Е. Н. Ольшевская., учитель русского языка и литературы первой квалификационной категории моу сош №77 города Оренбурга Пояснительная записка
Вид материала | Пояснительная записка |
Лингвистический комментарий художественных текстов. Дидактический материал |
- Гоцул Светлана Александровна, учитель русского языка и литературы высшей квалификационной, 149.85kb.
- В. А. Данилова Пояснительная записка Рабочая программа, 860.62kb.
- Смыслова Галина Федоровна серебряный век в литературе и искусстве. Смыслова Галина, 419.65kb.
- Смыслова Галина Федоровна серебряный век в литературе и искусстве. Смыслова Галина, 418.65kb.
- Конспект урока по рассказу И. А. Бунина "Цифры", 54.83kb.
- Сафонова Мария Павловна, учитель русского языка и литературы первой квалификационной, 460.6kb.
- Желябовская Татьяна Олеговна, учитель русского языка и литературы моу сош №1 города, 61.66kb.
- В. Г. Белинского о М. В. Ломоносове, 78.36kb.
- Милькова Наталья Анатольевна, учитель русского языка и литературы первой квалификационной, 159.31kb.
- Шадрина Татьяна Михайловна, учитель русского языка и литературы первой квалификационной, 86.87kb.
Занятие 12.
Лингвистический комментарий художественных текстов.
Цель этого занятия – контроль за знаниями, умениями и навыками, полученными учащимися в ходе изучения курса. Оно может проходить в форме итоговой конференции-презентации проектов девятиклассников.
Дидактический материал
К занятию 5.
Карбонари (иск. карбонарий – член тайного общества, основанного в Италии в начале 19 века, которое боролось против чужеземного гнета за воссоединение Италии. В более общем значении – заговорщик, смутьян.
На выстрел подъезжать – на расстояние выстрела, далеко.
Человек - дворовый слуга или вообще помещичий крепостной слуга.
Доклад - сообщение, известие о приходе гостя, посетителя.
Содом – крайний беспорядок суматоха, шум.
Крестишко – крест, знак отличия, орден.
Местечко – место, должность, служба.
Что за оказия – о чем-либо необычном, из ряда вон выходящем.
К занятию 8.
Дрожки – легкий открытый экипаж.
Кабриолет – легкий одноконный двухколесный экипаж с одним сиденьем без козел.
Карета – закрытый со всех сторон четырехколесный экипаж на рессорах.
Курьер – лицо, посылаемое с каким-либо спешным поручением.
Курьерские лошади – тройка или лошади, предназначенные для курьеров, следовавших без задержки на промежуточных станциях.
Линейка – длинный многоместный открытый экипаж с продольной перегородкой, в котором сидят боком к направлению движения.
Подорожная – письменное свидетельство для проезда куда-либо, удостоверявшее право пользоваться определенным количеством почтовых лошадей. В подорожную вносился маршрут путешественника, его чин и звание.
Почта – учреждение связи, занимавшееся наряду с пересылкой корреспонденции регулярной перевозкой пассажиров в конных экипажах.
Почтовой – связанный с регулярной перевозкой пассажиров в конных экипажах.
Прогоны – поверстная плата за проезд на почтовых лошадях в России в 18-19 вв.
Фаэтон – легкий экипаж с откидным верхом. (По имени Фаэтона – обладателя огненной колесницы, сына древнегреческого бога солнца Гелиоса.)
Форейтор – кучер, управляющий лошадьми в упряжке и сидящий на одной из них (при запряжке цугом – на передней).
Экипаж – общее название рессорных повозок для пассажиров.
Ям – почтовая станция или селение на почтовом тракте, где проезжающие меняли почтовых лошадей.
Ямской – связанный с перевозкой на лошадях почты, грузов и пассажиров.
Ямщик – кучер, возница на почтовых, ямских лошадях.
Перечень рекомендуемой литературы
- Бабайцева В.В., Чеснокова А.П. Русский язык. Теория.
- Вартаньян Э.А. Путешествие в слово. — М., 1982.
- Введенская Л.А., Баранов М.Т., Гвоздарев Ю.А. Русское слово. Факультативный курс «Лексика и фразеология русского языка (VII-VIII классы)». Пособие для учащихся. – М., 1983.
- Виноградов В.В. О языке художественной литературы. — М., 1959.
- Винокур Г.О. Филологические исследования. Лингвистика и поэтика. — М., 1990.
- Гейсер С.А. Палеография и текстология нового времени. – М., 1970.
- Грибоедов А.С. Горе от ума. Любое издание.
- Григорян Л.Т. Язык мой — друг мой. — М., 1988.
- Жуков В.П. Школьный фразеологический словарь русского языка. — М., 1980.
- Иванов В.В., Потиха З.А. Исторический комментарий к занятиям по русскому языку в средней школе. М., 1985.
- Качатурин М.Г. Организация исследовательской деятельности учащихся на уроках литературы. М., 1988.
- Лотман Ю.М. Роман А.С. Пушкин «Евгений Онегин». Комментарий. — Л., 1983.
- Люстрова З.Н., Скворцов Л.И., Дерягин В.Я. Беседы о русском слове. — М., 1976.
- Люстрова З.Н., Скворцов Л.И., Дерягин В.Я. О культуре русской речи. — М., 1987.
- Маранцман В.Г. Анализ художественного произведения и читательское восприятие школьников. — Л., 1977.
- Мифологический словарь.
- Новиков Л.А. Лингвистическое толкование художественного текста. — М, 1979.
- Одинцов В.В. Лингвистические парадоксы. — М., 1988.
- Пушкин А.С. Сочинения в трех томах. — М., 1985 -1987.
- Словарь иностранных слов. — М., 1989.
- Словарь русского языка. В четырех томах. — М., 1957-1961.
- Фомичев С.А. Комедия А.С. Грибоедова «Горе от ума». – М., 1983.
- Шанский Н.М. В мире слов. — М., 1978.
- Шанский Н.М. Лингвистический комментарий художественного текста. — Л., 1984.
- Шанский Н.М. Художественный текст под лингвистическим микроскопом. — М., 1986.
- Шанский Н.М. Краткий лингвистический комментарий к роману А.С. Пушкина «Евгений Онегин». — РЯШ, 1998. — №№ 4-6, 1999 — №№ 1-4.
- Шанский Н.М. Краткий лингвистический комментарий к комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума». — РЯШ, 2002 — №№ 1-4.
Научно-методическая консультация осуществлялась С.Н.Полькиной, к.п.н, зав.кафедрой ГиЕМД ООИПКРО; .Е.В.Смирновой, зав. УМК русского языка и литературы ООИПКРО
1 Лотман Ю.М. Роман А.С. Пушкина «Евгений Онегин». Комментарий — Л., 1983 — С. 108-109.