; уточ­нение. Вторую группу тогда составляют следующие Ф. мысли: ам­плификация; апосиопеза, или умолчание; просопопейя, или оли­цетворение; опущение, или паралепсис; обращение; восклицание; сожаление; мольба и т. д.

Нередко встречаются классификации Ф. по двум принципам: семантико-стилистическому и структурному.

М.Л. Гаспаров считает, что в зависимости от обилия Ф. стиль может быть охарактеризован (нетерминологически) так: 1) «объ­ективный» (Ф. мысли, уточняющие смысл предмета: определение, уточнение, антитеза разных видов); 2) «субъективный» (Ф. мысли, уточняющие отношение к предмету: восклицание, олицетворение);

268

фигуры

3) «лирический» (Ф. мысли, уточняющие контакт со слушателями: обращение, вопрос, амплификация, умолчание); 4) «пространный» (Ф. прибавления); 5) «сухой» (Ф. убавления); 6) «образный» (Ф. переосмысления).

Теоретическое осмысление сущности Ф., их роли в теории ри­торики восходит к Аристотелю. Деметрий Фалернский выделяет Ф. речи и Ф. мысли. Деметрий, автор трактата «О стиле», исследует, какие именно Ф. допустимо использовать в том или ином стиле речи.

Цицерон в трактате «Об ораторе» дает развернутую классифи­кацию Ф. Он выделяет Ф. мысли и Ф. речи. М.В. Ломоносов делит Ф. на две группы: Ф. речений и Ф. предложений.

Теоретики риторики, анализируя возможности, которые дает использование Ф., отмечали, что благодаря их применению есте­ственность выражений изменяется в сторону большей поэтичности и красноречия, так как Ф. есть обновление формы речи при помо­щи некоторого искусства, они устраняют ощущение обыденной и однообразно построенной речи и избавляют нас от вульгаризмов (Квинтилиан). Псевдо-Лонгин считал, что Ф. по самой своей при­роде способствуют возвышенности стиля, причем особенно силь­ное впечатление, по его мнению, производит сочетание несколь­ких Ф., когда две или три Ф., объединившись как бы в компанию, способствуют силе, убедительности и красоте речи. Но он же и предупредил, что использование Ф. является наилучшим тогда, ког­да незаметно, что это Ф. Вообще же злоупотребление Ф. таит в себе большую опасность. Об этом предупреждали Лисий, Дионисий Га-ликарнасский, Феофраст и др., так как однообразное и сплошное употребление Ф. придает речи ребяческий и как бы поэтический характер, расхолаживая слушателей. Автор «Риторики к Гереннию» предупреждал, что Ф. в речи должны употребляться крайне редко, так как Ф. могут быть подобраны только путем тщательной работы, а таковая (как думают слушатели) имеет целью усладить, а не оты­скать истину. Квинтилиан также подчеркивал, что Ф. следует поль­зоваться умеренно, как бы «посыпая» речь приправой, но ни в коем случае не злоупотребляя ими, так как речь потеряет прелесть разнообразия. Он писал о двух видах опасности, связанных с ис­пользованием Ф.: 1) есть Ф., до того вошедшие в употребление, что они уже «стерлись» и не поражают привыкший к ним слух; 2) изысканные и чуждые обыденной речи, а поэтому более благо­родные Ф. поражают новизной, но в большом количестве вызыва­ют пресыщение.

Во второй половине XX в. представители новой, или общей, риторики на основе идей структурализма предприняли попытку разработки качественно нового подхода к пониманию сущности

269

фокус темы

Ф., их взаимоотношений, систематики и т. д. (подробнее об этом подходе см. тропы).

Лит.: Античные теории языка и стиля. — М; Л., 1936. — С. 259—273; Гаспаров М.Л. Фигуры стилистические // Литературный энциклопедиче­ский словарь. — М., 1987; Деметрий. О стиле // Античные риторики. — М., 1978; Квятковский А. Поэтический словарь. — М., 1966; Корольков В.И. К теории фигур // Сб. научных трудов МГПИИЯ. — Вып. 78; Корольков В.И. Фигуры стилистические // Краткая литературная энциклопедия. — М., 1972. — Т. 7; Ломоносов М.В. Краткое руководство к красноречию: Книга первая, в которой содержится риторика, показующая общие правила обоего красноречия, то есть оратории и поэзии, сочиненная в пользу любящих словесные науки // Антология русской риторики. — М., 1997. — С. 152— 171; Львов М.Р. Риторика: Учебное пособие для учащихся 10—11 клас­сов. — М., 1995; Наследие Эллады: Энциклопедический словарь / Сост. Ю.И. Сердериди. — Краснодар, 1993; Общая риторика. — М., 1986; О возвышенном. — М., 1994; Панов М.И. Риторика от античности до наших дней // Антология русской риторики. — М., 1997. — С. 39—58; Розен-тальД.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов: Пособие для учителя. — М., 1985; Скребнев Ю.М. Фигуры речи // Русский язык: Энциклопедия. — М., 1979; Словарь литературоведческих терми­нов / Сост. Л.И. Тимофеев и СВ. Тураев. — М., 1974; Топоров В.Н. Фигуры речи // Лингвистический энциклопедический словарь. — М., 1990; Хаза-гетов Т.Г., Ширина Л. С. Общая риторика: Курс лекций и словарь ритори­ческих фигур. — Ростов-на-Дону, 1994; Цицерон. Об ораторе // Цицерон. Три трактата об ораторском искусстве. — М., 1994. — С. 246—247 (Ком­ментарии М.Л. Гаспарова. — С. 418—419).

М.И. Панов

ФОКУС ТЕМЫ — центральный компонент темы предложения при тема-рематическом аспекте анализа предложения. Ф. т. имеет самое непосредственное отношение к закону инкорпорирования тек­ста, т. е. включению в качестве темы последующего предложения денонативного содержания всего предыдущего. В принципе тема каж­дого последующего предложения текста может быть представлена любым значимым компонентом предшествующего предложения. Так, если у нас есть предложение С реки подул свежий ветер, то в фокусе последующего предложения может быть любой из его чле­нов. Ср.: Свежесть ветра предвещала скорый рассвет; Это дунове­ние покрыло рябью поверхность реки; Над рекой неслышно пролетели утки и т. п. Однако возникает определенное структурное различие между вариантами в зависимости от того, из какой части предше­ствующего предложения — темы или ремы — «берется» компонент. В первом случае говорят о кустовой прогрессии, во втором о цепо-

270

фонастения

чечной. Ср.: Дом был новый. Он стоял на косогоре. — Дом был новый. Новизна его бросалась в глаза.

Это различие в способе представления предыдущего предложения в последующем не является чисто формальным. Оно связано с акцен­тированием предмета описания (1) либо его признака (2). При цепо­чечной организации текста последующее предложение (фактически ре­ма) «зацепляется» за рему предыдущего, т. е. приписывается предмету не непосредственно, а через его признак. Цепочечная прогрессия впол­не соответствует тому типу текста, который еще в старой риторике именовали повествованием, а кустовая характерна для описания.

Лит. Мурзин Л.Н. О деривационных механизмах текстообразования // Теоретические аспекты деривации. — Пермь, 1982; Его же. Предложение в тексте и текст в предложении // Коммуникативные единицы языка. — М., 1984; МурзинЛ.Н., Штерн А.С. Текст и его восприятие. — Свердловск, 1991.

В.Н. Мещеряков

ФОНАСТЕНИЯ (от греч. phone — звук и asteneia — слабость) — расстройство голоса функционального характера, которое прояв­ляется в быстрой утомляемости, хриплости голоса (дисфония) или его отсутствии (афония). Возникает в результате чрезмерного на­пряжения гортани. При пении и разговоре наблюдаются неприят­ные ощущения в горле (царапанье, жжение).

Чаще Ф. встречается как профессиональное заболевание у пев­цов, актеров, лекторов, командиров, педагогов. Ф. может быть у маленьких детей, которые много плачут, а также у школьников при излишнем напряжении голоса. У младших школьников иногда наблюдается так называемая псевдофонастения — прерывание го­лоса от волнения, чаще всего при ответах на уроках. Ф. может встре­чаться после воспаления гортани, после психических травм и пе­реживаний. Расстройство голоса возникает большей частью вне­запно и может длиться месяцами. Основной причиной Ф. является общее функциональное заболевание нервной системы, особенно отражающееся на функции голосовых складок. Чрезмерное внима­ние к своему голосовому аппарату обусловливает и фиксацию па­тологического условного рефлекса. При Ф. часто отсутствует коор­динация между фонацией и дыханием. Дыхание может быть поверх­ностным, с одышкой, когда в связи с быстрым выдохом не хватает воздуха для фонации, или слишком глубоким. Для диагностики применяют выключение слуха с помощью заглушения шумом. Ис­пытуемый теряет контроль над своим голосом, и голос сразу мо­жет стать ясным. Это подтверждает функциональный характер рас­стройства голоса (опыт Ломбарда). Если Ф. вызвана лишь чрезмер­ным напряжением голосового аппарата, расстройство фонации

271

фонация

исчезает само собой после отдыха. К лечебным мероприятиям от­носятся дыхательная гимнастика и голосовые упражнения, физио­терапевтические процедуры, вибрационный и ручной массаж гор­тани, временное выключение слуха. Для профилактики Ф. необхо­димо соблюдение правильного голосового режима. Щадящий режим особенно необходим в период мутации голоса у школьников.

Лит.: Василенко Ю. С. Функциональные дисфонии и их лечение у профессионалов голоса. — М., 1978; Максимов И. Фониатрия. — М., 1987; Педагогическая энциклопедия. — М., 1964—1968.

А.А. Князьков

ФОНАЦИЯ (от греч. phone — звук, голос) — совокупная актив­ность органов речи, обеспечивающая звукопроизводство (артику­ляционный аспект), и совокупность акустических характеристик звука, обеспечивающая его слуховое восприятие и анализ (акусти­ческий аспект). Процессы производства и восприятия звуков взаи­модействуют по принципу обратной связи; при образовании звука важную роль играет звуковой самоконтроль говорящего, при вос­приятии звука слуховой (сенсорный) анализ дополняется «внут­ренним» артикуляционным (моторным) самоконтролем слушаю­щего (так называемый анализ через синтез) (см. голосовой аппарат).

Лит.: Морозов В.П. Биофизические основы вокальной речи.— Л., 1977; Сорокин В.Н. Теория речеобразования. — М., 1985.

А.А. Князьков

ФОНОВЫЙ ПЛАН ТЕКСТА — совокупность фрагментов ин­формации, которые сначала подготавливают восприятие содержа­ния текста, а затем способствуют его незатрудненному пониманию в процессе развертывания.

Ф. п. т. называют еще релятивным (И.Р. Гальперин и др.), имея в виду, что он является не самостоятельным, а обеспечивающим ком­понентом текста относительно других его планов: сюжетного — ре­ферентного и авторского. Это значит, что релятивные элементы являются фоновыми для предикативных. Так, например, в тексте, состоящем из описания и повествования, описание является реля­тивным компонентом по отношению к повествованию.

Это существенное уточнение природы Ф. п. т. помогает увидеть релятивный характер комментариев, исторических справок и све­дений справочного характера в корпусе текста, а также релятив­ный статус тех частей текста, в которых автор предвосхищает воп­росы своих читателей или слушателей, неправильный ход мысли, возможные возражения, несогласие и т. д.

272

форманта

Разновидностями Ф. п. т. являются автономные или включенные в авторский и сюжетный планы текста сведения, предваряющие, сопутствующие или завершающие сюжетное развитие текста и по­могающие правильному истолкованию его содержания.

Ф. п. т. тем меньше, чем легче он извлекается из информацион­ного запаса коммуникантов. Есть примеры, где Ф. п. т. даже отсутст­вует, так как он является общеизвестным и легко эксплицируется при необходимости. Например, разговор:

«— Здорово ли живешь, Воробей? //— Чуть жив, Пастушок, чуть жив! // — Сладко ли спал-ночевал, Воробей? // — Чуть жив, Доярочка, чуть жив! // — Чего, Воробей, не весел, чего нос пове­сил? // Чуть жив, Птичница, чуть жив! // Пастушок ему — короч­ку, Доярочка— зернышко, Птичница— колосок. //— Сыт-жив, люди добрые, сыт-жив!» (Н. Сладков).

Обычно же Ф. п. т. в совокупности с авторским планом рассеян по всему тексту. См., например, фрагмент главы «Золотой верб­люд» из книги М. Булатова и В. Порудоминского о Владимире Ива­новиче Дале «Собирал человек слова» (М., 1969):

«...Верблюд, нагруженный тюками с материалами к словарю, пропал во время короткой стычки перехода за два до Адрианополя. Даль перевязал раненых и возвратился в обоз, где все смешалось в минуты внезапного боя. Он не нашел ни Алексея, ни верблюда. Бедный пес лежал с простреленной головой. Степан путано объяс­нил, что очень испугался, залез под телегу и не видел ничего (сю­жетный план текста). // Даль признавался потом, что осиротел с утратою своих записок (авторский план текста). «Осиротеть» — тя­желое слово. Так говорят, когда теряют близких (фоновый план текста). // Может, и хорошо, что пропали Далевы записки. Утрата подсказала Далю, что не увлечением они были, а призванием. По­нял, что без них ему в жизни не обойтись (авторский план текста). // Еще лучше, что через неделю казаки привели в Адрианополь отбитого у врага верблюда (авторский + сюжетный план текста)...»

Лит.: Лотман Ю.М. Общение. Текст. Высказывание. — М., 1989; Его же. Текст как инструмент общения. — М., 1983; Его же. Текст: семантика и структура. — М., 1983; Мещеряков В.Н. Методика описания текстов в учебных целях. — М., 1984.

В.Н. Мещеряков

ФОРМАНТА (лат. formantis — образующий) — область частот (или одна частота), придающая голосу, а также звукам речи харак­терный для них тембр (благодаря чему они распознаются). В спект­ре голоса можно выделить несколько Ф. Среднее расстояние между Ф. составляет для мужских голосов 1000 Гц, для женских и детских —

273

форсирование голоса (форсировка)

несколько больше. В большинстве случаев для различных гласных звуков достаточно двух первых Ф. Более высокочастотные Ф. опре­деляют индивидуальную окраску голоса. Особое значение имеет так называемая высокая Ф. (около 3000 Гц), присутствие которой в голосе придает ему полетность.

Лит.: Бондарко Л.В. Звуковой строй современного русского языка. — М., 1977; Бондарко Л.В. Фонетическое описание языка и фонологическое описание речи.— Л., 1981; Фант Г. Акустическая теория речеобразова-ния. — М., 1964.

А.А. Князьков

ФОРСИРОВАНИЕ ГОЛОСА (ФОРСИРОВКА) - чрезмерное усиление звучания, сопровождающееся искажением тембра. Часто Ф. г. учителя пытаются перекрыть шум в классе, причем Ф. в этом случае возникает, как правило, непроизвольно, автоматически и переходит в привычку. При систематической Ф. голосовой аппарат сильно изнашивается, что может привести к профнепригодности.

Чтобы избежать этого, следует, во-первых, экономно расходо­вать фонационное дыхание; во-вторых, по мере увеличения гром­кости и высоты звучания оттягивать корень языка назад и вниз, плавно надавливая на надгортанник, наклон которого позволяет снять лишнюю нагрузку с голосовых складок.

Лит.: Дмитриев Л.Б. Основы вокальной методики.— М., 1968; Ро­мановский Н.В. Хоровой словарь. — М., 1980.

А.А. Князьков

ФРЕЙМ (англ. frame — рамка; производное framing — обрамле­ние).

1. Термин, введенный лингвистом Г. Бейтсоном в 70-е гг. XX в. Обрамление в речевом общении — это совокупность средств, в том числе и невербальных, с помощью которых говорящий показыва­ет слушающему, как именно нужно понимать данное сообщение — серьезно или в виде шутки, буквально или в переносном смысле и т. п., т. е. демонстрирует свои намерения. Таким образом, обрамле­ние — феномен косвенного информирования. К средствам обрам­ления относится разнообразнейший арсенал явлений всех уровней речевой коммуникации, например на акустическом уровне — вы­сота и громкость голоса, его тембр, размах перепада частот, осо­бенности паузирования, ритма и др. (средства обрамления названы «ключами контекстуализации» — Гамперц, 1977; им же предложен метод изучения «ключей», состоящий в анализе ситуации непони­мания, когда «ключи» почему-либо перестают действовать, напри-

274

фрейм

мер при межкультурных контактах). Многочисленные средства об­рамления высказываний служат тому, что говорящий передает, а адресат интерпретирует ту рамку, в которой функционирует каж­дое высказывание. Сделаны попытки разработать типологию ра­мок; полагают, что совокупность различных рамок представляет собой целостную систему с разными уровнями. Наиболее «мелкие» единицы в ней — это, например, такие рамки, как шутка, серьез­ность, поддразнивание, ирония и др. Они создают рамки более высокого уровня. Например, рамки «сообщение информации», «подсказка», «оценка» и многое другое в совокупности образуют рамку «обучение», а рамки «поддразнивание», «комплимент» и пр. — рамку «ухаживание». Понятие рамки введено в лингвопраг-матику для описания речевого поведения человека, и многие рам­ки высокого уровня соответствуют так называемым «типам поведе­ния», выделяемым этологами (этология — наука о поведении). Боль­шая часть рамок низкого уровня выражает эмоционально-оценочные отношения между говорящим и слушающим; для них известный социолингвист Эрвин Гоффман предложил термин «footing» (на русском языке его можно передать словом «основа» от английского выражения «to be on friendly foot with smb.» — быть на дружеской ноге с кем-либо); в отечественном речеведении к этому понятию близко понятие «тональность общения». Рамки речевого общения определяются и характером ролевых отношений между его участ­никами; так, отнюдь не любые рамки допустимы нормой (и входят в сферу ожиданий) в ситуации с иерархией участников, где есть «старший» и «младший» по статусу, как, например, в педагогиче­ском общении. Важнейшая особенность рамок — то, что они отно­сятся к сфере косвенного информирования и не могут быть в про­цессе общения названы словами «прямо», т. е. выражены вербально. Если же это происходит, рамка немедленно меняется, переводит­ся в другую, например:
  1. А. — Мне нужно с тобой серьезно поговорить.
  2. Б. — А я что такого сделал?

Здесь А. — взрослый или учитель вербально обозначает рамку будущего общения: «серьезный разговор», Б. — младший или уче­ник интерпретирует (1) не как приглашение к «серьезному разго­вору», а как неизбежный выговор.

Практически полезно для педагога знать о том, что с целью «переключения» рамки, навязываемой вам собеседником, ее нуж­но либо назвать словесно, либо продемонстрировать поведение в другой рамке, той, которая вам нужна. Например, если между учи­телем и учеником возникла конфронтация, скажем, последний в классе демонстрирует «молчаливую обиду», рекомендуется не за­тягивать и не углублять это «противостояние»: выход может быть

275

фрейм

только в том, чтобы самому «освободить» ученика от той рамки, которую он вынужден, раз приняв, выдерживать, т. е. переключить внимание, проявить чувство юмора, теплоту, доброжелательность — именно те свойства, которые не соответствуют роли, навязанной вам в данной рамке. Законы смены рамок, разнообразие тактик и форм общения, связанных с интерпретацией рамок и их «пере­ключением» для изменения ролевых отношений, функции рамок в речевом общении — эти и подобные проблемы актуальны и под­робно изучаются.
  1. Термин «рамка» (frame) в дискурс-анализе обозначает фор­
    мальную выраженность тематического устройства дискурса. Так,
    в педагогическом дискурсе различают специальные, так называе­
    мые «рамочные» элементы, предназначенные для передачи слу­
    шателям (ученикам) информации о тематическом построении дис­
    курса на уроке. У каждого учителя есть типичные для него слова
    (часто и жесты, позы, мимические сигналы), которые служат мар­
    керами границ тематических фрагментов в дискурсе. Например:
    Ну вот. Мы повторили сегодня правописание безударных гласных. А
    теперь...

  2. В концепции Минского (Minsky, 1975), называемой тео­
    рией Ф. (рамок), Ф. — это структура, с помощью которой орга­
    низована информация для хранения в памяти; такая структура
    отражает стереотипные «неподвижные» ситуации. Так, рамка
    «ресторан» включает многие элементы, от фигур швейцара при
    входе, метрдотеля, официантов — до обязательного наличия сто­
    лов и столиков и т. п. При таком подходе Ф. становятся как бы
    единицами знаний о мире. В литературе они обсуждались под
    названиями «скрипты», «сценарии», «схемы». Ф. (можно назы­
    вать их и «сценариями») определенным образом организуют по­
    ведение и позволяют правильно интерпретировать поведение
    других людей.
  3. В семантике Ф. понимается как набор ожиданий